(੯੮੮-੧੩, ਮਾਲੀ ਗਉੜਾ, ਭਗਤ ਨਾਮਦੇਵ ਜੀ)
ਮੇਰੋ ਬਾਪੁ ਮਾਧਉ ਤੂ ਧਨੁ ਕੇਸੌ ਸਾਂਵਲੀਓ ਬੀਠੁਲਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
maero baap maadhho thoo dhhan kaesa saanvaleeou beethulaae ||1|| rehaao ||
O my Father, Lord of wealth, blessed are You, long-haired, dark-skinned, my darling. ||1||Pause||
13 Maalee Gaurhaa Saint Nam Dev
(੯੮੮-੧੪, ਮਾਲੀ ਗਉੜਾ, ਭਗਤ ਨਾਮਦੇਵ ਜੀ)
ਕਰ ਧਰੇ ਚਕ੍ਰ ਬੈਕੁੰਠ ਤੇ ਆਏ ਗਜ ਹਸਤੀ ਕੇ ਪ੍ਰਾਨ ਉਧਾਰੀਅਲੇ ॥
kar dhharae chakr baikunth thae aaeae gaj hasathee kae praan oudhhaareealae ||
You hold the steel chakra in Your hand; You came down from Heaven, and saved the life of the elephant.
14 Maalee Gaurhaa Saint Nam Dev
(੯੮੮-੧੪, ਮਾਲੀ ਗਉੜਾ, ਭਗਤ ਨਾਮਦੇਵ ਜੀ)
ਦੁਹਸਾਸਨ ਕੀ ਸਭਾ ਦ੍ਰੋਪਤੀ ਅੰਬਰ ਲੇਤ ਉਬਾਰੀਅਲੇ ॥੧॥
dhuhasaasan kee sabhaa dhropathee anbar laeth oubaareealae ||1||
In the court of Duhsaasan, You saved the honor of Dropati, when her clothes were being removed. ||1||
14 Maalee Gaurhaa Saint Nam Dev
(੯੮੮-੧੫, ਮਾਲੀ ਗਉੜਾ, ਭਗਤ ਨਾਮਦੇਵ ਜੀ)
ਗੋਤਮ ਨਾਰਿ ਅਹਲਿਆ ਤਾਰੀ ਪਾਵਨ ਕੇਤਕ ਤਾਰੀਅਲੇ ॥
gotham naar ahaliaa thaaree paavan kaethak thaareealae ||
You saved Ahliyaa, the wife of Gautam; how many have You purified and carried across?
15 Maalee Gaurhaa Saint Nam Dev
(੯੮੮-੧੫, ਮਾਲੀ ਗਉੜਾ, ਭਗਤ ਨਾਮਦੇਵ ਜੀ)
ਐਸਾ ਅਧਮੁ ਅਜਾਤਿ ਨਾਮਦੇਉ ਤਉ ਸਰਨਾਗਤਿ ਆਈਅਲੇ ॥੨॥੨॥
aisaa adhham ajaath naamadhaeo tho saranaagath aaeealae ||2||2||
Such a lowly outcaste as Naam Dayv has come seeking Your Sanctuary. ||2||2||
15 Maalee Gaurhaa Saint Nam Dev
(Ang 988)
(੧੧੫੪-੨, ਭੈਰਉ, ਮ ੩)
ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੩ ਘਰੁ ੨
bhairo mehalaa 3 ghar 2
Bhairao, Third Mehl, Second House:
2 null null
(੧੧੫੪-੩, ਭੈਰਉ, ਮ ੩)
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar sathigur prasaadh ||
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:
2 null null
(੧੧੫੪-੩, ਭੈਰਉ, ਮ ੩)
ਤਿਨਿ ਕਰਤੈ ਇਕੁ ਚਲਤੁ ਉਪਾਇਆ ॥
thin karathai eik chalath oupaaeiaa ||
The Creator has staged His Wondrous Play.
3 Bhaira-o Guru Amar Das
(੧੧੫੪-੩, ਭੈਰਉ, ਮ ੩)
ਅਨਹਦ ਬਾਣੀ ਸਬਦੁ ਸੁਣਾਇਆ ॥
anehadh baanee sabadh sunaaeiaa ||
I listen to the Unstruck Sound-current of the Shabad, and the Bani of His Word.
3 Bhaira-o Guru Amar Das
(੧੧੫੪-੩, ਭੈਰਉ, ਮ ੩)
ਮਨਮੁਖਿ ਭੂਲੇ ਗੁਰਮੁਖਿ ਬੁਝਾਇਆ ॥
manamukh bhoolae guramukh bujhaaeiaa ||
The self-willed manmukhs are deluded and confused, while the Gurmukhs understand.
3 Bhaira-o Guru Amar Das
(੧੧੫੪-੪, ਭੈਰਉ, ਮ ੩)
ਕਾਰਣੁ ਕਰਤਾ ਕਰਦਾ ਆਇਆ ॥੧॥
kaaran karathaa karadhaa aaeiaa ||1||
The Creator creates the Cause that causes. ||1||
4 Bhaira-o Guru Amar Das
(੧੧੫੪-੪, ਭੈਰਉ, ਮ ੩)
ਗੁਰ ਕਾ ਸਬਦੁ ਮੇਰੈ ਅੰਤਰਿ ਧਿਆਨੁ ॥
gur kaa sabadh maerai anthar dhhiaan ||
Deep within my being, I meditate on the Word of the Guru's Shabad.
4 Bhaira-o Guru Amar Das
(੧੧੫੪-੪, ਭੈਰਉ, ਮ ੩)
ਹਉ ਕਬਹੁ ਨ ਛੋਡਉ ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਮੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
ho kabahu n shhoddo har kaa naam ||1|| rehaao ||
I shall never forsake the Name of the Lord. ||1||Pause||
4 Bhaira-o Guru Amar Das
(੧੧੫੪-੫, ਭੈਰਉ, ਮ ੩)
ਪਿਤਾ ਪ੍ਰਹਲਾਦੁ ਪੜਣ ਪਠਾਇਆ ॥
pithaa prehalaadh parran pathaaeiaa ||
Prahlaad's father sent him to school, to learn to read.
5 Bhaira-o Guru Amar Das
(੧੧੫੪-੫, ਭੈਰਉ, ਮ ੩)
ਲੈ ਪਾਟੀ ਪਾਧੇ ਕੈ ਆਇਆ ॥
lai paattee paadhhae kai aaeiaa ||
He took his writing tablet and went to the teacher.
5 Bhaira-o Guru Amar Das
(੧੧੫੪-੬, ਭੈਰਉ, ਮ ੩)
ਨਾਮ ਬਿਨਾ ਨਹ ਪੜਉ ਅਚਾਰ ॥
naam binaa neh parro achaar ||
He said, \"\"I shall not read anything except the Naam, the Name of the Lord.
6 Bhaira-o Guru Amar Das
(੧੧੫੪-੬, ਭੈਰਉ, ਮ ੩)
ਮੇਰੀ ਪਟੀਆ ਲਿਖਿ ਦੇਹੁ ਗੋਬਿੰਦ ਮੁਰਾਰਿ ॥੨॥
maeree patteeaa likh dhaehu gobindh muraar ||2||
Write the Lord's Name on my tablet.\"||2||
6 Bhaira-o Guru Amar Das
(੧੧੫੪-੬, ਭੈਰਉ, ਮ ੩)
ਪੁਤ੍ਰ ਪ੍ਰਹਿਲਾਦ ਸਿਉ ਕਹਿਆ ਮਾਇ ॥
puthr prehilaadh sio kehiaa maae ||
Prahlaad's mother said to her son,
6 Bhaira-o Guru Amar Das
(੧੧੫੪-੭, ਭੈਰਉ, ਮ ੩)
ਪਰਵਿਰਤਿ ਨ ਪੜਹੁ ਰਹੀ ਸਮਝਾਇ ॥
paravirath n parrahu rehee samajhaae ||
\"I advise you not to read anything except what you are taught.\"
7 Bhaira-o Guru Amar Das
(੧੧੫੪-੭, ਭੈਰਉ, ਮ ੩)
ਨਿਰਭਉ ਦਾਤਾ ਹਰਿ ਜੀਉ ਮੇਰੈ ਨਾਲਿ ॥
nirabho dhaathaa har jeeo maerai naal ||
He answered, \"\"The Great Giver, my Fearless Lord God is always with me.
7 Bhaira-o Guru Amar Das
(੧੧੫੪-੭, ਭੈਰਉ, ਮ ੩)
ਜੇ ਹਰਿ ਛੋਡਉ ਤਉ ਕੁਲਿ ਲਾਗੈ ਗਾਲਿ ॥੩॥
jae har shhoddo tho kul laagai gaal ||3||
If I were to forsake the Lord, then my family would be disgraced.\"\"||3||
7 Bhaira-o Guru Amar Das
(੧੧੫੪-੮, ਭੈਰਉ, ਮ ੩)
ਪ੍ਰਹਲਾਦਿ ਸਭਿ ਚਾਟੜੇ ਵਿਗਾਰੇ ॥
prehalaadh sabh chaattarrae vigaarae ||
\"Prahlaad has corrupted all the other students.
8 Bhaira-o Guru Amar Das
(੧੧੫੪-੮, ਭੈਰਉ, ਮ ੩)
ਹਮਾਰਾ ਕਹਿਆ ਨ ਸੁਣੈ ਆਪਣੇ ਕਾਰਜ ਸਵਾਰੇ ॥
hamaaraa kehiaa n sunai aapanae kaaraj savaarae ||
He does not listen to what I say, and he does his own thing.
8 Bhaira-o Guru Amar Das
(੧੧੫੪-੯, ਭੈਰਉ, ਮ ੩)
ਸਭ ਨਗਰੀ ਮਹਿ ਭਗਤਿ ਦ੍ਰਿੜਾਈ ॥
sabh nagaree mehi bhagath dhrirraaee ||
He instigated devotional worship in the townspeople.\"\"
9 Bhaira-o Guru Amar Das
(੧੧੫੪-੯, ਭੈਰਉ, ਮ ੩)
ਦੁਸਟ ਸਭਾ ਕਾ ਕਿਛੁ ਨ ਵਸਾਈ ॥੪॥
dhusatt sabhaa kaa kishh n vasaaee ||4||
The gathering of the wicked people could not do anything against him. ||4||
9 Bhaira-o Guru Amar Das
(੧੧੫੪-੯, ਭੈਰਉ, ਮ ੩)
ਸੰਡੈ ਮਰਕੈ ਕੀਈ ਪੂਕਾਰ ॥
sanddai marakai keeee pookaar ||
Sanda and Marka, his teachers, made the complaint.
9 Bhaira-o Guru Amar Das
(੧੧੫੪-੧੦, ਭੈਰਉ, ਮ ੩)
ਸਭੇ ਦੈਤ ਰਹੇ ਝਖ ਮਾਰਿ ॥
sabhae dhaith rehae jhakh maar ||
All the demons kept trying in vain.
10 Bhaira-o Guru Amar Das
(੧੧੫੪-੧੦, ਭੈਰਉ, ਮ ੩)
ਭਗਤ ਜਨਾ ਕੀ ਪਤਿ ਰਾਖੈ ਸੋਈ ॥
bhagath janaa kee path raakhai soee ||
The Lord protected His humble devotee, and preserved his honor.
10 Bhaira-o Guru Amar Das
(੧੧੫੪-੧੦, ਭੈਰਉ, ਮ ੩)
ਕੀਤੇ ਕੈ ਕਹਿਐ ਕਿਆ ਹੋਈ ॥੫॥
keethae kai kehiai kiaa hoee ||5||
What can be done by mere created beings? ||5||
10 Bhaira-o Guru Amar Das
(੧੧੫੪-੧੧, ਭੈਰਉ, ਮ ੩)
ਕਿਰਤ ਸੰਜੋਗੀ ਦੈਤਿ ਰਾਜੁ ਚਲਾਇਆ ॥
kirath sanjogee dhaith raaj chalaaeiaa ||
Because of his past karma, the demon ruled over his kingdom.
11 Bhaira-o Guru Amar Das
(੧੧੫੪-੧੧, ਭੈਰਉ, ਮ ੩)
ਹਰਿ ਨ ਬੂਝੈ ਤਿਨਿ ਆਪਿ ਭੁਲਾਇਆ ॥
har n boojhai thin aap bhulaaeiaa ||
He did not realize the Lord; the Lord Himself confused him.
11 Bhaira-o Guru Amar Das
(੧੧੫੪-੧੧, ਭੈਰਉ, ਮ ੩)
ਪੁਤ੍ਰ ਪ੍ਰਹਲਾਦ ਸਿਉ ਵਾਦੁ ਰਚਾਇਆ ॥
puthr prehalaadh sio vaadh rachaaeiaa ||
He started an argument with his son Prahlaad.
11 Bhaira-o Guru Amar Das
(੧੧੫੪-੧੨, ਭੈਰਉ, ਮ ੩)
ਅੰਧਾ ਨ ਬੂਝੈ ਕਾਲੁ ਨੇੜੈ ਆਇਆ ॥੬॥
andhhaa n boojhai kaal naerrai aaeiaa ||6||
The blind one did not understand that his death was approaching. ||6||
12 Bhaira-o Guru Amar Das
(੧੧੫੪-੧੨, ਭੈਰਉ, ਮ ੩)
ਪ੍ਰਹਲਾਦੁ ਕੋਠੇ ਵਿਚਿ ਰਾਖਿਆ ਬਾਰਿ ਦੀਆ ਤਾਲਾ ॥
prehalaadh kothae vich raakhiaa baar dheeaa thaalaa ||
Prahlaad was placed in a cell, and the door was locked.
12 Bhaira-o Guru Amar Das
(੧੧੫੪-੧੩, ਭੈਰਉ, ਮ ੩)
ਨਿਰਭਉ ਬਾਲਕੁ ਮੂਲਿ ਨ ਡਰਈ ਮੇਰੈ ਅੰਤਰਿ ਗੁਰ ਗੋਪਾਲਾ ॥
nirabho baalak mool n ddaree maerai anthar gur gopaalaa ||
The fearless child was not afraid at all. He said, \"\"Within my being, is the Guru, the Lord of the World.\"\"
13 Bhaira-o Guru Amar Das
(੧੧੫੪-੧੩, ਭੈਰਉ, ਮ ੩)
ਕੀਤਾ ਹੋਵੈ ਸਰੀਕੀ ਕਰੈ ਅਨਹੋਦਾ ਨਾਉ ਧਰਾਇਆ ॥
keethaa hovai sareekee karai anehodhaa naao dhharaaeiaa ||
The created being tried to compete with his Creator, but he assumed this name in vain.
13 Bhaira-o Guru Amar Das
(੧੧੫੪-੧੪, ਭੈਰਉ, ਮ ੩)
ਜੋ ਧੁਰਿ ਲਿਖਿਆ ਸ+ ਆਇ ਪਹੁਤਾ ਜਨ ਸਿਉ ਵਾਦੁ ਰਚਾਇਆ ॥੭॥
jo dhhur likhiaa suo aae pahuthaa jan sio vaadh rachaaeiaa ||7||
That which was predestined for him has come to pass; he started an argument with the Lord's humble servant. ||7||
14 Bhaira-o Guru Amar Das
(੧੧੫੪-੧੪, ਭੈਰਉ, ਮ ੩)
ਪਿਤਾ ਪ੍ਰਹਲਾਦ ਸਿਉ ਗੁਰਜ ਉਠਾਈ ॥
pithaa prehalaadh sio guraj outhaaee ||
The father raised the club to strike down Prahlaad, saying,
14 Bhaira-o Guru Amar Das
(੧੧੫੪-੧੫, ਭੈਰਉ, ਮ ੩)
ਕਹਾਂ ਤੁਮ੍ਹ੍ਹਾਰਾ ਜਗਦੀਸ ਗੁਸਾਈ ॥
kehaan thumhaaraa jagadhees gusaaee ||
\"Where is your God, the Lord of the Universe, now?\"
15 Bhaira-o Guru Amar Das
(੧੧੫੪-੧੫, ਭੈਰਉ, ਮ ੩)
ਜਗਜੀਵਨੁ ਦਾਤਾ ਅੰਤਿ ਸਖਾਈ ॥
jagajeevan dhaathaa anth sakhaaee ||
He replied, \"\"The Life of the World, the Great Giver, is my Help and Support in the end.
15 Bhaira-o Guru Amar Das
(੧੧੫੪-੧੫, ਭੈਰਉ, ਮ ੩)
ਜਹ ਦੇਖਾ ਤਹ ਰਹਿਆ ਸਮਾਈ ॥੮॥
jeh dhaekhaa theh rehiaa samaaee ||8||
Wherever I look, I see Him permeating and prevailing.\"\"||8||
15 Bhaira-o Guru Amar Das
(੧੧੫੪-੧੬, ਭੈਰਉ, ਮ ੩)
ਥੰਮ੍ਹ੍ਹੁ ਉਪਾੜਿ ਹਰਿ ਆਪੁ ਦਿਖਾਇਆ ॥
thhanmha oupaarr har aap dhikhaaeiaa ||
Tearing down the pillars, the Lord Himself appeared.
16 Bhaira-o Guru Amar Das
(੧੧੫੪-੧੬, ਭੈਰਉ, ਮ ੩)
ਅਹੰਕਾਰੀ ਦੈਤੁ ਮਾਰਿ ਪਚਾਇਆ ॥
ahankaaree dhaith maar pachaaeiaa ||
The egotistical demon was killed and destroyed.
16 Bhaira-o Guru Amar Das
(੧੧੫੪-੧੬, ਭੈਰਉ, ਮ ੩)
ਭਗਤਾ ਮਨਿ ਆਨੰਦੁ ਵਜੀ ਵਧਾਈ ॥
bhagathaa man aanandh vajee vadhhaaee ||
The minds of the devotees were filled with bliss, and congratulations poured in.
16 Bhaira-o Guru Amar Das
(੧੧੫੪-੧੭, ਭੈਰਉ, ਮ ੩)
ਅਪਨੇ ਸੇਵਕ ਕਉ ਦੇ ਵਡਿਆਈ ॥੯॥
apanae saevak ko dhae vaddiaaee ||9||
He blessed His servant with glorious greatness. ||9||
17 Bhaira-o Guru Amar Das
(੧੧੫੪-੧੭, ਭੈਰਉ, ਮ ੩)
ਜੰਮਣੁ ਮਰਣਾ ਮੋਹੁ ਉਪਾਇਆ ॥
janman maranaa mohu oupaaeiaa ||
He created birth, death and attachment.
17 Bhaira-o Guru Amar Das
(੧੧੫੪-੧੭, ਭੈਰਉ, ਮ ੩)
ਆਵਣੁ ਜਾਣਾ ਕਰਤੈ ਲਿਖਿ ਪਾਇਆ ॥
aavan jaanaa karathai likh paaeiaa ||
The Creator has ordained coming and going in reincarnation.
17 Bhaira-o Guru Amar Das
(੧੧੫੪-੧੮, ਭੈਰਉ, ਮ ੩)
ਪ੍ਰਹਲਾਦ ਕੈ ਕਾਰਜਿ ਹਰਿ ਆਪੁ ਦਿਖਾਇਆ ॥
prehalaadh kai kaaraj har aap dhikhaaeiaa ||
For the sake of Prahlaad, the Lord Himself appeared.
18 Bhaira-o Guru Amar Das
(੧੧੫੪-੧੮, ਭੈਰਉ, ਮ ੩)
ਭਗਤਾ ਕਾ ਬੋਲੁ ਆਗੈ ਆਇਆ ॥੧੦॥
bhagathaa kaa bol aagai aaeiaa ||10||
The word of the devotee came true. ||10||
18 Bhaira-o Guru Amar Das
(੧੧੫੪-੧੯, ਭੈਰਉ, ਮ ੩)
ਦੇਵ ਕੁਲੀ ਲਖਿਮੀ ਕਉ ਕਰਹਿ ਜੈਕਾਰੁ ॥
dhaev kulee lakhimee ko karehi jaikaar ||
The gods proclaimed the victory of Lakshmi, and said,
19 Bhaira-o Guru Amar Das
(੧੧੫੪-੧੯, ਭੈਰਉ, ਮ ੩)
ਮਾਤਾ ਨਰਸਿੰਘ ਕਾ ਰੂਪੁ ਨਿਵਾਰੁ ॥
maathaa narasingh kaa roop nivaar ||
\"O mother, make this form of the Man-lion disappear!\"
19 Bhaira-o Guru Amar Das
(੧੧੫੪-੧੯, ਭੈਰਉ, ਮ ੩)
ਲਖਿਮੀ ਭਉ ਕਰੈ ਨ ਸਾਕੈ ਜਾਇ ॥
lakhimee bho karai n saakai jaae ||
Lakshmi was afraid, and did not approach.
19 Bhaira-o Guru Amar Das
(Ang 1154)
(੧੧੫੫-੧, ਭੈਰਉ, ਮ ੩)
ਪ੍ਰਹਲਾਦੁ ਜਨੁ ਚਰਣੀ ਲਾਗਾ ਆਇ ॥੧੧॥
prehalaadh jan charanee laagaa aae ||11||
The humble servant Prahlaad came and fell at the Lord's Feet. ||11||
1 Bhaira-o Guru Amar Das
(੧੧੫੫-੧, ਭੈਰਉ, ਮ ੩)
ਸਤਿਗੁਰਿ ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨੁ ਦ੍ਰਿੜਾਇਆ ॥
sathigur naam nidhhaan dhrirraaeiaa ||
The True Guru implanted the treasure of the Naam within.
1 Bhaira-o Guru Amar Das
(੧੧੫੫-੨, ਭੈਰਉ, ਮ ੩)
ਰਾਜੁ ਮਾਲੁ ਝੂਠੀ ਸਭ ਮਾਇਆ ॥
raaj maal jhoothee sabh maaeiaa ||
Power, property and all Maya is false.
2 Bhaira-o Guru Amar Das
(੧੧੫੫-੨, ਭੈਰਉ, ਮ ੩)
ਲੋਭੀ ਨਰ ਰਹੇ ਲਪਟਾਇ ॥
lobhee nar rehae lapattaae ||
But still, the greedy people continue clinging to them.
2 Bhaira-o Guru Amar Das
(੧੧੫੫-੨, ਭੈਰਉ, ਮ ੩)
ਹਰਿ ਕੇ ਨਾਮ ਬਿਨੁ ਦਰਗਹ ਮਿਲੈ ਸਜਾਇ ॥੧੨॥
har kae naam bin dharageh milai sajaae ||12||
Without the Name of the Lord, the mortals are punished in His Court. ||12||
2 Bhaira-o Guru Amar Das
(੧੧੫੫-੩, ਭੈਰਉ, ਮ ੩)
ਕਹੈ ਨਾਨਕੁ ਸਭੁ ਕੋ ਕਰੇ ਕਰਾਇਆ ॥
kehai naanak sabh ko karae karaaeiaa ||
Says Nanak, everyone acts as the Lord makes them act.
3 Bhaira-o Guru Amar Das
(੧੧੫੫-੩, ਭੈਰਉ, ਮ ੩)
ਸੇ ਪਰਵਾਣੁ ਜਿਨੀ ਹਰਿ ਸਿਉ ਚਿਤੁ ਲਾਇਆ ॥
sae paravaan jinee har sio chith laaeiaa ||
They alone are approved and accepted, who focus their consciousness on the Lord.
3 Bhaira-o Guru Amar Das
(੧੧੫੫-੩, ਭੈਰਉ, ਮ ੩)
ਭਗਤਾ ਕਾ ਅੰਗੀਕਾਰੁ ਕਰਦਾ ਆਇਆ ॥
bhagathaa kaa angeekaar karadhaa aaeiaa ||
He has made His devotees His Own.
3 Bhaira-o Guru Amar Das
(੧੧੫੫-੪, ਭੈਰਉ, ਮ ੩)
ਕਰਤੈ ਅਪਣਾ ਰੂਪੁ ਦਿਖਾਇਆ ॥੧੩॥੧॥੨॥
karathai apanaa roop dhikhaaeiaa ||13||1||2||
The Creator has appeared in His Own Form. ||13||1||2||
4 Bhaira-o Guru Amar Das
(Ang 1155)
The last two verse above are ditto from chapter 7 of Shrimad Bhagvat Purana.