☀️ JOIN SPN MOBILE
Forums
New posts
Guru Granth Sahib
Composition, Arrangement & Layout
ਜਪੁ | Jup
ਸੋ ਦਰੁ | So Dar
ਸੋਹਿਲਾ | Sohilaa
ਰਾਗੁ ਸਿਰੀਰਾਗੁ | Raag Siree-Raag
Gurbani (14-53)
Ashtpadiyan (53-71)
Gurbani (71-74)
Pahre (74-78)
Chhant (78-81)
Vanjara (81-82)
Vaar Siri Raag (83-91)
Bhagat Bani (91-93)
ਰਾਗੁ ਮਾਝ | Raag Maajh
Gurbani (94-109)
Ashtpadi (109)
Ashtpadiyan (110-129)
Ashtpadi (129-130)
Ashtpadiyan (130-133)
Bara Maha (133-136)
Din Raen (136-137)
Vaar Maajh Ki (137-150)
ਰਾਗੁ ਗਉੜੀ | Raag Gauree
Gurbani (151-185)
Quartets/Couplets (185-220)
Ashtpadiyan (220-234)
Karhalei (234-235)
Ashtpadiyan (235-242)
Chhant (242-249)
Baavan Akhari (250-262)
Sukhmani (262-296)
Thittee (296-300)
Gauree kii Vaar (300-323)
Gurbani (323-330)
Ashtpadiyan (330-340)
Baavan Akhari (340-343)
Thintteen (343-344)
Vaar Kabir (344-345)
Bhagat Bani (345-346)
ਰਾਗੁ ਆਸਾ | Raag Aasaa
Gurbani (347-348)
Chaupaday (348-364)
Panchpadde (364-365)
Kaafee (365-409)
Aasaavaree (409-411)
Ashtpadiyan (411-432)
Patee (432-435)
Chhant (435-462)
Vaar Aasaa (462-475)
Bhagat Bani (475-488)
ਰਾਗੁ ਗੂਜਰੀ | Raag Goojaree
Gurbani (489-503)
Ashtpadiyan (503-508)
Vaar Gujari (508-517)
Vaar Gujari (517-526)
ਰਾਗੁ ਦੇਵਗੰਧਾਰੀ | Raag Dayv-Gandhaaree
Gurbani (527-536)
ਰਾਗੁ ਬਿਹਾਗੜਾ | Raag Bihaagraa
Gurbani (537-556)
Chhant (538-548)
Vaar Bihaagraa (548-556)
ਰਾਗੁ ਵਡਹੰਸ | Raag Wadhans
Gurbani (557-564)
Ashtpadiyan (564-565)
Chhant (565-575)
Ghoriaan (575-578)
Alaahaniiaa (578-582)
Vaar Wadhans (582-594)
ਰਾਗੁ ਸੋਰਠਿ | Raag Sorath
Gurbani (595-634)
Asatpadhiya (634-642)
Vaar Sorath (642-659)
ਰਾਗੁ ਧਨਾਸਰੀ | Raag Dhanasaree
Gurbani (660-685)
Astpadhiya (685-687)
Chhant (687-691)
Bhagat Bani (691-695)
ਰਾਗੁ ਜੈਤਸਰੀ | Raag Jaitsree
Gurbani (696-703)
Chhant (703-705)
Vaar Jaitsaree (705-710)
Bhagat Bani (710)
ਰਾਗੁ ਟੋਡੀ | Raag Todee
ਰਾਗੁ ਬੈਰਾੜੀ | Raag Bairaaree
ਰਾਗੁ ਤਿਲੰਗ | Raag Tilang
Gurbani (721-727)
Bhagat Bani (727)
ਰਾਗੁ ਸੂਹੀ | Raag Suhi
Gurbani (728-750)
Ashtpadiyan (750-761)
Kaafee (761-762)
Suchajee (762)
Gunvantee (763)
Chhant (763-785)
Vaar Soohee (785-792)
Bhagat Bani (792-794)
ਰਾਗੁ ਬਿਲਾਵਲੁ | Raag Bilaaval
Gurbani (795-831)
Ashtpadiyan (831-838)
Thitteen (838-840)
Vaar Sat (841-843)
Chhant (843-848)
Vaar Bilaaval (849-855)
Bhagat Bani (855-858)
ਰਾਗੁ ਗੋਂਡ | Raag Gond
Gurbani (859-869)
Ashtpadiyan (869)
Bhagat Bani (870-875)
ਰਾਗੁ ਰਾਮਕਲੀ | Raag Ramkalee
Ashtpadiyan (902-916)
Gurbani (876-902)
Anand (917-922)
Sadd (923-924)
Chhant (924-929)
Dakhnee (929-938)
Sidh Gosat (938-946)
Vaar Ramkalee (947-968)
ਰਾਗੁ ਨਟ ਨਾਰਾਇਨ | Raag Nat Narayan
Gurbani (975-980)
Ashtpadiyan (980-983)
ਰਾਗੁ ਮਾਲੀ ਗਉੜਾ | Raag Maalee Gauraa
Gurbani (984-988)
Bhagat Bani (988)
ਰਾਗੁ ਮਾਰੂ | Raag Maaroo
Gurbani (889-1008)
Ashtpadiyan (1008-1014)
Kaafee (1014-1016)
Ashtpadiyan (1016-1019)
Anjulian (1019-1020)
Solhe (1020-1033)
Dakhni (1033-1043)
ਰਾਗੁ ਤੁਖਾਰੀ | Raag Tukhaari
Bara Maha (1107-1110)
Chhant (1110-1117)
ਰਾਗੁ ਕੇਦਾਰਾ | Raag Kedara
Gurbani (1118-1123)
Bhagat Bani (1123-1124)
ਰਾਗੁ ਭੈਰਉ | Raag Bhairo
Gurbani (1125-1152)
Partaal (1153)
Ashtpadiyan (1153-1167)
ਰਾਗੁ ਬਸੰਤੁ | Raag Basant
Gurbani (1168-1187)
Ashtpadiyan (1187-1193)
Vaar Basant (1193-1196)
ਰਾਗੁ ਸਾਰਗ | Raag Saarag
Gurbani (1197-1200)
Partaal (1200-1231)
Ashtpadiyan (1232-1236)
Chhant (1236-1237)
Vaar Saarang (1237-1253)
ਰਾਗੁ ਮਲਾਰ | Raag Malaar
Gurbani (1254-1293)
Partaal (1265-1273)
Ashtpadiyan (1273-1278)
Chhant (1278)
Vaar Malaar (1278-91)
Bhagat Bani (1292-93)
ਰਾਗੁ ਕਾਨੜਾ | Raag Kaanraa
Gurbani (1294-96)
Partaal (1296-1318)
Ashtpadiyan (1308-1312)
Chhant (1312)
Vaar Kaanraa
Bhagat Bani (1318)
ਰਾਗੁ ਕਲਿਆਨ | Raag Kalyaan
Gurbani (1319-23)
Ashtpadiyan (1323-26)
ਰਾਗੁ ਪ੍ਰਭਾਤੀ | Raag Prabhaatee
Gurbani (1327-1341)
Ashtpadiyan (1342-51)
ਰਾਗੁ ਜੈਜਾਵੰਤੀ | Raag Jaijaiwanti
Gurbani (1352-53)
Salok | Gatha | Phunahe | Chaubole | Swayiye
Sehskritee Mahala 1
Sehskritee Mahala 5
Gaathaa Mahala 5
Phunhay Mahala 5
Chaubolae Mahala 5
Shaloks Bhagat Kabir
Shaloks Sheikh Farid
Swaiyyae Mahala 5
Swaiyyae in Praise of Gurus
Shaloks in Addition To Vaars
Shalok Ninth Mehl
Mundavanee Mehl 5
ਰਾਗ ਮਾਲਾ, Raag Maalaa
What's new
New posts
New media
New media comments
New resources
Latest activity
Videos
New media
New comments
Library
Latest reviews
Donate
Log in
Register
What's new
New posts
Menu
Log in
Register
Install the app
Install
Welcome to all New Sikh Philosophy Network Forums!
Explore Sikh Sikhi Sikhism...
Sign up
Log in
Discussions
Hard Talk
Bachittar Natak
Deh Siva Bar Mohe Eh hai -praises our physical body
JavaScript is disabled. For a better experience, please enable JavaScript in your browser before proceeding.
You are using an out of date browser. It may not display this or other websites correctly.
You should upgrade or use an
alternative browser
.
Reply to thread
Message
<blockquote data-quote="GadarJeet" data-source="post: 225650" data-attributes="member: 26556"><p>It doesnt mean what we have been taught it means.</p><p></p><p>here's the incorrect wikipedia translation by DR Brahmin Sant Singh Khalsa :/</p><p></p><p>O Lord, grant me this boon that I may not hesitate from performing good actions .. I may not fear the enemy, when I go to fight and assuredly I may become victorious .. And I may give this instruction to my mind and have this tempotration that I may ever utter Thy Praises .. When the end of my life comes, then I may die fighting in the battlefield ..231..</p><p></p><p>— Translated by Dr. Brahmin Sant Singh Khalsa[1]</p><p></p><p>(This sadly is the translation you will find everywhere)</p><p></p><h2>Heres the actual translation</h2><p>(You won't find it anywhere but here)</p><p></p><p>Deh Shiva bar mohe-eh hai</p><p></p><p><em><strong>This PHYSICAL BODY (Deh) is greater than any boon granted by Shiva in mythology</strong></em></p><p></p><p>shubh karman the kabhu na taroo</p><p></p><p><em><strong>For as long as I possess this body, I should never refrain from the righteous acts</strong></em></p><p></p><p>Na daroo ar siyoo jab jah laroon</p><p></p><p><em><strong>I have no fear when I goto battle</strong></em></p><p></p><p>Nischai kar apni jeet koroo</p><p></p><p><em><strong>With confidence I attain victory</strong></em></p><p></p><p>Ar Sikh hao apne hi man ko</p><p></p><p><em><strong>And I have taught this to my own mind</strong></em></p><p></p><p>Eh lalch hou goon tau uchroo</p><p></p><p><em><strong>To be greedy in expressing your qualities (gunn)</strong></em></p><p></p><p>Jab aav ki audh nidhann banay</p><p></p><p><em><strong>When this offspring of yours is no longer of value</strong></em></p><p></p><p>Aut he rann me tab joojh maroo</p><p></p><p><em><strong>He will die fighting</strong></em></p><p></p><h2>Deh = physical body. It's not "de" to give. He's not asking for anything from akal purakh.</h2><p>He's THANKING akaal purakh for his DEH.</p><p></p><p>The H makes that big of a difference.</p><p></p><p>Sadly, people use this mistranslation to claim 10vi patshah was a worshipper of shiva when its saying the opposite</p><p></p><p>The presence of the word "eh hai" points to the sentence being about the human body/deh.</p><p></p><p>If it was simply about him asking for a "boon" per dr brahmin sant singh khalsa their would be no need for the "eh hai" at the end</p></blockquote><p></p>
[QUOTE="GadarJeet, post: 225650, member: 26556"] It doesnt mean what we have been taught it means. here's the incorrect wikipedia translation by DR Brahmin Sant Singh Khalsa :/ O Lord, grant me this boon that I may not hesitate from performing good actions .. I may not fear the enemy, when I go to fight and assuredly I may become victorious .. And I may give this instruction to my mind and have this tempotration that I may ever utter Thy Praises .. When the end of my life comes, then I may die fighting in the battlefield ..231.. — Translated by Dr. Brahmin Sant Singh Khalsa[1] (This sadly is the translation you will find everywhere) [HEADING=1]Heres the actual translation[/HEADING] (You won't find it anywhere but here) Deh Shiva bar mohe-eh hai [I][B]This PHYSICAL BODY (Deh) is greater than any boon granted by Shiva in mythology[/B][/I] shubh karman the kabhu na taroo [I][B]For as long as I possess this body, I should never refrain from the righteous acts[/B][/I] Na daroo ar siyoo jab jah laroon [I][B]I have no fear when I goto battle[/B][/I] Nischai kar apni jeet koroo [I][B]With confidence I attain victory[/B][/I] Ar Sikh hao apne hi man ko [I][B]And I have taught this to my own mind[/B][/I] Eh lalch hou goon tau uchroo [I][B]To be greedy in expressing your qualities (gunn)[/B][/I] Jab aav ki audh nidhann banay [I][B]When this offspring of yours is no longer of value[/B][/I] Aut he rann me tab joojh maroo [I][B]He will die fighting[/B][/I] [HEADING=1]Deh = physical body. It's not "de" to give. He's not asking for anything from akal purakh.[/HEADING] He's THANKING akaal purakh for his DEH. The H makes that big of a difference. Sadly, people use this mistranslation to claim 10vi patshah was a worshipper of shiva when its saying the opposite The presence of the word "eh hai" points to the sentence being about the human body/deh. If it was simply about him asking for a "boon" per dr brahmin sant singh khalsa their would be no need for the "eh hai" at the end [/QUOTE]
Insert quotes…
Verification
Post reply
Discussions
Hard Talk
Bachittar Natak
Deh Siva Bar Mohe Eh hai -praises our physical body
This site uses cookies to help personalise content, tailor your experience and to keep you logged in if you register.
By continuing to use this site, you are consenting to our use of cookies.
Accept
Learn more…
Top