Saints continued to come and go, while Antarjami continued to serve them diligently.
The saints were very pleased with Antarjami
and always praised him as a "bhagat" and "gurmukh'.
These praises brought along with it praises for Trilochan Ji and thw whole town came to know about it.
A year had passed since Antarjami came to Bhagat Trilochan.
One day, Bhagat Ji's wife was chatting with her neighbor.
Her neighbor asked, "Why do you look so depressed?
Your face used to look so radiant but now you are starting to look pale. What is the matter?"
Trilochan's wife said, "I do not know where to start.
I am growing old but the number of saints are growing.
I have to continuously grind the grains for flour. And also, my servant..."
She refrained herself from continuing further but her neighbour urged her to continue:
"Why did you stop. Please tell me, at least you will feel better."
Reluctantly, Bhagat Trilochan's wife continued: "But, Trilochan Ji has warned me not to tell anyone about this,
but because you are like a sister to me, I will tell you but you must not tell anyone.
Our servant is a real glutton, he eats tirelessly and I just can't cope with my cooking for him day and night.
My husband does not say anything to him. I am so fed up. To make matters worse, I am getting older.
If everything in the house is consumed by the servant, what will we eat in our old age.
When we are helpless and have no money in our old age, nobody will bother about us."
The neighbour added: "Bhagat Trilochan Ji is making a mistake; he should not employ such a servant.
Chase him out of the house and replace him with someone else."
As Trilochan's wife was so engrossed in the conversation, she lost track of time and it was already
late for her to cook dinner. She thought that the servant would have already started cooking.
But the servant was "Antarjami" (knower of all hearts) as such he had knowledge of the whole conversation.
He immediately left Trilochan Ji's house in accordance with his condition to Trilochan Ji.
He left the doors ajar and the house unattended.
He disappeared and returned to his original form - the Almighty Himself.
For days, Trilochan Ji searched for the servant but in vain.
One day while he was asleep, a voice cried: "Hey Trilochan, your servant, Antarjami
was indeed "antarjami", the Almighty himself. He came to give you his glimpse (darshan).
The Almighty came to you on the recommendation of Bhagat Namdev Ji."
Bhagat Trilochan Ji's hymn in Sri Guru Granth Sahib Ji explains:-
ਧਨਾਸਰੀ ਬਾਣੀ ਭਗਤਾਂ ਕੀ ਤ੍ਰਿਲੋਚਨ
धनासरी बाणी भगतां की त्रिलोचन
Ḏẖanāsrī baṇī bẖagṯāʼn kī Ŧrilocẖan
Dhanaasaree, The Word Of Devotee Trilochan Jee:
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ੴ सतिगुर प्रसादि ॥
Ik▫oaʼnkār saṯgur parsāḏ.
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:
ਨਾਰਾਇਣ ਨਿੰਦਸਿ ਕਾਇ ਭੂਲੀ ਗਵਾਰੀ ॥
नाराइण निंदसि काइ भूली गवारी ॥
Nārā▫iṇ ninḏas kā▫e bẖūlī gavārī.
Why do you slander the Lord? You are ignorant and deluded.
ਦੁਕ੍ਰਿਤੁ ਸੁਕ੍ਰਿਤੁ ਥਾਰੋ ਕਰਮੁ ਰੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
दुक्रितु सुक्रितु थारो करमु री ॥१॥ रहाउ ॥
Ḏukariṯ sukariṯ thāro karam rī. ||1|| rahā▫o.
Pain and pleasure are the result of your own actions. ||1||Pause||
ਸੰਕਰਾ ਮਸਤਕਿ ਬਸਤਾ ਸੁਰਸਰੀ ਇਸਨਾਨ ਰੇ ॥
संकरा मसतकि बसता सुरसरी इसनान रे ॥
Sankrā masṯak basṯā sursarī isnān re.
The moon dwells in Shiva's forehead; it takes its cleansing bath in the Ganges.
ਕੁਲ ਜਨ ਮਧੇ ਮਿਲ੍ਯ੍ਯਿ*ੋ ਸਾਰਗ ਪਾਨ ਰੇ ॥
कुल जन मधे मिल्यि*ो सारग पान रे ॥
Kul jan maḏẖe mili▫yo sārag pān re.
Among the men of the moon's family, Krishna was born;
ਕਰਮ ਕਰਿ ਕਲੰਕੁ ਮਫੀਟਸਿ ਰੀ ॥੧॥
करम करि कलंकु मफीटसि री ॥१॥
Karam kar kalank mafītas rī. ||1||
even so, the stains from its past actions remain on the moon's face. ||1||
ਬਿਸ੍ਵ ਕਾ ਦੀਪਕੁ ਸ੍ਵਾਮੀ ਤਾ ਚੇ ਰੇ ਸੁਆਰਥੀ ਪੰਖੀ ਰਾਇ ਗਰੁੜ ਤਾ ਚੇ ਬਾਧਵਾ ॥
बिस्व का दीपकु स्वामी ता चे रे सुआरथी पंखी राइ गरुड़ ता चे बाधवा ॥
Bisav kā ḏīpak savāmī ṯā cẖe re su▫ārthī pankẖī rā▫e garuṛ ṯā cẖe bāḏẖvā.
Aruna was a charioteer; his master was the sun, the lamp of the world. His brother was Garuda, the king of birds;
ਕਰਮ ਕਰਿ ਅਰੁਣ ਪਿੰਗੁਲਾ ਰੀ ॥੨॥
करम करि अरुण पिंगुला री ॥२॥
Karam kar aruṇ pingulā rī. ||2||
and yet, Aruna was made a cripple, because of the karma of his past actions. ||2||
ਅਨਿਕ ਪਾਤਿਕ ਹਰਤਾ ਤ੍ਰਿਭਵਣ ਨਾਥੁ ਰੀ ਤੀਰਥਿ ਤੀਰਥਿ ਭ੍ਰਮਤਾ ਲਹੈ ਨ ਪਾਰੁ ਰੀ ॥
अनिक पातिक हरता त्रिभवण नाथु री तीरथि तीरथि भ्रमता लहै न पारु री ॥
Anik pāṯik harṯā ṯaribẖavaṇ nāth rī ṯirath ṯirath bẖarmaṯā lahai na pār rī.
Shiva, the destroyer of countless sins, the Lord and Master of the three worlds,
wandered from sacred shrine to sacred shrine; he never found an end to them.
ਕਰਮ ਕਰਿ ਕਪਾਲੁ ਮਫੀਟਸਿ ਰੀ ॥੩॥
करम करि कपालु मफीटसि री ॥३॥
Karam kar kapāl mafītas rī. ||3||
And yet, he could not erase the karma of cutting off Brahma's head. ||3||
ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਸਸੀਅ ਧੇਨ ਲਛਿਮੀ ਕਲਪਤਰ ਸਿਖਰਿ ਸੁਨਾਗਰ ਨਦੀ ਚੇ ਨਾਥੰ ॥
अम्रित ससीअ धेन लछिमी कलपतर सिखरि सुनागर नदी चे नाथं ॥
Amriṯ sasī▫a ḏẖen lacẖẖimī kalpaṯar sikẖar sunāgar naḏī cẖe nāthaʼn.
Through the nectar, the moon, the wish-fulfilling cow, Lakshmi, the miraculous tree of life,
Sikhar the sun's horse, and Dhanavantar the wise physician - all arose from the ocean, the lord of rivers;
ਕਰਮ ਕਰਿ ਖਾਰੁ ਮਫੀਟਸਿ ਰੀ ॥੪॥
करम करि खारु मफीटसि री ॥४॥
Karam kar kẖār mafītas rī. ||4||
and yet, because of its karma, its saltiness has not left it. ||4||
ਦਾਧੀਲੇ ਲੰਕਾ ਗੜੁ ਉਪਾੜੀਲੇ ਰਾਵਣ ਬਣੁ ਸਲਿ ਬਿਸਲਿ ਆਣਿ ਤੋਖੀਲੇ ਹਰੀ ॥
दाधीले लंका गड़ु उपाड़ीले रावण बणु सलि बिसलि आणि तोखीले हरी ॥
Ḏāḏẖīle lankā gaṛ upāṛīle rāvaṇ baṇ sal bisal āṇ ṯokẖīle harī.
Hanuman burnt the fortress of Sri Lanka, uprooted the garden of Raawan, and brought
healing herbs for the wounds of Lachhman, pleasing Lord Raamaa;
ਕਰਮ ਕਰਿ ਕਛਉਟੀ ਮਫੀਟਸਿ ਰੀ ॥੫॥
करम करि कछउटी मफीटसि री ॥५॥
Karam kar kacẖẖ▫utī mafītas rī. ||5||
and yet, because of his karma, he could not be rid of his loin cloth. ||5||
ਪੂਰਬਲੋ ਕ੍ਰਿਤ ਕਰਮੁ ਨ ਮਿਟੈ ਰੀ ਘਰ ਗੇਹਣਿ ਤਾ ਚੇ ਮੋਹਿ ਜਾਪੀਅਲੇ ਰਾਮ ਚੇ ਨਾਮੰ ॥
पूरबलो क्रित करमु न मिटै री घर गेहणि ता चे मोहि जापीअले राम चे नामं ॥
Pūrbalo kiraṯ karam na mitai rī gẖar gehaṇ ṯā cẖe mohi jāpī▫ale rām cẖe nāmaʼn.
The karma of past actions cannot be erased, O wife of my house; this is why
I chant the Name of the Lord.
ਬਦਤਿ ਤ੍ਰਿਲੋਚਨ ਰਾਮ ਜੀ ॥੬॥੧॥
बदति त्रिलोचन राम जी ॥६॥१॥
Baḏaṯ Ŧrilocẖan rām jī. ||6||1||
So prays Trilochan, Dear Lord. ||6||1||