Dear Khalsa ji
Here is baeutiful quote from Gurbani which says the same thing as we are disscusing before
AMg 77
ang 77
Page 77
isrIrwgu mhlw 5 ]
s
ireeraag mehulaa 5
Siree Raag, Fifth Mehl:
pihlY phrY rYix kY vxjwirAw imqRw Dir pwieqw audrY mwih ]
peh
ilai pehurai rain kai vunujaariaa mithraa dhar paaeithaa oudhurai maahi
In the first watch of the night, O my merchant friend, the Lord placed your soul in the womb.
dsI mwsI mwnsu kIAw vxjwirAw imqRw kir muhliq krm kmwih ]
dhus
ee maasee maanus keeaa vunujaariaa mithraa kar muhulath kurum kumaahi
In the tenth month, you were made into a human being, O my merchant friend, and you were given your allotted time to perform good deeds.
muhliq kir dInI krm kmwxy jYsw ilKqu Duir pwieAw ]
m
uhulath kar dheenee kurum kumaanae jaisaa likhuth dhur paaeiaa
You were given this time to perform good deeds, according to your pre-ordained destiny.
mwq ipqw BweI suq binqw iqn BIqir pRBU sMjoieAw ]
m
aath pithaa bhaaee suth banithaa thin bheethar prubhoo sunjoeiaa
God placed you with your mother, father, brothers, sons and wife.
krm sukrm krwey Awpy iesu jMqY vis ikCu nwih ]
kurum s
ukurum kuraaeae aapae eis junthai vas kish naahi
God Himself is the Cause of causes, good and bad-no one has control over these things.
khu nwnk pRwxI pihlY phrY Dir pwieqw audrY mwih ]1]
kuh
u naanuk praanee pehilai pehurai dhar paaeithaa oudhurai maahi
Says Nanak, O mortal, in the first watch of the night, the soul is placed in the womb. ||1||
dUjY phrY rYix kY vxjwirAw imqRw Bir juAwnI lhrI dyie ]
dh
oojai pehurai rain kai vunujaariaa mithraa bhar juaanee lehuree dhaee
In the second watch of the night, O my merchant friend, the fullness of youth rises in you like waves.
burw Blw n pCwxeI vxjwirAw imqRw mnu mqw AhMmyie ]
b
uraa bhulaa n pushaanee vunujaariaa mithraa mun muthaa ahunmaee
You do not distinguish between good and evil, O my merchant friend-your mind is intoxicated with ego.
burw Blw n pCwxY pRwxI AwgY pMQu krwrw ]
b
uraa bhulaa n pushaanai praanee aagai punth kuraaraa
Mortal beings do not distinguish between good and evil, and the road ahead is treacherous.
pUrw siqguru kbhUM n syivAw isir TwFy jm jMdwrw ]
p
ooraa sathigur kubehoon n saeviaa sir thaatae jum jundhaaraa
They never serve the Perfect True Guru, and the cruel tyrant Death stands over their heads.
Drm rwie jb pkris bvry qb ikAw jbwbu kryie ]
dhurum r
aae jub pukuras buvurae thub kiaa jubaab kuraee
When the Righteous Judge seizes you and interrogates you, O madman, what answer will you give him then?
khu nwnk dUjY phrY pRwxI Bir jobnu lhrI dyie ]2]
kuh
u naanuk dhoojai pehurai praanee bhar jobun lehuree dhaee
Says Nanak, in the second watch of the night, O mortal, the fullness of youth tosses you about like waves in the storm. ||2||
qIjY phrY rYix kY vxjwirAw imqRw ibKu sMcY AMDu AigAwnu ]
th
eejai pehurai rain kai vunujaariaa mithraa bikh sunchai andh agiaan
In the third watch of the night, O my merchant friend, the blind and ignorant person gathers poison.
puiqR kliqR moih lpitAw vxjwirAw imqRw AMqir lhir loBwnu ]
p
uthr kulathr mohi lupattiaa vunujaariaa mithraa anthar lehar lobhaan
He is entangled in emotional attachment to his wife and sons, O my merchant friend, and deep within him, the waves of greed are rising up.
AMqir lhir loBwnu prwnI so pRBu iciq n AwvY ]
anthar lehar l
obhaan puraanee so prubh chith n aavai
The waves of greed are rising up within him, and he does not remember God.
swDsMgiq isau sMgu n kIAw bhu jonI duKu pwvY ]
s
aadhusungath sio sung n keeaa buhu jonee dhukh paavai
He does not join the Saadh Sangat, the Company of the Holy, and he suffers in terrible pain through countless incarnations.
isrjnhwru ivswirAw suAwmI iek inmK n lgo iDAwnu ]
s
irujunehaar visaariaa suaamee eik nimukh n lugo dhiaan
He has forgotten the Creator, his Lord and Master, and he does not meditate on Him, even for an instant.
khu nwnk pRwxI qIjY phrY ibKu sMcy AMDu AigAwnu ]3]
kuh
u naanuk praanee theejai pehurai bikh sunchae andh agiaan
Says Nanak, in the third watch of the night, the blind and ignorant person gathers poison. ||3||
cauQY phrY rYix kY vxjwirAw imqRw idnu nyVY AwieAw soie ]
cho
uthai pehurai rain kai vunujaariaa mithraa dhin naerrai aaeiaa soe
In the fourth watch of the night, O my merchant friend, that day is drawing near.
gurmuiK nwmu smwil qUM vxjwirAw imqRw qyrw drgh bylI hoie ]
g
urumukh naam sumaal thoon vunujaariaa mithraa thaeraa dhurugeh baelee hoe
As Gurmukh, remember the Naam, O my merchant friend. It shall be your Friend in the Court of the Lord.
gurmuiK nwmu smwil prwxI AMqy hoie sKweI ]
g
urumukh naam sumaal puraanee anthae hoe sukhaaee
As Gurmukh, remember the Naam, O mortal; in the end, it shall be your only companion.
iehu mohu mwieAw qyrY sMig n cwlY JUTI pRIiq lgweI ]
e
ihu mohu maaeiaa thaerai sung n chaalai jhoothee preeth lugaaee
This emotional attachment to Maya shall not go with you; it is false to fall in love with it.
sglI rYix gudrI AMiDAwrI syiv siqguru cwnxu hoie ]
sugul
ee rain gudhuree andhiaaree saev sathigur chaanun hoe
The entire night of your life has passed away in darkness; but by serving the True Guru, the Divine Light shall dawn within.
khu nwnk pRwxI cauQY phrY idnu nyVY AwieAw soie ]4]
kuh
u naanuk praanee chouthai pehurai dhin naerrai aaeiaa soe
Says Nanak, O mortal, in the fourth watch of the night, that day is drawing near! ||4||
iliKAw AwieAw goivMd kw vxjwirAw imqRw auiT cly kmwxw swiQ ]
l
ikhiaa aaeiaa govindh kaa vunujaariaa mithraa outh chulae kumaanaa saath
Receiving the summons from the Lord of the Universe, O my merchant friend, you must arise and depart with the actions you have committed.
iek rqI iblm n dyvnI vxjwirAw imqRw EnI qkVy pwey hwQ ]
e
ik ruthee bilum n dhaevunee vunujaariaa mithraa ounee thukurrae paaeae haath
You are not allowed a moment's delay, O my merchant friend; the Messenger of Death seizes you with firm hands.
iliKAw AwieAw pkiV clwieAw mnmuK sdw duhyly ]
l
ikhiaa aaeiaa pukarr chulaaeiaa munumukh sudhaa dhuhaelae
Receiving the summons, people are seized and dispatched. The self-willed manmukhs are miserable forever.
ijnI pUrw siqguru syivAw sy drgh sdw suhyly ]
j
inee pooraa sathigur saeviaa sae dhurugeh sudhaa suhaelae
But those who serve the Perfect True Guru are forever happy in the Court of the Lord.
krm DrqI srIru jug AMqir jo bovY so Kwiq ]
kurum dhuruth
ee sureer jug anthar jo bovai so khaath
The body is the field of karma in this age; whatever you plant, you shall harvest.
khu nwnk Bgq sohih drvwry mnmuK sdw Bvwiq ]5]1]4]
kuh
u naanuk bhuguth sohehi dhuruvaarae munumukh sudhaa bhuvaath
Says Nanak, the devotees look beautiful in the Court of the Lord; the self-willed manmukhs wander forever in reincarnation. ||5||1||4||
Jatinder Singh