Normal
when i started translating sggs. i was advised by an only english speaking person only. Indian big name scholars refused to help me. he did not know indian words. he did not want to know indian words. he said; make it only english. so it is english translation for those who do not know indian. it is usable worldwide. he asked me to make my own words. so i did.. i did not use any punjabi or indian words. so it is english translation and it is for all english speaking people. indian people can read the indian words in indian versions or other translations.. One track minded Indian scholars do not like this kind of wording any way. I have only english versaion of my sggs translation which is available onwww.swarnbains.tripod.com by the way my e mail is {Private Info Removed}. send me an e mail. we will discus it further. s s a
when i started translating sggs. i was advised by an only english speaking person only. Indian big name scholars refused to help me. he did not know indian words. he did not want to know indian words. he said; make it only english. so it is english translation for those who do not know indian. it is usable worldwide. he asked me to make my own words. so i did.. i did not use any punjabi or indian words. so it is english translation and it is for all english speaking people. indian people can read the indian words in indian versions or other translations.. One track minded Indian scholars do not like this kind of wording any way. I have only english versaion of my sggs translation which is available on
www.swarnbains.tripod.com
by the way my e mail is {Private Info Removed}. send me an e mail. we will discus it further. s s a