Gurfateh Have look at page scaned from book by Sikh Missioanry Collage.
Spokesman not abiding with Bhagat Bani and Bhatt Bani and "logically" proving it
also. Spokesman is one with Kala Afghana Ji and if he is one with Ragi Ji then
Ragi Ji may also not go in for this version of Sri Guru Granth Sahib Ji So how
can the "Kachchi Bani"as per sopkesman be done in Prakash in all the
Gurudwaras.What name should we give to present form of Shri Guru Granth Sahib Ji
? D, S and M are used or term strange play is unsuccessfully attached to the
work of Tenth Master. What fate will present version of Shri Guru Granth Sahib
JI have? Pothi of Sikh Gurus only is real version and present version should be
termed as Hindu-Muslman milgobha(Adultration by Hindus and Muslims). Yuong men
recruited by Ragi Ji leave him and join Indiaawareness or spokesman as they find
verses by Bhagats and Bhatts also non Sikh. Further to it tommorw they may try
to leave out Bani onto Gurus also ie Mahala depending upon which is as per thier
"Sikh Ideolgy" or not. das uses the logic of spokesman and tells that verses by
Gurus also do not fill the logic of "Sikhs" Below are the verse given by Sikh
Missonary Collage to conter the spokesman. ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੩ ॥ सिरीरागु महला ३ ॥
Sirīrāg mėhlā 3. Siree Raag, Third Mehl: ਮਾਇਆ ਮੋਹੁ ਮੇਰੈ ਪ੍ਰਭਿ ਕੀਨਾ ਆਪੇ ਭਰਮਿ
ਭੁਲਾਏ ॥ माइआ मोहु मेरै प्रभि कीना आपे भरमि भुलाए ॥ Mā▫i▫ā moh merai parabẖ kīnā
āpe bẖaram bẖulā▫e. Emotional attachment to Maya is created by my God; He
Himself misleads us through illusion and doubt. ਮਨਮੁਖਿ ਕਰਮ ਕਰਹਿ ਨਹੀ ਬੂਝਹਿ ਬਿਰਥਾ
ਜਨਮੁ ਗਵਾਏ ॥ मनमुखि करम करहि नही बूझहि बिरथा जनमु गवाए ॥ Manmukẖ karam karahi
nahī būjẖėh birthā janam gavā▫e. The self-willed manmukhs perform their actions,
but they do not understand; they waste away their lives in vain. ਗੁਰਬਾਣੀ ਇਸੁ ਜਗ
ਮਹਿ ਚਾਨਣੁ ਕਰਮਿ ਵਸੈ ਮਨਿ ਆਏ ॥੧॥ गुरबाणी इसु जग महि चानणु करमि वसै मनि आए ॥१॥
Gurbāṇī is jag mėh cẖānaṇ karam vasai man ā▫e. ||1|| Gurbani is the Light to
illuminate this world; by His Grace, it comes to abide within the mind. ||1|| ਮਨ
ਰੇ ਨਾਮੁ ਜਪਹੁ ਸੁਖੁ ਹੋਇ ॥ मन रे नामु जपहु सुखु होइ ॥ Man re nām japahu sukẖ ho▫e.
O mind, chant the Naam, the Name of the Lord, and find peace. ਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਸਾਲਾਹੀਐ
ਸਹਜਿ ਮਿਲੈ ਪ੍ਰਭੁ ਸੋਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ गुरु पूरा सालाहीऐ सहजि मिलै प्रभु सोइ ॥१॥ रहाउ ॥
Gur pūrā salāhī▫ai sahj milai parabẖ so▫e. ||1|| rahā▫o. Praising the Perfect
Guru, you shall easily meet with that God. ||1||Pause|| ਭਰਮੁ ਗਇਆ ਭਉ ਭਾਗਿਆ ਹਰਿ
ਚਰਣੀ ਚਿਤੁ ਲਾਇ ॥ भरमु गइआ भउ भागिआ हरि चरणी चितु लाइ ॥ Bẖaram ga▫i▫ā bẖa▫o
bẖāgi▫ā har cẖarṇī cẖiṯ lā▫e. Doubt departs, and fear runs away, when you focus
your consciousness on the Lord's Feet. ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਬਦੁ ਕਮਾਈਐ ਹਰਿ ਵਸੈ ਮਨਿ ਆਇ ॥
गुरमुखि सबदु कमाईऐ हरि वसै मनि आइ ॥ Gurmukẖ sabaḏ kamā▫ī▫ai har vasai man ā▫e.
The Gurmukh practices the Shabad, and the Lord comes to dwell within the mind.
ਘਰਿ ਮਹਲਿ ਸਚਿ ਸਮਾਈਐ ਜਮਕਾਲੁ ਨ ਸਕੈ ਖਾਇ ॥੨॥ घरि महलि सचि समाईऐ जमकालु न सकै खाइ ॥२॥
Gẖar mahal sacẖ samā▫ī▫ai jamkāl na sakai kẖā▫e. ||2|| In the mansion of the
home within the self, we merge in Truth, and the Messenger of Death cannot
devour us. ||2|| ਨਾਮਾ ਛੀਬਾ ਕਬੀਰੁ ਜਲਾਹਾ ਪੂਰੇ ਗੁਰ ਤੇ ਗਤਿ ਪਾਈ ॥ नामा छीबा कबीरु
जोलाहा पूरे गुर ते गति पाई ॥ Nāmā cẖẖībā Kabīr jolāhā pūre gur ṯe gaṯ pā▫ī. Naam
Dayv the printer, and Kabeer the weaver, obtained salvation through the Perfect
Guru. ਬ੍ਰਹਮ ਕੇ ਬੇਤੇ ਸਬਦੁ ਪਛਾਣਹਿ ਹਉਮੈ ਜਾਤਿ ਗਵਾਈ ॥ ब्रहम के बेते सबदु पछाणहि हउमै
जाति गवाई ॥ Barahm ke beṯe sabaḏ pacẖẖāṇėh ha▫umai jāṯ gavā▫ī. Those who know
God and recognize His Shabad lose their ego and class consciousness. ਸੁਰਿ ਨਰ ਤਿਨ
ਕੀ ਬਾਣੀ ਗਾਵਹਿ ਕੋਇ ਨ ਮੇਟੈ ਭਾਈ ॥੩॥ सुरि नर तिन की बाणी गावहि कोइ न मेटै भाई ॥३॥
Sur nar ṯin kī baṇī gāvahi ko▫e na metai bẖā▫ī. ||3|| Their Banis are sung by
the angelic beings, and no one can erase them, O Siblings of Destiny! ||3|| ਦੈਤ
ਪੁਤੁ ਕਰਮ ਧਰਮ ਕਿਛੁ ਸੰਜਮ ਨ ਪੜੈ ਦੂਜਾ ਭਾਉ ਨ ਜਾਣੈ ॥ दैत पुतु करम धरम किछु संजम न पड़ै
दूजा भाउ न जाणै ॥ Ḏaiṯ puṯ karam ḏẖaram kicẖẖ sanjam na paṛai ḏūjā bẖā▫o na
jāṇai. The demon's son Prahlaad had not read about religious rituals or
ceremonies, austerity or self-discipline; he did not know the love of duality.
ਸਤਿਗੁਰੁ ਭੇਟਿਐ ਨਿਰਮਲੁ ਹੋਆ ਅਨਦਿਨੁ ਨਾਮੁ ਵਖਾਣੈ ॥ सतिगुरु भेटिऐ निरमलु होआ अनदिनु
नामु वखाणै ॥ Saṯgur bẖeti▫ai nirmal ho▫ā an▫ḏin nām vakẖāṇai. Upon meeting with
the True Guru, he became pure; night and day, he chanted the Naam, the Name of
the Lord. ਏਕੋ ਪੜੈ ਏਕੋ ਨਾਉ ਬੂਝੈ ਦੂਜਾ ਅਵਰੁ ਨ ਜਾਣੈ ॥੪॥ एको पड़ै एको नाउ बूझै दूजा
अवरु न जाणै ॥४॥ Ėko paṛai eko nā▫o būjẖai ḏūjā avar na jāṇai. ||4|| He read only
of the One and he understood only the One Name; he knew no other at all. ||4||
ਖਟੁ ਦਰਸਨ ਜੋਗੀ ਸੰਨਿਆਸੀ ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਭਰਮਿ ਭੁਲਾਏ ॥ खटु दरसन जोगी संनिआसी बिनु गुर भरमि
भुलाए ॥ Kẖat ḏarsan jogī sani▫āsī bin gur bẖaram bẖulā▫e. The followers of the
six different life-styles and world-views, the Yogis and the Sanyaasees have
gone astray in doubt without the Guru. ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵਹਿ ਤਾ ਗਤਿ ਮਿਤਿ ਪਾਵਹਿ ਹਰਿ ਜੀਉ
ਮੰਨਿ ਵਸਾਏ ॥ सतिगुरु सेवहि ता गति मिति पावहि हरि जीउ मंनि वसाए ॥ Saṯgur sevėh ṯā
gaṯ miṯ pāvahi har jī▫o man vasā▫e. If they serve the True Guru, they find the
state of salvation; they enshrine the Dear Lord within their minds. ਸਚੀ ਬਾਣੀ ਸਿਉ
ਚਿਤੁ ਲਾਗੈ ਆਵਣੁ ਜਾਣੁ ਰਹਾਏ ॥੫॥ सची बाणी सिउ चितु लागै आवणु जाणु रहाए ॥५॥ Sacẖī
baṇī si▫o cẖiṯ lāgai āvaṇ jāṇ rahā▫e. ||5|| They focus their consciousness on
the True Bani, and their comings and goings in reincarnation are over. ||5||
ਪੰਡਿਤ ਪੜਿ ਪੜਿ ਵਾਦੁ ਵਖਾਣਹਿ ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਭਰਮਿ ਭੁਲਾਏ ॥ पंडित पड़ि पड़ि वादु वखाणहि बिनु
गुर भरमि भुलाए ॥ Pandiṯ paṛ paṛ vāḏ vakāṇėh bin gur bẖaram bẖulā▫e. The Pandits,
the religious scholars, read and argue and stir up controversies, but without
the Guru, they are deluded by doubt. ਲਖ ਚਉਰਾਸੀਹ ਫੇਰੁ ਪਇਆ ਬਿਨੁ ਸਬਦੈ ਮੁਕਤਿ ਨ ਪਾਏ ॥
लख चउरासीह फेरु पइआ बिनु सबदै मुकति न पाए ॥ Lakẖ cẖa▫orāsīh fer pa▫i▫ā bin
sabḏai mukaṯ na pā▫e. They wander around the cycle of 8.4 million
reincarnations; without the Shabad, they do not attain liberation. ਜਾ ਨਾਉ ਚੇਤੈ
ਤਾ ਗਤਿ ਪਾਏ ਜਾ ਸਤਿਗੁਰੁ ਮੇਲਿ ਮਿਲਾਏ ॥੬॥ जा नाउ चेतै ता गति पाए जा सतिगुरु मेलि
मिलाए ॥६॥ Jā nā▫o cẖeṯai ṯā gaṯ pā▫e jā saṯgur mel milā▫e. ||6|| But when they
remember the Name, then they attain the state of salvation, when the True Guru
unites them in Union. ||6|| ਸਤਸੰਗਤਿ ਮਹਿ ਨਾਮੁ ਹਰਿ ਉਪਜੈ ਜਾ ਸਤਿਗੁਰੁ ਮਿਲੈ ਸੁਭਾਏ ॥
सतसंगति महि नामु हरि उपजै जा सतिगुरु मिलै सुभाए ॥ Saṯsangaṯ mėh nām har upjai jā
saṯgur milai subẖā▫e. In the Sat Sangat, the True Congregation, the Name of the
Lord wells up, when the True Guru unites us in His Sublime Love. Ang 67. Sri
Guru Granth Sahib Page # : of 1430 English: Dr. Sant Singh Khalsa Bhai Manmohan
Singh None Punjabi: Bhai Manmohan Singh None Teeka: Punjabi - Prof. Sahib Singh
Punjabi - Freed Kote Wala Teeka None ਮਨੁ ਤਨੁ ਅਰਪੀ ਆਪੁ ਗਵਾਈ ਚਲਾ ਸਤਿਗੁਰ ਭਾਏ ॥ मनु
तनु अरपी आपु गवाई चला सतिगुर भाए ॥ Man ṯan arpī āp gavā▫ī cẖalā saṯgur bẖā▫e. I
offer my mind and body, and I renounce my selfishness and conceit; I walk in
Harmony with the Will of the True Guru. ਸਦ ਬਲਿਹਾਰੀ ਗੁਰ ਅਪੁਨੇ ਵਿਟਹੁ ਜਿ ਹਰਿ ਸੇਤੀ
ਚਿਤੁ ਲਾਏ ॥੭॥ सद बलिहारी गुर अपुने विटहु जि हरि सेती चितु लाए ॥७॥ Saḏ balihārī
gur apune vitahu jė har seṯī cẖiṯ lā▫e. ||7|| I am forever a sacrifice to my
Guru, who has attached my consciousness to the Lord. ||7|| ਸੋ ਬ੍ਰਾਹਮਣੁ ਬ੍ਰਹਮੁ ਜੋ
ਬਿੰਦੇ ਹਰਿ ਸੇਤੀ ਰੰਗਿ ਰਾਤਾ ॥ सो ब्राहमणु ब्रहमु जो बिंदे हरि सेती रंगि राता ॥ So
barāhmaṇ barahm jo binḏe har seṯī rang rāṯā. He alone is a Brahmin, who knows
the Lord Brahma, and is attuned to the Love of the Lord. ਪ੍ਰਭੁ ਨਿਕਟਿ ਵਸੈ ਸਭਨਾ ਘਟ
ਅੰਤਰਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਵਿਰਲੈ ਜਾਤਾ ॥ प्रभु निकटि वसै सभना घट अंतरि गुरमुखि विरलै जाता ॥
Parabẖ nikat vasai sabẖnā gẖat anṯar gurmukẖ virlai jāṯā. God is close at hand;
He dwells deep within the hearts of all. How rare are those who, as Gurmukh,
know Him. ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਮਿਲੈ ਵਡਿਆਈ ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਪਛਾਤਾ ॥੮॥੫॥੨੨॥ नानक नामु मिलै वडिआई
गुर कै सबदि पछाता ॥८॥५॥२२॥ Nānak nām milai vadi▫ā▫ī gur kai sabaḏ pacẖẖāṯā.
||8||5||22|| O Nanak, through the Naam, greatness is obtained; through the Word
of the Guru's Shabad, He is realized. ||8||5||22|| Ang 68. as per "logic" of the
opposers.we have relevence of version before pause or Rahau.Next thing is that
in 3rd verse if we have Bhagats mentioned then 4th has son of demon ie Prahlad
been talked about.So should we also deem him as per Gurmat? ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੪ ਘਰੁ ੬
सूही महला ४ घरु ६ Sūhī mėhlā 4 gẖar 6 Soohee, Fourth Mehl, Sixth House: ੴ ਸਤਿਗੁਰ
ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ ੴ सतिगुर प्रसादि ॥ Ik▫oaʼnkār saṯgur parsāḏ. One Universal Creator God.
By The Grace Of The True Guru: ਨੀਚ ਜਾਤਿ ਹਰਿ ਜਪਤਿਆ ਉਤਮ ਪਦਵੀ ਪਾਇ ॥ नीच जाति हरि
जपतिआ उतम पदवी पाइ ॥ Nīcẖ jāṯ har japṯi▫ā uṯam paḏvī pā▫e. When someone of low
social class chants the Lord's Name, he obtains the state of highest dignity.
ਪੂਛਹੁ ਬਿਦਰ ਦਾਸੀ ਸੁਤੈ ਕਿਸਨੁ ਉਤਰਿਆ ਘਰਿ ਜਿਸੁ ਜਾਇ ॥੧॥ पूछहु बिदर दासी सुतै किसनु
उतरिआ घरि जिसु जाइ ॥१॥ Pūcẖẖahu biḏar ḏāsī suṯai kisan uṯri▫ā gẖar jis jā▫e.
||1|| Go and ask Bidar, the son of a maid; Krishna himself stayed in his house.
||1|| ਹਰਿ ਕੀ ਅਕਥ ਕਥਾ ਸੁਨਹੁ ਜਨ ਭਾਈ ਜਿਤੁ ਸਹਸਾ ਦੂਖ ਭੂਖ ਸਭ ਲਹਿ ਜਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ हरि की
अकथ कथा सुनहु जन भाई जितु सहसा दूख भूख सभ लहि जाइ ॥१॥ रहाउ ॥ Har kī akath kathā
sunhu jan bẖā▫ī jiṯ sahsā ḏūkẖ bẖūkẖ sabẖ lėh jā▫e. ||1|| rahā▫o. Listen, O
humble Siblings of Destiny, to the Unspoken Speech of the Lord; it removes all
anxiety, pain and hunger. ||1||Pause|| ਰਵਿਦਾਸੁ ਚਮਾਰੁ ਉਸਤਤਿ ਕਰੇ ਹਰਿ ਕੀਰਤਿ ਨਿਮਖ ਇਕ
ਗਾਇ ॥ रविदासु चमारु उसतति करे हरि कीरति निमख इक गाइ ॥ Raviḏās cẖamār usṯaṯ kare
har kīraṯ nimakẖ ik gā▫e. Ravi Daas, the leather-worker, praised the Lord, and
sang the Kirtan of His Praises each and every instant. ਪਤਿਤ ਜਾਤਿ ਉਤਮੁ ਭਇਆ ਚਾਰਿ
ਵਰਨ ਪਏ ਪਗਿ ਆਇ ॥੨॥ पतित जाति उतमु भइआ चारि वरन पए पगि आइ ॥२॥ Paṯiṯ jāṯ uṯam
bẖa▫i▫ā cẖār varan pa▫e pag ā▫e. ||2|| Although he was of low social status, he
was exalted and elevated, and people of all four castes came and bowed at his
feet. ||2|| ਨਾਮਦੇਅ ਪ੍ਰੀਤਿ ਲਗੀ ਹਰਿ ਸੇਤੀ ਲੋਕੁ ਛੀਪਾ ਕਹੈ ਬੁਲਾਇ ॥ नामदेअ प्रीति लगी
हरि सेती लोकु छीपा कहै बुलाइ ॥ Nāmḏe▫a parīṯ lagī har seṯī lok cẖẖīpā kahai
bulā▫e. Naam Dayv loved the Lord; the people called him a fabric dyer. ਖਤ੍ਰੀ
ਬ੍ਰਾਹਮਣ ਪਿਠਿ ਦੇ ਛੋਡੇ ਹਰਿ ਨਾਮਦੇਉ ਲੀਆ ਮੁਖਿ ਲਾਇ ॥੩॥ खत्री ब्राहमण पिठि दे छोडे हरि
नामदेउ लीआ मुखि लाइ ॥३॥ Kẖaṯrī barāhmaṇ piṯẖ ḏe cẖẖode har nāmḏe▫o lī▫ā mukẖ
lā▫e. ||3|| The Lord turned His back on the high-class Kh'shaatriyas and
Brahmins, and showed His face to Naam Dayv. ||3|| ਜਿਤਨੇ ਭਗਤ ਹਰਿ ਸੇਵਕਾ ਮੁਖਿ ਅਠਸਠਿ
ਤੀਰਥ ਤਿਨ ਤਿਲਕੁ ਕਢਾਇ ॥ जितने भगत हरि सेवका मुखि अठसठि तीरथ तिन तिलकु कढाइ ॥ Jiṯne
bẖagaṯ har sevkā mukẖ aṯẖsaṯẖ ṯirath ṯin ṯilak kadẖā▫e. All of the devotees and
servants of the Lord have the tilak, the ceremonial mark, applied to their
foreheads at the sixty-eight sacred shrines of pilgrimage. ਜਨੁ ਨਾਨਕੁ ਤਿਨ ਕਉ
ਅਨਦਿਨੁ ਪਰਸੇ ਜੇ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰੇ ਹਰਿ ਰਾਇ ॥੪॥੧॥੮॥ जनु नानकु तिन कउ अनदिनु परसे जे क्रिपा
करे हरि राइ ॥४॥१॥८॥ Jan Nānak ṯin ka▫o an▫ḏin p{censored} je kirpā kare har rā▫e.
||4||1||8|| Servant Nanak shall touch their feet night and day, if the Lord, the
King, grants His Grace. ||4||1||8|| Ang 733. We have Vidur from Hindu Mythology
also been talked about why ?Then why do we have mention of Miracle realted to
Bhagat Namdev? ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੪ ॥ बिलावलु महला ४ ॥ Bilāval mėhlā 4. Bilaaval,
Fourth Mehl: ਸਤਿਗੁਰੁ ਪਰਚੈ ਮਨਿ ਮੁੰਦ੍ਰਾ ਪਾਈ ਗੁਰ ਕਾ ਸਬਦੁ ਤਨਿ ਭਸਮ ਦ੍ਰਿੜਈਆ ॥ सतिगुरु
परचै मनि मुंद्रा पाई गुर का सबदु तनि भसम द्रिड़ईआ ॥ Saṯgur parcẖai man munḏrā
pā▫ī gur kā sabaḏ ṯan bẖasam ḏariṛ▫ī▫ā. My mind wears the ear-rings of the True
Guru's acquaintance; I apply the ashes of the Word of the Guru's Shabad to my
body. ਅਮਰ ਪਿੰਡ ਭਏ ਸਾਧੂ ਸੰਗਿ ਜਨਮ ਮਰਣ ਦੋਊ ਮਿਟਿ ਗਈਆ ॥੧॥ अमर पिंड भए साधू संगि जनम
मरण दोऊ मिटि गईआ ॥१॥ Amar pind bẖa▫e sāḏẖū sang janam maraṇ ḏo▫ū mit ga▫ī▫ā.
||1|| By body has become immortal, in the Saadh Sangat, the Company of the Holy.
Both birth and death have come to an end for me. ||1|| ਮੇਰੇ ਮਨ ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਮਿਲਿ
ਰਹੀਆ ॥ मेरे मन साधसंगति मिलि रहीआ ॥ Mere man sāḏẖsangaṯ mil rahī▫ā. O my mind,
remain united with the Saadh Sangat. ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰਹੁ ਮਧਸੂਦਨ ਮਾਧਉ ਮੈ ਖਿਨੁ ਖਿਨੁ ਸਾਧੂ
ਚਰਣ ਪਖਈਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ क्रिपा करहु मधसूदन माधउ मै खिनु खिनु साधू चरण पखईआ ॥१॥ रहाउ
॥ Kirpā karahu maḏẖsūḏan māḏẖa▫o mai kẖin kẖin sāḏẖū cẖaraṇ pakẖa▫ī▫ā. ||1||
rahā▫o. Be merciful to me, O Lord; each and every instant, let me wash the Feet
of the Holy. ||1||Pause|| ਤਜੈ ਗਿਰਸਤੁ ਭਇਆ ਬਨ ਵਾਸੀ ਇਕੁ ਖਿਨੁ ਮਨੂਆ ਟਿਕੈ ਨ ਟਿਕਈਆ ॥
तजै गिरसतु भइआ बन वासी इकु खिनु मनूआ टिकै न टिकईआ ॥ Ŧajai girsaṯ bẖa▫i▫ā ban
vāsī ik kẖin manū▫ā tikai na tika▫ī▫ā. Forsaking family life, he wanders in the
forest, but his mind does not remain at rest, even for an instant. ਧਾਵਤੁ ਧਾਇ ਤਦੇ
ਘਰਿ ਆਵੈ ਹਰਿ ਹਰਿ ਸਾਧੂ ਸਰਣਿ ਪਵਈਆ ॥੨॥ धावतु धाइ तदे घरि आवै हरि हरि साधू सरणि पवईआ
॥२॥ Ḏẖāvaṯ ḏẖā▫e ṯaḏe gẖar āvai har har sāḏẖū saraṇ pava▫ī▫ā. ||2|| The
wandering mind returns home, only when it seeks the Sanctuary of the Lord's Holy
people. ||2|| ਧੀਆ ਪੂਤ ਛੋਡਿ ਸੰਨਿਆਸੀ ਆਸਾ ਆਸ ਮਨਿ ਬਹੁਤੁ ਕਰਈਆ ॥ धीआ पूत छोडि संनिआसी
आसा आस मनि बहुतु करईआ ॥ Ḏẖī▫ā pūṯ cẖẖod sani▫āsī āsā ās man bahuṯ kara▫ī▫ā. The
Sannyaasi renounces his daughters and sons, but his mind still conjures up all
sorts of hopes and desires. ਆਸਾ ਆਸ ਕਰੈ ਨਹੀ ਬੂਝੈ ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਨਿਰਾਸ ਸੁਖੁ ਲਹੀਆ ॥੩॥
आसा आस करै नही बूझै गुर कै सबदि निरास सुखु लहीआ ॥३॥ Āsā ās karai nahī būjẖai gur
kai sabaḏ nirās sukẖ lahī▫ā. ||3|| With these hopes and desires, he still does
not understand, that only through the Word of the Guru's Shabad does one become
free of desires, and find peace. ||3|| ਉਪਜੀ ਤਰਕ ਦਿਗੰਬਰੁ ਹੋਆ ਮਨੁ ਦਹ ਦਿਸ ਚਲਿ ਚਲਿ
ਗਵਨੁ ਕਰਈਆ ॥ उपजी तरक दिग्मबरु होआ मनु दह दिस चलि चलि गवनु करईआ ॥ Upjī ṯarak
ḏigambar ho▫ā man ḏah ḏis cẖal cẖal gavan kara▫ī▫ā. When detachment from the
world wells up within, he become a naked hermit, but still, his mind roams,
wanders and rambles in the ten directions. ਪ੍ਰਭਵਨੁ ਕਰੈ ਬੂਝੈ ਨਹੀ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਮਿਲਿ
ਸੰਗਿ ਸਾਧ ਦਇਆ ਘਰੁ ਲਹੀਆ ॥੪॥ प्रभवनु करै बूझै नही त्रिसना मिलि संगि साध दइआ घरु
लहीआ ॥४॥ Parbẖavan karai būjẖai nahī ṯarisnā mil sang sāḏẖ ḏa▫i▫ā gẖar lahī▫ā.
||4|| He wanders around, but his desires are not satisfied; joining the Saadh
Sangat, the Company of the Holy, he finds the house of kindness and compassion.
||4|| ਆਸਣ ਸਿਧ ਸਿਖਹਿ ਬਹੁਤੇਰੇ ਮਨਿ ਮਾਗਹਿ ਰਿਧਿ ਸਿਧਿ ਚੇਟਕ ਚੇਟਕਈਆ ॥ आसण सिध सिखहि
बहुतेरे मनि मागहि रिधि सिधि चेटक चेटकईआ ॥ Āsaṇ siḏẖ sikẖėh bahuṯere man māgėh
riḏẖ siḏẖ cẖetak cẖetka▫ī▫ā. The Siddhas learn many Yogis postures, but their
minds still yearn for riches, miraculous powers and energy. ਤ੍ਰਿਪਤਿ ਸੰਤੋਖੁ ਮਨਿ
ਸਾਂਤਿ ਨ ਆਵੈ ਮਿਲਿ ਸਾਧੂ ਤ੍ਰਿਪਤਿ ਹਰਿ ਨਾਮਿ ਸਿਧਿ ਪਈਆ ॥੫॥ त्रिपति संतोखु मनि सांति न
आवै मिलि साधू त्रिपति हरि नामि सिधि पईआ ॥५॥ Ŧaripaṯ sanṯokẖ man sāʼnṯ na āvai mil
sāḏẖū ṯaripaṯ har nām siḏẖ pa▫ī▫ā. ||5|| Satisfaction, contentment and
tranquility do not come to their minds; but meeting the Holy Saints, they are
satisfied, and through the Name of the Lord, spiritual perfection is attained.
||5|| ਅੰਡਜ ਜੇਰਜ ਸੇਤਜ ਉਤਭੁਜ ਸਭਿ ਵਰਨ ਰੂਪ ਜੀਅ ਜੰਤ ਉਪਈਆ ॥ अंडज जेरज सेतज उतभुज सभि
वरन रूप जीअ जंत उपईआ ॥ Andaj jeraj seṯaj uṯ▫bẖuj sabẖ varan rūp jī▫a janṯ
upa▫ī▫ā. Life is born from the egg, from the womb, from sweat and from the
earth; God created the beings and creatures of all colors and forms. ਸਾਧੂ ਸਰਣਿ
ਪਰੈ ਸੋ ਉਬਰੈ ਖਤ੍ਰੀ ਬ੍ਰਾਹਮਣੁ ਸੂਦੁ ਵੈਸੁ ਚੰਡਾਲੁ ਚੰਡਈਆ ॥੬॥ साधू सरणि परै सो उबरै
खत्री ब्राहमणु सूदु वैसु चंडालु चंडईआ ॥६॥ Sāḏẖū saraṇ parai so ubrai kẖaṯrī
barāhmaṇ sūḏ vais cẖandāl cẖand▫ī▫ā. ||6|| One who seeks the Sanctuary of the
Holy is saved, whether he is a Kh'shaatriya, a Brahmin, a Soodra, a Vaishya or
the most untouchable of the untouchables. ||6|| ਨਾਮਾ ਜੈਦੇਉ ਕੰਬੀਰੁ ਤ੍ਰਿਲੋਚਨੁ
ਅਉਜਾਤਿ ਰਵਿਦਾਸੁ ਚਮਿਆਰੁ ਚਮਈਆ ॥ नामा जैदेउ क्मबीरु त्रिलोचनु अउजाति रविदासु चमिआरु
चमईआ ॥ Nāmā jaiḏe▫o kambīr Ŧrilocẖan a▫ujāṯ Raviḏās cẖami▫ār cẖama▫ī▫ā. Naam
Dayv, Jai Dayv, Kabeer, Trilochan and Ravi Daas the low-caste leather-worker, ਜੋ
ਜੋ ਮਿਲੈ ਸਾਧੂ ਜਨ ਸੰਗਤਿ ਧਨੁ ਧੰਨਾ ਜਟੁ ਸੈਣੁ ਮਿਲਿਆ ਹਰਿ ਦਈਆ ॥੭॥ जो जो मिलै साधू जन
संगति धनु धंना जटु सैणु मिलिआ हरि दईआ ॥७॥ Jo jo milai sāḏẖū jan sangaṯ ḏẖan
Ḏẖannā jat Saiṇ mili▫ā har ḏa▫ī▫ā. ||7|| blessed Dhanna and Sain; all those who
joined the humble Saadh Sangat, met the Merciful Lord. ||7|| ਸੰਤ ਜਨਾ ਕੀ ਹਰਿ ਪੈਜ
ਰਖਾਈ ਭਗਤਿ ਵਛਲੁ ਅੰਗੀਕਾਰੁ ਕਰਈਆ ॥ संत जना की हरि पैज रखाई भगति वछलु अंगीकारु करईआ ॥
Sanṯ janā kī har paij rakẖā▫ī bẖagaṯ vacẖẖal angīkār kara▫ī▫ā. The Lord protects
the honor of His humble servants; He is the Lover of His devotees - He makes
them His own. ਨਾਨਕ ਸਰਣਿ ਪਰੇ ਜਗਜੀਵਨ ਹਰਿ ਹਰਿ ਕਿਰਪਾ ਧਾਰਿ ਰਖਈਆ ॥੮॥੪॥੭॥ नानक सरणि परे
जगजीवन हरि हरि किरपा धारि रखईआ ॥८॥४॥७॥ Nānak saraṇ pare jagjīvan har har kirpā
ḏẖār rakẖa▫ī▫ā. ||8||4||7|| Nanak has entered the Sanctuary of the Lord, the
Life of the world, who has showered His Mercy upon him, and saved him.
||8||||4||7|| Ang 835 Although there is no such mythical figure in there yet as
bitten by the bug of spokesman hystriya das will put some doubts here to. 1.why
Namdev Ji's name comes before that of Jaidev Ji and why Kanbeer follows
them.This is not in teh Chronological order rather there is a Kal Dosh.As per
Logic or Nayay. 2.Who is Kanbeer.why a Tippi over there,why should not be
Kabeer?Are both same or differnt? ਮਾਰੂ ਮਹਲਾ ੪ ਘਰੁ ੨ मारू महला ४ घरु २ Mārū mėhlā
4 gẖar 2 Maaroo, Fourth Mehl, Second House: ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ ੴ सतिगुर प्रसादि
॥ Ik▫oaʼnkār saṯgur parsāḏ. One Universal Creator God. By The Grace Of The True
Guru: ਜਪਿਓ ਨਾਮੁ ਸੁਕ ਜਨਕ ਗੁਰ ਬਚਨੀ ਹਰਿ ਹਰਿ ਸਰਣਿ ਪਰੇ ॥ जपिओ नामु सुक जनक गुर बचनी
हरि हरि सरणि परे ॥ Japi▫o nām suk janak gur bacẖnī har har saraṇ pare. Suk-deva
and Janak meditated on the Naam; following the Guru's Teachings, they sought the
Sanctuary of the Lord, Har, Har. ਦਾਲਦੁ ਭੰਜਿ ਸੁਦਾਮੇ ਮਿਲਿਓ ਭਗਤੀ ਭਾਇ ਤਰੇ ॥ दालदु
भंजि सुदामे मिलिओ भगती भाइ तरे ॥ Ḏālaḏ bẖanj suḏāme mili▫o bẖagṯī bẖā▫e ṯare.
God met Sudama and removed his poverty; through loving devotional worship, he
crossed over. ਭਗਤਿ ਵਛਲੁ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਕ੍ਰਿਤਾਰਥੁ ਗੁਰਮੁਖਿ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰੇ ॥੧॥ भगति वछलु हरि
नामु क्रितारथु गुरमुखि क्रिपा करे ॥१॥ Bẖagaṯ vacẖẖal har nām kirṯārath gurmukẖ
kirpā kare. ||1|| God is the Lover of His devotees; the Lord's Name is
fufilling; God showers His Mercy on the Gurmukhs. ||1|| ਮੇਰੇ ਮਨ ਨਾਮੁ ਜਪਤ ਉਧਰੇ ॥
मेरे मन नामु जपत उधरे ॥ Mere man nām japaṯ uḏẖre. O my mind, chanting the Naam,
the Name of the Lord, you will be saved. ਧ੍ਰੂ ਪ੍ਰਹਿਲਾਦੁ ਬਿਦਰੁ ਦਾਸੀ ਸੁਤੁ ਗੁਰਮੁਖਿ
ਨਾਮਿ ਤਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ ध्रू प्रहिलादु बिदरु दासी सुतु गुरमुखि नामि तरे ॥१॥ रहाउ ॥
Ḏẖarū par▫hilāḏ biḏar ḏāsī suṯ gurmukẖ nām ṯare. ||1|| rahā▫o. Dhroo, Prahlaad
and Bidar the slave-girl's son, became Gurmukh, and through the Naam, crossed
over. ||1||Pause|| ਕਲਜੁਗਿ ਨਾਮੁ ਪ੍ਰਧਾਨੁ ਪਦਾਰਥੁ ਭਗਤ ਜਨਾ ਉਧਰੇ ॥ कलजुगि नामु प्रधानु
पदारथु भगत जना उधरे ॥ Kaljug nām parḏẖān paḏārath bẖagaṯ janā uḏẖre. In this
Dark Age of Kali Yuga, the Naam is the supreme wealth; it saves the humble
devotees. ਨਾਮਾ ਜੈਦੇਉ ਕਬੀਰੁ ਤ੍ਰਿਲੋਚਨੁ ਸਭਿ ਦੋਖ ਗਏ ਚਮਰੇ ॥ नामा जैदेउ कबीरु
त्रिलोचनु सभि दोख गए चमरे ॥ Nāmā jaiḏe▫o Kabīr Ŧrilocẖan sabẖ ḏokẖ ga▫e cẖamre.
All the faults of Naam Dayv, Jai Dayv, Kabeer, Trilochan and Ravi Daas the
leather-worker were covered. ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮਿ ਲਗੇ ਸੇ ਉਧਰੇ ਸਭਿ ਕਿਲਬਿਖ ਪਾਪ ਟਰੇ ॥੨॥
गुरमुखि नामि लगे से उधरे सभि किलबिख पाप टरे ॥२॥ Gurmukẖ nām lage se uḏẖre sabẖ
kilbikẖ pāp tare. ||2|| Those who become Gurmukh, and remain attached to the
Naam, are saved; all their sins are washed off. ||2|| ਜੋ ਜੋ ਨਾਮੁ ਜਪੈ ਅਪਰਾਧੀ ਸਭਿ
ਤਿਨ ਕੇ ਦੋਖ ਪਰਹਰੇ ॥ जो जो नामु जपै अपराधी सभि तिन के दोख परहरे ॥ Jo jo nām japai
aprāḏẖī sabẖ ṯin ke ḏokẖ parhare. Whoever chants the Naam, all his sins and
mistakes are taken away. ਬੇਸੁਆ ਰਵਤ ਅਜਾਮਲੁ ਉਧਰਿਓ ਮੁਖਿ ਬੋਲੈ ਨਾਰਾਇਣੁ ਨਰਹਰੇ ॥ बेसुआ
रवत अजामलु उधरिओ मुखि बोलै नाराइणु नरहरे ॥ Besu▫ā ravaṯ ajāmal uḏẖāri▫o mukẖ
bolai nārā▫iṇ narhare. Ajaamal, who had sex with prostitites, was saved, by
chanting the Name of the Lord. ਨਾਮੁ ਜਪਤ ਉਗ੍ਰਸੈਣਿ ਗਤਿ ਪਾਈ ਤੋੜਿ ਬੰਧਨ ਮੁਕਤਿ ਕਰੇ ॥੩॥
नामु जपत उग्रसैणि गति पाई तोड़ि बंधन मुकति करे ॥३॥ Nām japaṯ ugarsaiṇ gaṯ pā▫ī
ṯoṛ banḏẖan mukaṯ kare. ||3|| Chanting the Naam, Ugar Sain obtained salvation;
his bonds were broken, and he was liberated. ||3|| ਜਨ ਕਉ ਆਪਿ ਅਨੁਗ੍ਰਹੁ ਕੀਆ ਹਰਿ
ਅੰਗੀਕਾਰੁ ਕਰੇ ॥ जन कउ आपि अनुग्रहु कीआ हरि अंगीकारु करे ॥ Jan ka▫o āp anūgrahu
kī▫ā har angīkār kare. God Himself takes pity on His humble servants, and makes
them His own. ਸੇਵਕ ਪੈਜ ਰਖੈ ਮੇਰਾ ਗੋਵਿਦੁ ਸਰਣਿ ਪਰੇ ਉਧਰੇ ॥ सेवक पैज रखै मेरा गोविदु
सरणि परे उधरे ॥ Sevak paij rakẖai merā goviḏ saraṇ pare uḏẖre. My Lord of the
Universe saves the honor of His servants; those who seek His Sanctuary are
saved. ਜਨ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਕਿਰਪਾ ਧਾਰੀ ਉਰ ਧਰਿਓ ਨਾਮੁ ਹਰੇ ॥੪॥੧॥ जन नानक हरि किरपा धारी उर
धरिओ नामु हरे ॥४॥१॥ Jan Nānak har kirpā ḏẖārī ur ḏẖari▫o nām hare. ||4||1|| The
Lord has showered servant Nanak with His Mercy; he has enshrined the Lord's Name
within his heart. ||4||1|| Ang 995. Well it has both Kal Dosh as per real
Bhagats and lots of Mythical Hindus peoples like
Sukdev,Janak,Sudama,Dhruv,Prahlad,Vidur,Ajamil,Ugarsain. and there also no order
of cronology? By the way is this also not encuraging the vulagrity and
immorality as we have while having the sex with the prostitute Ajamil was
salvaged whith saying name of Narayan Narsingh? Is this not the Hindu way to do
sins and saying name just makes you salvaged? Next about 1124 a verse is given
ਰਾਗੁ ਕੇਦਾਰਾ ਬਾਣੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀਉ ਕੀ रागु केदारा बाणी रविदास जीउ की Rāg keḏārā baṇī
Raviḏās jī▫o kī Raag Kaydaaraa, The Word Of Ravi Daas Jee: ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ ੴ
सतिगुर प्रसादि ॥ Ik▫oaʼnkār saṯgur parsāḏ. One Universal Creator God. By The
Grace Of The True Guru: ਖਟੁ ਕਰਮ ਕੁਲ ਸੰਜੁਗਤੁ ਹੈ ਹਰਿ ਭਗਤਿ ਹਿਰਦੈ ਨਾਹਿ ॥ खटु करम कुल
संजुगतु है हरि भगति हिरदै नाहि ॥ Kẖat karam kul sanjugaṯ hai har bẖagaṯ hirḏai
nāhi. One who performs the six religious rituals and comes from a good family,
but who does not have devotion to the Lord in his heart, ਚਰਨਾਰਬਿੰਦ ਨ ਕਥਾ ਭਾਵੈ
ਸੁਪਚ ਤੁਲਿ ਸਮਾਨਿ ॥੧॥ चरनारबिंद न कथा भावै सुपच तुलि समानि ॥१॥ Cẖarnārbinḏ na
kathā bẖāvai supacẖ ṯul samān. ||1|| one who does not appreciate talk of the
Lord's Lotus Feet, is just like an outcaste, a pariah. ||1|| ਰੇ ਚਿਤ ਚੇਤਿ ਚੇਤ
ਅਚੇਤ ॥ रे चित चेति चेत अचेत ॥ Re cẖiṯ cẖeṯ cẖeṯ acẖeṯ. Be conscious, be
conscious, be conscious, O my unconscious mind. ਕਾਹੇ ਨ ਬਾਲਮੀਕਹਿ ਦੇਖ ॥ काहे न
बालमीकहि देख ॥ Kāhe na bālmīkahi ḏekẖ. Why do you not look at Baalmeek? ਕਿਸੁ
ਜਾਤਿ ਤੇ ਕਿਹ ਪਦਹਿ ਅਮਰਿਓ ਰਾਮ ਭਗਤਿ ਬਿਸੇਖ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ किसु जाति ते किह पदहि अमरिओ राम
भगति बिसेख ॥१॥ रहाउ ॥ Kis jāṯ ṯe kih paḏėh amri▫o rām bẖagaṯ bisekẖ. ||1||
rahā▫o. From such a low social status, what a high status he obtained!
Devotional worship to the Lord is sublime! ||1||Pause|| ਸੁਆਨ ਸਤ੍ਰੁ ਅਜਾਤੁ ਸਭ ਤੇ
ਕ੍ਰਿਸ੍ਨ ਲਾਵੈ ਹੇਤੁ ॥ सुआन सत्रु अजातु सभ ते क्रिस्न लावै हेतु ॥ Su▫ān saṯar ajāṯ
sabẖ ṯe krisan lāvai heṯ. The killer of dogs, the lowest of all, was lovingly
embraced by Krishna. ਲੋਗੁ ਬਪੁਰਾ ਕਿਆ ਸਰਾਹੈ ਤੀਨਿ ਲੋਕ ਪ੍ਰਵੇਸ ॥੨॥ लोगु बपुरा किआ
सराहै तीनि लोक प्रवेस ॥२॥ Log bapurā ki▫ā sarāhai ṯīn lok parves. ||2|| See how
the poor people praise him! His praise extends throughout the three worlds.
||2|| ਅਜਾਮਲੁ ਪਿੰਗੁਲਾ ਲੁਭਤੁ ਕੁੰਚਰੁ ਗਏ ਹਰਿ ਕੈ ਪਾਸਿ ॥ अजामलु पिंगुला लुभतु कुंचरु
गए हरि कै पासि ॥ Ajāmal pingulā lubẖaṯ kuncẖar ga▫e har kai pās. Ajaamal,
Pingulaa, Lodhia and the elephant went to the Lord. ਐਸੇ ਦੁਰਮਤਿ ਨਿਸਤਰੇ ਤੂ ਕਿਉ ਨ
ਤਰਹਿ ਰਵਿਦਾਸ ॥੩॥੧॥ ऐसे दुरमति निसतरे तू किउ न तरहि रविदास ॥३॥१॥ Aise ḏurmaṯ
nisṯare ṯū ki▫o na ṯarėh Raviḏās. ||3||1|| Even such evil-minded beings were
emancipated. Why should you not also be saved, O Ravi Daas? ||3||1|| Ang 1124 We
find over here mentioned of mythological figure of Balmeek and verse is from
Bhagat Ravidas JI. Clver writer did not mention this.As per spoesman logic,it is
not authantic. ਸਾਰਗ ਮਹਲਾ ੫ ॥ सारग महला ५ ॥ Sārag mėhlā 5. Saarang, Fifth Mehl:
ਉਆ ਅਉਸਰ ਕੈ ਹਉ ਬਲਿ ਜਾਈ ॥ उआ अउसर कै हउ बलि जाई ॥ U▫ā a▫osar kai ha▫o bal jā▫ī. I
am a sacrifice to that occasion. ਆਠ ਪਹਰ ਅਪਨਾ ਪ੍ਰਭੁ ਸਿਮਰਨੁ ਵਡਭਾਗੀ ਹਰਿ ਪਾਂਈ ॥੧॥
ਰਹਾਉ ॥ आठ पहर अपना प्रभु सिमरनु वडभागी हरि पांई ॥१॥ रहाउ ॥ Āṯẖ pahar apnā parabẖ
simran vadbẖāgī har pāʼn▫ī. ||1|| rahā▫o. Twenty-four hours a day, I meditate in
remembrance on my God; by great good fortune, I have found the Lord.
||1||Pause|| ਭਲੋ ਕਬੀਰੁ ਦਾਸੁ ਦਾਸਨ ਕੋ ਊਤਮੁ ਸੈਨੁ ਜਨੁ ਨਾਈ ॥ भलो कबीरु दासु दासन को
ऊतमु सैनु जनु नाई ॥ Bẖalo Kabīr ḏās ḏāsan ko ūṯam sain jan nā▫ī. Kabeer is good,
the slave of the Lord's slaves; the humble barber Sain is sublime. ਊਚ ਤੇ ਊਚ
ਨਾਮਦੇਉ ਸਮਦਰਸੀ ਰਵਿਦਾਸ ਠਾਕੁਰ ਬਣਿ ਆਈ ॥੧॥ ऊच ते ऊच नामदेउ समदरसी रविदास ठाकुर बणि आई
॥१॥ Ūcẖ ṯe ūcẖ nāmḏe▫o samaḏrasī Raviḏās ṯẖākur baṇ ā▫ī. ||1|| Highest of the
high is Naam Dayv, who looked upon all alike; Ravi Daas was in tune with the
Lord. ||1|| ਜੀਉ ਪਿੰਡੁ ਤਨੁ ਧਨੁ ਸਾਧਨ ਕਾ ਇਹੁ ਮਨੁ ਸੰਤ ਰੇਨਾਈ ॥ जीउ पिंडु तनु धनु साधन
का इहु मनु संत रेनाई ॥ Jī▫o pind ṯan ḏẖan sāḏẖan kā ih man sanṯ renā▫ī. My soul,
body and wealth belong to the Saints; my mind longs for the dust of the Saints.
ਸੰਤ ਪ੍ਰਤਾਪਿ ਭਰਮ ਸਭਿ ਨਾਸੇ ਨਾਨਕ ਮਿਲੇ ਗੁਸਾਈ ॥੨॥੪॥੧੮॥ संत प्रतापि भरम सभि नासे नानक
मिले गुसाई ॥२॥४॥१८॥ Sanṯ parṯāp bẖaram sabẖ nāse Nānak mile gusā▫ī. ||2||4||18||
And by the radiant Grace of the Saints, all my doubts have been erased. O Nanak,
I have met the Lord. ||2||4||18|| Ang 1207 This could placed by some Anti Sikh
person.As it is singing the praise of the Barber.This may encoruge Sikhs to go
to the Barber. Kabeer was born as per present day scholars during 1398 while
Namdev Ji were born during 1270.So ther eis Kal Dosh here too. English: Dr. Sant
Singh Khalsa Bhai Manmohan Singh None Punjabi: Bhai Manmohan Singh None Teeka:
Punjabi - Prof. Sahib Singh Punjabi - Freed Kote Wala Teeka None ਬਸੰਤੁ ਮਹਲਾ ੫
ਘਰੁ ੧ ਦੁਤੁਕੀਆ बसंतु महला ५ घरु १ दुतुकीआ Basanṯ mėhlā 5 gẖar 1 ḏuṯukī▫ā Basant,
Fifth Mehl, First House, Du-Tukee: ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ ੴ सतिगुर प्रसादि ॥
Ik▫oaʼnkār saṯgur parsāḏ. One Universal Creator God. By The Grace Of The True
Guru: ਸੁਣਿ ਸਾਖੀ ਮਨ ਜਪਿ ਪਿਆਰ ॥ सुणि साखी मन जपि पिआर ॥ Suṇ sākẖī man jap pi▫ār.
Listen to the stories of the devotees, O my mind, and meditate with love. ਅਜਾਮਲੁ
ਉਧਰਿਆ ਕਹਿ ਏਕ ਬਾਰ ॥ अजामलु उधरिआ कहि एक बार ॥ Ajāmal uḏẖri▫ā kahi ek bār. Ajaamal
uttered the Lord's Name once, and was saved. ਬਾਲਮੀਕੈ ਹੋਆ ਸਾਧਸੰਗੁ ॥ बालमीकै होआ
साधसंगु ॥ Bālmīkai ho▫ā sāḏẖsang. Baalmeek found the Saadh Sangat, the Company
of the Holy. ਧ੍ਰੂ ਕਉ ਮਿਲਿਆ ਹਰਿ ਨਿਸੰਗ ॥੧॥ ध्रू कउ मिलिआ हरि निसंग ॥१॥ Ḏẖarū ka▫o
mili▫ā har nisang. ||1|| The Lord definitely met Dhroo. ||1|| ਤੇਰਿਆ ਸੰਤਾ ਜਾਚਉ
ਚਰਨ ਰੇਨ ॥ तेरिआ संता जाचउ चरन रेन ॥ Ŧeri▫ā sanṯā jācẖa▫o cẖaran ren. I beg for
the dust of the feet of Your Saints. ਲੇ ਮਸਤਕਿ ਲਾਵਉ ਕਰਿ ਕ੍ਰਿਪਾ ਦੇਨ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ ले
मसतकि लावउ करि क्रिपा देन ॥१॥ रहाउ ॥ Le masṯak lāva▫o kar kirpā ḏen. ||1||
rahā▫o. Please bless me with Your Mercy, Lord, that I may apply it to my
forehead. ||1||Pause|| ਗਨਿਕਾ ਉਧਰੀ ਹਰਿ ਕਹੈ ਤੋਤ ॥ गनिका उधरी हरि कहै तोत ॥ Ganikā
uḏẖrī har kahai ṯoṯ. Ganika the prostitute was saved, when her parrot uttered
the Lord's Name. ਗਜਇੰਦ੍ਰ ਧਿਆਇਓ ਹਰਿ ਕੀਓ ਮੋਖ ॥ गजइंद्र धिआइओ हरि कीओ मोख ॥
Gaj▫inḏar ḏẖi▫ā▫i▫o har kī▫o mokẖ. The elephant meditated on the Lord, and was
saved. ਬਿਪ੍ਰ ਸੁਦਾਮੇ ਦਾਲਦੁ ਭੰਜ ॥ बिप्र सुदामे दालदु भंज ॥ Bipar suḏāme ḏālaḏ
bẖanj. He delivered the poor Brahmin Sudama out of poverty. ਰੇ ਮਨ ਤੂ ਭੀ ਭਜੁ
ਗੋਬਿੰਦ ॥੨॥ रे मन तू भी भजु गोबिंद ॥२॥ Re man ṯū bẖī bẖaj gobinḏ. ||2|| O my
mind, you too must meditate and vibrate on the Lord of the Universe. ||2|| ਬਧਿਕੁ
ਉਧਾਰਿਓ ਖਮਿ ਪ੍ਰਹਾਰ ॥ बधिकु उधारिओ खमि प्रहार ॥ Baḏẖik uḏẖāri▫o kẖam par▫hār. Even
the hunter who shot an arrow at Krishna was saved. ਕੁਬਿਜਾ ਉਧਰੀ ਅੰਗੁਸਟ ਧਾਰ ॥
कुबिजा उधरी अंगुसट धार ॥ Kubijā uḏẖrī angusat ḏẖār. Kubija the hunchback was
saved, when God placed His Feet on her thumb. ਬਿਦਰੁ ਉਧਾਰਿਓ ਦਾਸਤ ਭਾਇ ॥ बिदरु
उधारिओ दासत भाइ ॥ Biḏar uḏẖāri▫o ḏāsaṯ bẖā▫e. Bidar was saved by his attitude of
humility. ਰੇ ਮਨ ਤੂ ਭੀ ਹਰਿ ਧਿਆਇ ॥੩॥ रे मन तू भी हरि धिआइ ॥३॥ Re man ṯū bẖī har
ḏẖi▫ā▫e. ||3|| O my mind, you too must meditate on the Lord. ||3|| ਪ੍ਰਹਲਾਦ ਰਖੀ
ਹਰਿ ਪੈਜ ਆਪ ॥ प्रहलाद रखी हरि पैज आप ॥ Parahlāḏ rakẖī har paij āp. The Lord
Himself saved the honor of Prahlaad. ਬਸਤ੍ਰ ਛੀਨਤ ਦ੍ਰੋਪਤੀ ਰਖੀ ਲਾਜ ॥ बसत्र छीनत
द्रोपती रखी लाज ॥ Basṯar cẖẖīnaṯ ḏaropaṯī rakẖī lāj. Even when she was being
disrobed in court, Dropatee's honor was preserved. ਜਿਨਿ ਜਿਨਿ ਸੇਵਿਆ ਅੰਤ ਬਾਰ ॥
जिनि जिनि सेविआ अंत बार ॥ Jin jin sevi▫ā anṯ bār. Those who have served the
Lord, even at the very last instant of their lives, are saved. ਰੇ ਮਨ ਸੇਵਿ ਤੂ
ਪਰਹਿ ਪਾਰ ॥੪॥ रे मन सेवि तू परहि पार ॥४॥ Re man sev ṯū parėh pār. ||4|| O my
mind, serve Him, and you shall be carried across to the other side. ||4|| ਧੰਨੈ
ਸੇਵਿਆ ਬਾਲ ਬੁਧਿ ॥ धंनै सेविआ बाल बुधि ॥ Ḏẖannai sevi▫ā bāl buḏẖ. Dhanna served
the Lord, with the innocence of a child. ਤ੍ਰਿਲੋਚਨ ਗੁਰ ਮਿਲਿ ਭਈ ਸਿਧਿ ॥ त्रिलोचन
गुर मिलि भई सिधि ॥ Ŧarilocẖan gur mil bẖa▫ī siḏẖ. Meeting with the Guru,
Trilochan attained the perfection of the Siddhas. ਬੇਣੀ ਕਉ ਗੁਰਿ ਕੀਓ ਪ੍ਰਗਾਸੁ ॥
बेणी कउ गुरि कीओ प्रगासु ॥ Beṇī ka▫o gur kī▫o pargās. The Guru blessed Baynee
with His Divine Illumination. ਰੇ ਮਨ ਤੂ ਭੀ ਹੋਹਿ ਦਾਸੁ ॥੫॥ रे मन तू भी होहि दासु
॥५॥ Re man ṯū bẖī hohi ḏās. ||5|| O my mind, you too must be the Lord's slave.
||5|| ਜੈਦੇਵ ਤਿਆਗਿਓ ਅਹੰਮੇਵ ॥ जैदेव तिआगिओ अहमेव ॥ Jaiḏev ṯi▫āgi▫o ahaʼnmev. Jai
Dayv gave up his egotism. ਨਾਈ ਉਧਰਿਓ ਸੈਨੁ ਸੇਵ ॥ नाई उधरिओ सैनु सेव ॥ Nā▫ī
uḏẖāri▫o sain sev. Sain the barber was saved through his selfless service. ਮਨੁ
ਡੀਗਿ ਨ ਡੋਲੈ ਕਹੂੰ ਜਾਇ ॥ मनु डीगि न डोलै कहूं जाइ ॥ Man dīg na dolai kahū▫aʼn jā▫e.
Do not let your mind waver or wander; do not let it go anywhere. ਮਨ ਤੂ ਭੀ ਤਰਸਹਿ
ਸਰਣਿ ਪਾਇ ॥੬॥ मन तू भी तरसहि सरणि पाइ ॥६॥ Man ṯū bẖī ṯarsėh saraṇ pā▫e. ||6|| O
my mind, you too shall cross over; seek the Sanctuary of God. ||6|| ਜਿਹ ਅਨੁਗ੍ਰਹੁ
ਠਾਕੁਰਿ ਕੀਓ ਆਪਿ ॥ जिह अनुग्रहु ठाकुरि कीओ आपि ॥ Jih anūgrahu ṯẖākur kī▫o āp. O my
Lord and Master, You have shown Your Mercy to them. ਸੇ ਤੈਂ ਲੀਨੇ ਭਗਤ ਰਾਖਿ ॥ से
तैं लीने भगत राखि ॥ Se ṯaiʼn līne bẖagaṯ rākẖ. You saved those devotees. ਤਿਨ ਕਾ
ਗੁਣੁ ਅਵਗਣੁ ਨ ਬੀਚਾਰਿਓ ਕੋਇ ॥ तिन का गुणु अवगणु न बीचारिओ कोइ ॥ Ŧin kā guṇ avgaṇ na
bīcẖāri▫o ko▫e. You do not take their merits and demerits into account. ਇਹ ਬਿਧਿ
ਦੇਖਿ ਮਨੁ ਲਗਾ ਸੇਵ ॥੭॥ इह बिधि देखि मनु लगा सेव ॥७॥ Ih biḏẖ ḏekẖ man lagā sev.
||7|| Seeing these ways of Yours, I have dedicated my mind to Your service.
||7|| ਕਬੀਰਿ ਧਿਆਇਓ ਏਕ ਰੰਗ ॥ कबीरि धिआइओ एक रंग ॥ Kabīr ḏẖi▫ā▫i▫o ek rang. Kabeer
meditated on the One Lord with love. ਨਾਮਦੇਵ ਹਰਿ ਜੀਉ ਬਸਹਿ ਸੰਗਿ ॥ नामदेव हरि जीउ
बसहि संगि ॥ Nāmḏev har jī▫o basėh sang. Naam Dayv lived with the Dear Lord.
ਰਵਿਦਾਸ ਧਿਆਏ ਪ੍ਰਭ ਅਨੂਪ ॥ रविदास धिआए प्रभ अनूप ॥ Raviḏās ḏẖi▫ā▫e parabẖ anūp.
Ravi Daas meditated on God, the Incomparably Beautiful. ਗੁਰ ਨਾਨਕ ਦੇਵ ਗੋਵਿੰਦ ਰੂਪ
॥੮॥੧॥ गुर नानक देव गोविंद रूप ॥८॥१॥ Gur Nānak ḏev govinḏ rūp. ||8||1|| Guru
Nanak Dayv is the Embodiment of the Lord of the Universe. ||8||1|| Ang 1192 we
see a good lot of Mythological figures before the Bhagats and they are mentioned
before Bhagat Sahiban ans as per Hindus they too existed before Bhagats in some
other Yugas(ages). Das just here used the logic by leftist to destroy our faith.
When das is told to not to do Kintu Parantu(doubts) on Guru Granth Sahib Ji by
the same people who become unfit to answer the Das. Das asks them who gave them
the licence to doubt on the Bani of the Tenth Master? Way they used is same as
Das used.Target is differnt and let them also feel pain which they inflict on
the belivers of the text unto the Tenth Master by asking useless questions about
that holy verses. As per then thier Rahit Maryada,Akal Takhat all is Sri Guru
Granth Sahib Ji.As they talk of Rahit this means that Five Kes are not the one
which das is wearing.It is Guru Granth Sahib Ji only. But Panthic Vidvans have
proven that actual Pothis Sahib is not the one which we bow and are befooled by
Brahmins(such a cunning was the Brahmin that to not let anyone doubt his
intention of absorbing Sikhism into Hinduism that he also put verse from two
Muslims so that no one should doubt.Verse from Sheik Fareed are not practical
either like do good to bad and do not let mind be utilised by anger. Bysuch
things Brahmin made Sikh tolrant to unjiust.Such a Great brahmin,Used verse from
one enemy ie Muslim against another Enemy the Sikh). While writing all this das
felt the pain much more than that of hell.But even if das goes to hell.Das will
prevent many Sikh from going to there.