• Welcome to all New Sikh Philosophy Network Forums!
    Explore Sikh Sikhi Sikhism...
    Sign up Log in

Entire Universe Is The Form Of The Creator

Sardara123

SPNer
Jan 9, 2008
400
7
Entire Universe is His form, He is All.

English Translation(source SikhiToTheMax):
Raag Bilaaval, Fifth Mehl, Fourth House:
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:
The entire Universe is the form of the One Lord.
He Himself is the trade, and He Himself is the trader. ||1||
How rare is that one who is blessed with such spiritual wisdom.
Wherever I go, there I see Him. ||1||Pause||
He manifests many forms, while still unmanifest and absolute, and yet He has One Form.
He Himself is the water, and He Himself is the waves. ||2||
He Himself is the temple, and He Himself is selfless service.
He Himself is the worshipper, and He Himself is the idol. ||3||
He Himself is the Yoga; He Himself is the Way.
Nanak's God is forever liberated. ||4||1||6||
source:: SikhiToTheMax


Punjabi Translation(source: GuruGranthDarpan):

ਅਰਥ: ਹੇ ਭਾਈ! ਜਗਤ ਵਿਚ ਜਿਸ ਜਿਸ ਪਾਸੇ ਚਲੇ ਜਾਈਏ, ਹਰ ਪਾਸੇ ਪਰਮਾਤਮਾ ਹੀ ਨਜ਼ਰੀਂ ਆਉਂਦਾ ਹੈ। ਪਰ ਇਹ ਸੂਝ ਕੋਈ ਵਿਰਲਾ ਮਨੁੱਖ ਹੀ ਹਾਸਲ ਕਰਦਾ ਹੈ।੧।ਰਹਾਉ।
ਹੇ ਭਾਈ! ਇਹ ਸਾਰਾ ਜਗਤ-ਖਿਲਾਰਾ ਉਸ ਇੱਕ (ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੇ ਹੀ ਅਨੇਕਾਂ) ਰੂਪ ਹਨ। (ਸਭ ਜੀਵਾਂ ਵਿਚ ਵਿਆਪਕ ਹੋ ਕੇ) ਪ੍ਰਭੂ ਆਪ ਹੀ (ਜਗਤ ਦਾ) ਵਣਜ-ਵਿਹਾਰ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ।੧।
ਹੇ ਭਾਈ! ਸਦਾ ਇਕ-ਰੰਗ ਰਹਿਣ ਵਾਲੇ ਅਤੇ ਮਾਇਆ ਦੇ ਤਿੰਨ ਗੁਣਾਂ ਤੋਂ ਨਿਰਲੇਪ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੇ ਹੀ (ਜਗਤ ਵਿਚ ਦਿੱਸ ਰਹੇ) ਅਨੇਕਾਂ ਰੰਗ-ਤਮਾਸ਼ੇ ਹਨ। ਉਹ ਪ੍ਰਭੂ ਆਪ ਹੀ ਪਾਣੀ ਹੈ, ਤੇ, ਆਪ ਹੀ (ਪਾਣੀ ਵਿਚ ਉਠ ਰਹੀਆਂ) ਲਹਿਰਾਂ ਹੈ {ਜਿਵੇਂ ਪਾਣੀ ਅਤੇ ਪਾਣੀ ਦੀਆਂ ਲਹਿਰਾਂ ਇੱਕੋ ਰੂਪ ਹਨ, ਤਿਵੇਂ ਪਰਮਾਤਮਾ ਤੋਂ ਹੀ ਜਗਤ ਦੇ ਅਨੇਕਾਂ ਰੂਪ ਰੰਗ ਬਣੇ ਹਨ}।੨।
ਹੇ ਭਾਈ! ਪ੍ਰਭੂ ਆਪ ਹੀ ਮੰਦਰ ਹੈ, ਆਪ ਹੀ ਸੇਵਾ-ਭਗਤੀ ਹੈ, ਆਪ ਹੀ (ਮੰਦਰ ਵਿਚ) ਦੇਵਤਾ ਹੈ, ਤੇ ਆਪ ਹੀ (ਦੇਵਤੇ ਦਾ) ਪੁਜਾਰੀ ਹੈ।੩।
ਹੇ ਭਾਈ! ਪ੍ਰਭੂ ਆਪ ਹੀ ਜੋਗੀ ਹੈ, ਆਪ ਹੀ ਜੋਗ ਦੇ ਸਾਧਨ ਹੈ। (ਸਭ ਜੀਵਾਂ ਵਿਚ ਵਿਆਪਕ ਹੁੰਦਾ ਹੋਇਆ ਭੀ) ਨਾਨਕ ਦਾ ਪਰਮਾਤਮਾ ਸਦਾ ਹੀ ਨਿਰਲੇਪ ਹੈ।੪।੧।੬।
source: http://www.gurugranthdarpan.com/darpan2/0803.html

Guru Shabad:

rwgu iblwvlu mhlw 5 Gru 4
<> siqgur pRswid ]
eyk rUp sglo pwswrw ]
Awpy bnju Awip ibauhwrw ]1]
AYso igAwnu ibrlo eI pwey ]
jq jq jweIAY qq idRstwey ]1] rhwau ]
Aink rMg inrgun iek rMgw ]
Awpy jlu Awp hI qrMgw ]2]
Awp hI mMdru Awpih syvw ]
Awp hI pUjwrI Awp hI dyvw ]3]
Awpih jog Awp hI jugqw ]
nwnk ky pRB sd hI mukqw ]4]1]6]
 

spnadmin

1947-2014 (Archived)
SPNer
Jun 17, 2004
14,500
19,219
ਪਤਿਤ ਪਾਵਨ ਭਗਤਿ ਵਛਲ ਕ੍ਰਿਪਾ ਸਿੰਧੁ ਸੁਆਮੀਆ ॥
pathith pavan bhagath vashhal kirapa sindhh suameea ||
He is the Purifier of sinners, the Lover of His devotees, the Ocean of mercy, our Lord and Master.
 

Archived_Member_19

(previously amarsanghera, account deactivated at t
SPNer
Jun 7, 2006
1,323
145
ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ
सिरीरागु महला ३ ॥
Sirīrāg mehlā 3.
Siree Raag, Third Mehl:
ਸਤਿਗੁਰਿ ਮਿਲਿਐ ਫੇਰੁ ਪਵੈ ਜਨਮ ਮਰਣ ਦੁਖੁ ਜਾਇ
सतिगुरि मिलिऐ फेरु न पवै जनम मरण दुखु जाइ ॥
Saṯgur mili&shy;ai fėr na pavai janam maraṇ ḏukẖ jā&shy;ė.
Meeting with the True Guru, you shall not have to go through the cycle of reincarnation again; the pains of birth and death will be taken away.
ਪੂਰੈ ਸਬਦਿ ਸਭ ਸੋਝੀ ਹੋਈ ਹਰਿ ਨਾਮੈ ਰਹੈ ਸਮਾਇ ॥੧॥
पूरै सबदि सभ सोझी होई हरि नामै रहै समाइ ॥१॥
Pūrai sabaḏ sabẖ sojẖī ho&shy;ī har nāmai rahai samā&shy;ė. ||1||
Through the Perfect Word of the Shabad, all understanding is obtained; remain absorbed in the Name of the Lord. ||1||
ਮਨ ਮੇਰੇ ਸਤਿਗੁਰ ਸਿਉ ਚਿਤੁ ਲਾਇ
मन मेरे सतिगुर सिउ चितु लाइ ॥
Man mėrė saṯgur si&shy;o cẖiṯ lā&shy;ė.
O my mind, focus your consciousness on the True Guru.
ਨਿਰਮਲੁ ਨਾਮੁ ਸਦ ਨਵਤਨੋ ਆਪਿ ਵਸੈ ਮਨਿ ਆਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ
निरमलु नामु सद नवतनो आपि वसै मनि आइ ॥१॥ रहाउ ॥
Nirmal nām saḏ navṯano āp vasai man ā&shy;ė. ||1|| rahā&shy;o.
The Immaculate Naam itself, ever-fresh, comes to abide within the mind. ||1||Pause||
ਹਰਿ ਜੀਉ ਰਾਖਹੁ ਅਪੁਨੀ ਸਰਣਾਈ ਜਿਉ ਰਾਖਹਿ ਤਿਉ ਰਹਣਾ
हरि जीउ राखहु अपुनी सरणाई जिउ राखहि तिउ रहणा ॥
Har jī&shy;o rākẖo apunī sarṇā&shy;ī ji&shy;o rākẖahi ṯi&shy;o rahṇā.
O Dear Lord, please protect and preserve me in Your Sanctuary. As You keep me, so do I remain.
ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਜੀਵਤੁ ਮਰੈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਭਵਜਲੁ ਤਰਣਾ ॥੨॥
गुर कै सबदि जीवतु मरै गुरमुखि भवजलु तरणा ॥२॥
Gur kai sabaḏ jīvaṯ marai gurmukẖ bẖavjal ṯarṇā. ||2||
Through the Word of the Guru's Shabad, the Gurmukh remains dead while yet alive, and swims across the terrifying world-ocean. ||2||
ਵਡੈ ਭਾਗਿ ਨਾਉ ਪਾਈਐ ਗੁਰਮਤਿ ਸਬਦਿ ਸੁਹਾਈ
वडै भागि नाउ पाईऐ गुरमति सबदि सुहाई ॥
vadai bẖāg nā&shy;o pā&shy;ī&shy;ai gurmaṯ sabaḏ suhā&shy;ī.
By great good fortune, the Name is obtained. Following the Guru's Teachings, through the Shabad, you shall be exalted.
ਆਪੇ ਮਨਿ ਵਸਿਆ ਪ੍ਰਭੁ ਕਰਤਾ ਸਹਜੇ ਰਹਿਆ ਸਮਾਈ ॥੩॥
आपे मनि वसिआ प्रभु करता सहजे रहिआ समाई ॥३॥
Āpė man vasi&shy;ā parabẖ karṯā sehjė rahi&shy;ā samā&shy;ī. ||3||
God, the Creator Himself, dwells within the mind; remain absorbed in the state of intuitive balance. ||3||
ਇਕਨਾ ਮਨਮੁਖਿ ਸਬਦੁ ਭਾਵੈ ਬੰਧਨਿ ਬੰਧਿ ਭਵਾਇਆ
इकना मनमुखि सबदु न भावै बंधनि बंधि भवाइआ ॥
Iknā manmukẖ sabaḏ na bẖāvai banḏẖan banḏẖ bẖavā&shy;i&shy;ā.
Some are self-willed manmukhs; they do not love the Word of the Shabad. Bound in chains, they wander lost in reincarnation.
ਲਖ ਚਉਰਾਸੀਹ ਫਿਰਿ ਫਿਰਿ ਆਵੈ ਬਿਰਥਾ ਜਨਮੁ ਗਵਾਇਆ ॥੪॥
लख चउरासीह फिरि फिरि आवै बिरथा जनमु गवाइआ ॥४॥
Lakẖ cẖa&shy;orāsīh fir fir āvai birthā janam gavā&shy;i&shy;ā. ||4||
Through 8.4 million lifetimes, they wander over and over again; they waste away their lives in vain. ||4||
ਭਗਤਾ ਮਨਿ ਆਨੰਦੁ ਹੈ ਸਚੈ ਸਬਦਿ ਰੰਗਿ ਰਾਤੇ
भगता मनि आनंदु है सचै सबदि रंगि राते ॥
Bẖagṯā man ānanḏ hai sacẖai sabaḏ rang rāṯė.
In the minds of the devotees there is bliss; they are attuned to the Love of the True Word of the Shabad.
ਅਨਦਿਨੁ ਗੁਣ ਗਾਵਹਿ ਸਦ ਨਿਰਮਲ ਸਹਜੇ ਨਾਮਿ ਸਮਾਤੇ ॥੫॥
अनदिनु गुण गावहि सद निरमल सहजे नामि समाते ॥५॥
An&shy;ḏin guṇ gāvahi saḏ nirmal sehjė nām samāṯė. ||5||
Night and day, they constantly sing the Glories of the Immaculate Lord; with intuitive ease, they are absorbed into the Naam, the Name of the Lord. ||5||
ਗੁਰਮੁਖਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਬਾਣੀ ਬੋਲਹਿ ਸਭ ਆਤਮ ਰਾਮੁ ਪਛਾਣੀ
गुरमुखि अम्रित बाणी बोलहि सभ आतम रामु पछाणी ॥
Gurmukẖ amriṯ baṇī boleh sabẖ āṯam rām pacẖẖāṇī.
The Gurmukhs speak the Ambrosial Bani; they recognize the Lord, the Supreme Soul in all.
ਏਕੋ ਸੇਵਨਿ ਏਕੁ ਅਰਾਧਹਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਅਕਥ ਕਹਾਣੀ ॥੬॥
एको सेवनि एकु अराधहि गुरमुखि अकथ कहाणी ॥६॥
Ėko sėvan ėk arāḏẖeh gurmukẖ akath kahāṇī. ||6||
They serve the One; they worship and adore the One. The Gurmukhs speak the Unspoken Speech. ||6||
ਸਚਾ ਸਾਹਿਬੁ ਸੇਵੀਐ ਗੁਰਮੁਖਿ ਵਸੈ ਮਨਿ ਆਇ
सचा साहिबु सेवीऐ गुरमुखि वसै मनि आइ ॥
Sacẖā sāhib sėvī&shy;ai gurmukẖ vasai man ā&shy;ė.
The Gurmukhs serve their True Lord and Master, who comes to dwell in the mind.
ਸਦਾ ਰੰਗਿ ਰਾਤੇ ਸਚ ਸਿਉ ਅਪੁਨੀ ਕਿਰਪਾ ਕਰੇ ਮਿਲਾਇ ॥੭॥
सदा रंगि राते सच सिउ अपुनी किरपा करे मिलाइ ॥७॥
Saḏā rang rāṯė sacẖ si&shy;o apunī kirpā karė milā&shy;ė. ||7||
They are forever attuned to the Love of the True One, who bestows His Mercy and unites them with Himself. ||7||
ਆਪੇ ਕਰੇ ਕਰਾਏ ਆਪੇ ਇਕਨਾ ਸੁਤਿਆ ਦੇਇ ਜਗਾਇ
आपे करे कराए आपे इकना सुतिआ देइ जगाइ ॥
Āpė karė karā&shy;ė āpė iknā suṯi&shy;ā ḏė&shy;ė jagā&shy;ė.
He Himself does, and He Himself causes others to do; He wakes some from their sleep.
ਆਪੇ ਮੇਲਿ ਮਿਲਾਇਦਾ ਨਾਨਕ ਸਬਦਿ ਸਮਾਇ ॥੮॥੭॥੨੪॥
आपे मेलि मिलाइदा नानक सबदि समाइ ॥८॥७॥२४॥
Āpė mėl milā&shy;iḏā Nānak sabaḏ samā&shy;ė. ||8||7||24||
He Himself unites us in Union; Nanak is absorbed in the Shabad. ||8||7||24||


pp 69
 
Last edited by a moderator:

Sardara123

SPNer
Jan 9, 2008
400
7
Entire Universe is His form, He is All. He Created it All, He Himself acts through His Creation.

English Translation(source SikhiToTheMax):
Pauree:
He Himself created the four sources of creation, and He Himself fashioned speech; He Himself formed the worlds and solar systems.
He Himself is the ocean, and He Himself is the sea; He Himself puts the pearls in it.
By His Grace, the Lord enables the Gurmukh to find these pearls.
He Himself is the terrifying world-ocean, and He Himself is the boat; He Himself is the boatman, and He Himself ferries us across.
The Creator Himself acts, and causes us to act; no one else can equal You, Lord. ||9||


source:: SikhiToTheMax


Punjabi Translation(source: GuruGranthDarpan):

ਅਰਥ: ਪ੍ਰਭੂ ਆਪ ਹੀ ਖਾਣੀਆਂ, ਬੋਲੀਆਂ, ਖੰਡ ਤੇ ਬ੍ਰਹਮੰਡ ਬਣਾਉਂਦਾ ਹੈ; ਆਪ ਹੀ ਸਮੁੰਦਰ ਸਾਗਰ ਹੈ ਤੇ ਉਸ ਨੇ ਆਪ ਹੀ ਇਸ ਵਿਚ (ਸਿਫ਼ਤਿ-ਸਾਲਾਹ ਰੂਪ) ਰਤਨ ਲੁਕਾ ਰੱਖੇ ਹਨ; ਜਿਸ ਤੇ ਕਿਰਪਾ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਤੇ ਜਿਸ ਨੂੰ ਸਤਿਗੁਰੂ ਦੇ ਸਨਮੁਖ ਕਰਦਾ ਹੈ ਉਸ ਨੂੰ ਆਪ ਹੀ ਉਹ ਰਤਨ ਲਭਾ ਦੇਂਦਾ ਹੈ; ਪ੍ਰਭੂ ਆਪ ਹੀ (ਸੰਸਾਰ) ਸਮੁੰਦਰ ਹੈ, ਆਪ ਹੀ ਜਹਾਜ਼ ਹੈ, ਆਪ ਹੀ ਮੱਲਾਹ ਹੈ ਤੇ ਆਪ ਹੀ ਤਰਦਾ ਹੈ, ਆਪ ਹੀ ਸਭ ਕੁਝ ਕਰਦਾ ਕਰਾਉਂਦਾ ਹੈ। ਹੇ ਪ੍ਰਭੂ! ਤੇਰੇ ਜਿਹਾ ਦੂਜਾ ਕੋਈ ਨਹੀਂ।੯।
source: http://www.gurugranthdarpan.com/darpan2/0552.html

Guru Shabad:

pauVI ]
Awpy KwxI Awpy bwxI Awpy KMf vrBMf kry ]
Awip smuMdu Awip hY swgru Awpy hI ivic rqn Dry ]
Awip lhwey kry ijsu ikrpw ijs no gurmuiK kry hry ]
Awpy Baujlu Awip hY boihQw Awpy Kyvtu Awip qry ]
Awpy kry krwey krqw Avru n dUjw quJY sry ]9]
 

spnadmin

1947-2014 (Archived)
SPNer
Jun 17, 2004
14,500
19,219
The entire universe from His Word? What I am wondering -- this is a sincere question -- is whether the universe is created over and over through His Word. Not just once and that is it. But recreated infinite times.

ਅਖਰੀ ਨਾਮੁ ਅਖਰੀ ਸਾਲਾਹ ॥
akharee naam akharee saalaah ||
From the Word, comes the Naam; from the Word, comes Your Praise.


ਅਖਰੀ ਗਿਆਨੁ ਗੀਤ ਗੁਣ ਗਾਹ ॥
akharee giaan geeth gun gaah ||
From the Word, comes spiritual wisdom, singing the Songs of Your Glory.


ਅਖਰੀ ਲਿਖਣੁ ਬੋਲਣੁ ਬਾਣਿ ॥
akharee likhan bolan baan ||
From the Word, come the written and spoken words and hymns.


ਅਖਰਾ ਸਿਰਿ ਸੰਜੋਗੁ ਵਖਾਣਿ ॥
akharaa sir sanjog vakhaan ||
From the Word, comes destiny, written on one's forehead.


ਜਿਨਿ ਏਹਿ ਲਿਖੇ ਤਿਸੁ ਸਿਰਿ ਨਾਹਿ ॥
jin eaehi likhae this sir naahi ||
But the One who wrote these Words of Destiny-no words are written on His Forehead.


ਜਿਵ ਫੁਰਮਾਏ ਤਿਵ ਤਿਵ ਪਾਹਿ ॥
jiv furamaaeae thiv thiv paahi ||
As He ordains, so do we receive.

ਜੇਤਾ ਕੀਤਾ ਤੇਤਾ ਨਾਉ ॥
jaethaa keethaa thaethaa naao ||
The created universe is the manifestation of Your Name.


ਵਿਣੁ ਨਾਵੈ ਨਾਹੀ ਕੋ ਥਾਉ ॥
vin naavai naahee ko thhaao ||
Without Your Name, there is no place at all.

Guru Naanak
Ang 4
 
Top