What happens when we die? what does the guru granth sahib ji say? im not sure, ive asked many family members and i have been getting mixed responses. Can anyone clarify this with me? and can you please you examples or quotes? thankssss
Krishnamurti!
No one has mentioned him in my little world for more than 20 years. You are a lot younger than I am. When did you first find out about Krishnamurti? If you don't want to write it here, you could tell me on Visitor Messages. I am so curious to know. One of my closest friends was a devotee ...we lost touch. I could never understand what Krishnamurti was talking about , but nonetheless respect him.
Life is the begining. Death is the end. Sayonara. Adeus, Adios, Tchau.
No one becomes alive after dying. We all get recycled. Dust to dust.
Life is the begining. Death is the end. Sayonara. Adeus, Adios, Tchau.
No one becomes alive after dying. We all get recycled. Dust to dust.
Our body is NOT us. It is just a biological vehicle/tool for us to adjust to the co{censored}r vibrations of the physical school via the 5 senses working thru the 9 doors/openings. Even the brain is not us. It is a processor which transforms and sends sensory signals to subtle faculties of the mind.
Gurbani asks us a challenging question:-
Ang 152
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੧ ॥
गउड़ी महला १ ॥
Ga▫oṛī mėhlā 1.
Gauree, First Mehl:
ਪਉਣੈ ਪਾਣੀ ਅਗਨੀ ਕਾ ਮੇਲੁ ॥
पउणै पाणी अगनी का मेलु ॥
Pa▫uṇai pāṇī agnī kā mel.
The union of air, water and fire -
ਚੰਚਲ ਚਪਲ ਬੁਧਿ ਕਾ ਖੇਲੁ ॥
चंचल चपल बुधि का खेलु ॥
Cẖancẖal cẖapal buḏẖ kā kẖel.
the body is the play-thing of the fickle and unsteady intellect.
ਨਉ ਦਰਵਾਜੇ ਦਸਵਾ ਦੁਆਰੁ ॥
नउ दरवाजे दसवा दुआरु ॥
Na▫o ḏarvāje ḏasvā ḏu▫ār.
It has nine doors, and then there is the Tenth Gate.
ਬੁਝੁ ਰੇ ਗਿਆਨੀ ਏਹੁ ਬੀਚਾਰੁ ॥੧॥
बुझु रे गिआनी एहु बीचारु ॥१॥
Bujẖ re gi▫ānī ehu bīcẖār. ||1||
Reflect upon this and understand it, O wise one. ||1||
ਕਥਤਾ ਬਕਤਾ ਸੁਨਤਾ ਸੋਈ ॥
कथता बकता सुनता सोई ॥
Kathṯā bakṯā sunṯā so▫ī.
The Lord is the One who speaks, teaches and listens.
ਆਪੁ ਬੀਚਾਰੇ ਸੁ ਗਿਆਨੀ ਹੋਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
आपु बीचारे सु गिआनी होई ॥१॥ रहाउ ॥
Āp bīcẖāre so gi▫ānī ho▫ī. ||1|| rahā▫o.
One who contemplates his own self is truly wise. ||1||Pause||
ਦੇਹੀ ਮਾਟੀ ਬੋਲੈ ਪਉਣੁ ॥
देही माटी बोलै पउणु ॥
Ḏehī mātī bolai pa▫uṇ.
The body is dust; the wind speaks through it.
ਬੁਝੁ ਰੇ ਗਿਆਨੀ ਮੂਆ ਹੈ ਕਉਣੁ ॥
बुझु रे गिआनी मूआ है कउणु ॥
Bujẖ re gi▫ānī mū▫ā hai ka▫uṇ.
Understand, O wise one, who has died.
ਮੂਈ ਸੁਰਤਿ ਬਾਦੁ ਅਹੰਕਾਰੁ ॥
मूई सुरति बादु अहंकारु ॥
Mū▫ī suraṯ bāḏ ahaʼnkār.
Awareness, conflict and ego have died,
ਓਹੁ ਨ ਮੂਆ ਜੋ ਦੇਖਣਹਾਰੁ ॥੨॥
ओहु न मूआ जो देखणहारु ॥२॥
Oh na mū▫ā jo ḏekẖaṇhār. ||2||
but the One who sees does not die. ||2||
ਜੈ ਕਾਰਣਿ ਤਟਿ ਤੀਰਥ ਜਾਹੀ ॥
जै कारणि तटि तीरथ जाही ॥
Jai kāraṇ ṯat ṯirath jāhī.
For the sake of it, you journey to sacred shrines and holy rivers;
ਰਤਨ ਪਦਾਰਥ ਘਟ ਹੀ ਮਾਹੀ ॥
रतन पदारथ घट ही माही ॥
Raṯan paḏārath gẖat hī māhī.
but this priceless jewel is within your own heart.
ਪੜਿ ਪੜਿ ਪੰਡਿਤੁ ਬਾਦੁ ਵਖਾਣੈ ॥
पड़ि पड़ि पंडितु बादु वखाणै ॥
Paṛ paṛ pandiṯ bāḏ vakẖāṇai.
The Pandits, the religious scholars, read and read endlessly; they stir up arguments and controversies,
ਭੀਤਰਿ ਹੋਦੀ ਵਸਤੁ ਨ ਜਾਣੈ ॥੩॥
भीतरि होदी वसतु न जाणै ॥३॥
Bẖīṯar hoḏī vasaṯ na jāṇai. ||3||
but they do not know the secret deep within. ||3||
ਹਉ ਨ ਮੂਆ ਮੇਰੀ ਮੁਈ ਬਲਾਇ ॥
हउ न मूआ मेरी मुई बलाइ ॥
Ha▫o na mū▫ā merī mu▫ī balā▫e.
I have not died - that evil nature within me has died.
ਓਹੁ ਨ ਮੂਆ ਜੋ ਰਹਿਆ ਸਮਾਇ ॥
ओहु न मूआ जो रहिआ समाइ ॥
Oh na mū▫ā jo rahi▫ā samā▫e.
The One who is pervading everywhere does not die.
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਗੁਰਿ ਬ੍ਰਹਮੁ ਦਿਖਾਇਆ ॥
कहु नानक गुरि ब्रहमु दिखाइआ ॥
Kaho Nānak gur barahm ḏikẖā▫i▫ā.
Says Nanak, the Guru has revealed God to me,
ਮਰਤਾ ਜਾਤਾ ਨਦਰਿ ਨ ਆਇਆ ॥੪॥੪॥
मरता जाता नदरि न आइआ ॥४॥४॥
Marṯā jāṯā naḏar na ā▫i▫ā. ||4||4||
and now I see that there is no such thing as birth or death. ||4||4||
Santokh Singh ji,
Guru Fateh.
One request, when you quote Gurbani, please put the panna(page) number because according to me this transliteration is a bit misleading.
Thanks
Tejwant Singh
Our body is NOT us. It is just a biological vehicle/tool for us to adjust to the co{censored}r vibrations of the physical school via the 5 senses working thru the 9 doors/openings. Even the brain is not us. It is a processor which transforms and sends sensory signals to subtle faculties of the mind.
Gurbani asks us a challenging question:-
Ang 152
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੧ ॥
गउड़ी महला १ ॥
Ga▫oṛī mėhlā 1.
Gauree, First Mehl:
ਪਉਣੈ ਪਾਣੀ ਅਗਨੀ ਕਾ ਮੇਲੁ ॥
पउणै पाणी अगनी का मेलु ॥
Pa▫uṇai pāṇī agnī kā mel.
The union of air, water and fire -
ਚੰਚਲ ਚਪਲ ਬੁਧਿ ਕਾ ਖੇਲੁ ॥
चंचल चपल बुधि का खेलु ॥
Cẖancẖal cẖapal buḏẖ kā kẖel.
the body is the play-thing of the fickle and unsteady intellect.
ਨਉ ਦਰਵਾਜੇ ਦਸਵਾ ਦੁਆਰੁ ॥
नउ दरवाजे दसवा दुआरु ॥
Na▫o ḏarvāje ḏasvā ḏu▫ār.
It has nine doors, and then there is the Tenth Gate.
ਬੁਝੁ ਰੇ ਗਿਆਨੀ ਏਹੁ ਬੀਚਾਰੁ ॥੧॥
बुझु रे गिआनी एहु बीचारु ॥१॥
Bujẖ re gi▫ānī ehu bīcẖār. ||1||
Reflect upon this and understand it, O wise one. ||1||
ਕਥਤਾ ਬਕਤਾ ਸੁਨਤਾ ਸੋਈ ॥
कथता बकता सुनता सोई ॥
Kathṯā bakṯā sunṯā so▫ī.
The Lord is the One who speaks, teaches and listens.
ਆਪੁ ਬੀਚਾਰੇ ਸੁ ਗਿਆਨੀ ਹੋਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
आपु बीचारे सु गिआनी होई ॥१॥ रहाउ ॥
Āp bīcẖāre so gi▫ānī ho▫ī. ||1|| rahā▫o.
One who contemplates his own self is truly wise. ||1||Pause||
ਦੇਹੀ ਮਾਟੀ ਬੋਲੈ ਪਉਣੁ ॥
देही माटी बोलै पउणु ॥
Ḏehī mātī bolai pa▫uṇ.
The body is dust; the wind speaks through it.
ਬੁਝੁ ਰੇ ਗਿਆਨੀ ਮੂਆ ਹੈ ਕਉਣੁ ॥
बुझु रे गिआनी मूआ है कउणु ॥
Bujẖ re gi▫ānī mū▫ā hai ka▫uṇ.
Understand, O wise one, who has died.
ਮੂਈ ਸੁਰਤਿ ਬਾਦੁ ਅਹੰਕਾਰੁ ॥
मूई सुरति बादु अहंकारु ॥
Mū▫ī suraṯ bāḏ ahaʼnkār.
Awareness, conflict and ego have died,
ਓਹੁ ਨ ਮੂਆ ਜੋ ਦੇਖਣਹਾਰੁ ॥੨॥
ओहु न मूआ जो देखणहारु ॥२॥
Oh na mū▫ā jo ḏekẖaṇhār. ||2||
but the One who sees does not die. ||2||
ਜੈ ਕਾਰਣਿ ਤਟਿ ਤੀਰਥ ਜਾਹੀ ॥
जै कारणि तटि तीरथ जाही ॥
Jai kāraṇ ṯat ṯirath jāhī.
For the sake of it, you journey to sacred shrines and holy rivers;
ਰਤਨ ਪਦਾਰਥ ਘਟ ਹੀ ਮਾਹੀ ॥
रतन पदारथ घट ही माही ॥
Raṯan paḏārath gẖat hī māhī.
but this priceless jewel is within your own heart.
ਪੜਿ ਪੜਿ ਪੰਡਿਤੁ ਬਾਦੁ ਵਖਾਣੈ ॥
पड़ि पड़ि पंडितु बादु वखाणै ॥
Paṛ paṛ pandiṯ bāḏ vakẖāṇai.
The Pandits, the religious scholars, read and read endlessly; they stir up arguments and controversies,
ਭੀਤਰਿ ਹੋਦੀ ਵਸਤੁ ਨ ਜਾਣੈ ॥੩॥
भीतरि होदी वसतु न जाणै ॥३॥
Bẖīṯar hoḏī vasaṯ na jāṇai. ||3||
but they do not know the secret deep within. ||3||
ਹਉ ਨ ਮੂਆ ਮੇਰੀ ਮੁਈ ਬਲਾਇ ॥
हउ न मूआ मेरी मुई बलाइ ॥
Ha▫o na mū▫ā merī mu▫ī balā▫e.
I have not died - that evil nature within me has died.
ਓਹੁ ਨ ਮੂਆ ਜੋ ਰਹਿਆ ਸਮਾਇ ॥
ओहु न मूआ जो रहिआ समाइ ॥
Oh na mū▫ā jo rahi▫ā samā▫e.
The One who is pervading everywhere does not die.
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਗੁਰਿ ਬ੍ਰਹਮੁ ਦਿਖਾਇਆ ॥
कहु नानक गुरि ब्रहमु दिखाइआ ॥
Kaho Nānak gur barahm ḏikẖā▫i▫ā.
Says Nanak, the Guru has revealed God to me,
ਮਰਤਾ ਜਾਤਾ ਨਦਰਿ ਨ ਆਇਆ ॥੪॥੪॥
मरता जाता नदरि न आइआ ॥४॥४॥
Marṯā jāṯā naḏar na ā▫i▫ā. ||4||4||
and now I see that there is no such thing as birth or death. ||4||4||
Our body is NOT us. It is just a biological vehicle/tool for us to adjust to the co{censored}r vibrations of the physical school via the 5 senses working thru the 9 doors/openings. Even the brain is not us. It is a processor which transforms and sends sensory signals to subtle faculties of the mind.
Gurbani asks us a challenging question:-
Ang 152
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੧ ॥
गउड़ी महला १ ॥
Ga▫oṛī mėhlā 1.
Gauree, First Mehl:
ਪਉਣੈ ਪਾਣੀ ਅਗਨੀ ਕਾ ਮੇਲੁ ॥
पउणै पाणी अगनी का मेलु ॥
Pa▫uṇai pāṇī agnī kā mel.
The union of air, water and fire -
ਚੰਚਲ ਚਪਲ ਬੁਧਿ ਕਾ ਖੇਲੁ ॥
चंचल चपल बुधि का खेलु ॥
Cẖancẖal cẖapal buḏẖ kā kẖel.
the body is the play-thing of the fickle and unsteady intellect.
ਨਉ ਦਰਵਾਜੇ ਦਸਵਾ ਦੁਆਰੁ ॥
नउ दरवाजे दसवा दुआरु ॥
Na▫o ḏarvāje ḏasvā ḏu▫ār.
It has nine doors, and then there is the Tenth Gate.
ਬੁਝੁ ਰੇ ਗਿਆਨੀ ਏਹੁ ਬੀਚਾਰੁ ॥੧॥
बुझु रे गिआनी एहु बीचारु ॥१॥
Bujẖ re gi▫ānī ehu bīcẖār. ||1||
Reflect upon this and understand it, O wise one. ||1||
ਕਥਤਾ ਬਕਤਾ ਸੁਨਤਾ ਸੋਈ ॥
कथता बकता सुनता सोई ॥
Kathṯā bakṯā sunṯā so▫ī.
The Lord is the One who speaks, teaches and listens.
ਆਪੁ ਬੀਚਾਰੇ ਸੁ ਗਿਆਨੀ ਹੋਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
आपु बीचारे सु गिआनी होई ॥१॥ रहाउ ॥
Āp bīcẖāre so gi▫ānī ho▫ī. ||1|| rahā▫o.
One who contemplates his own self is truly wise. ||1||Pause||
ਦੇਹੀ ਮਾਟੀ ਬੋਲੈ ਪਉਣੁ ॥
देही माटी बोलै पउणु ॥
Ḏehī mātī bolai pa▫uṇ.
The body is dust; the wind speaks through it.
ਬੁਝੁ ਰੇ ਗਿਆਨੀ ਮੂਆ ਹੈ ਕਉਣੁ ॥
बुझु रे गिआनी मूआ है कउणु ॥
Bujẖ re gi▫ānī mū▫ā hai ka▫uṇ.
Understand, O wise one, who has died.
ਮੂਈ ਸੁਰਤਿ ਬਾਦੁ ਅਹੰਕਾਰੁ ॥
मूई सुरति बादु अहंकारु ॥
Mū▫ī suraṯ bāḏ ahaʼnkār.
Awareness, conflict and ego have died,
ਓਹੁ ਨ ਮੂਆ ਜੋ ਦੇਖਣਹਾਰੁ ॥੨॥
ओहु न मूआ जो देखणहारु ॥२॥
Oh na mū▫ā jo ḏekẖaṇhār. ||2||
but the One who sees does not die. ||2||
ਜੈ ਕਾਰਣਿ ਤਟਿ ਤੀਰਥ ਜਾਹੀ ॥
जै कारणि तटि तीरथ जाही ॥
Jai kāraṇ ṯat ṯirath jāhī.
For the sake of it, you journey to sacred shrines and holy rivers;
ਰਤਨ ਪਦਾਰਥ ਘਟ ਹੀ ਮਾਹੀ ॥
रतन पदारथ घट ही माही ॥
Raṯan paḏārath gẖat hī māhī.
but this priceless jewel is within your own heart.
ਪੜਿ ਪੜਿ ਪੰਡਿਤੁ ਬਾਦੁ ਵਖਾਣੈ ॥
पड़ि पड़ि पंडितु बादु वखाणै ॥
Paṛ paṛ pandiṯ bāḏ vakẖāṇai.
The Pandits, the religious scholars, read and read endlessly; they stir up arguments and controversies,
ਭੀਤਰਿ ਹੋਦੀ ਵਸਤੁ ਨ ਜਾਣੈ ॥੩॥
भीतरि होदी वसतु न जाणै ॥३॥
Bẖīṯar hoḏī vasaṯ na jāṇai. ||3||
but they do not know the secret deep within. ||3||
ਹਉ ਨ ਮੂਆ ਮੇਰੀ ਮੁਈ ਬਲਾਇ ॥
हउ न मूआ मेरी मुई बलाइ ॥
Ha▫o na mū▫ā merī mu▫ī balā▫e.
I have not died - that evil nature within me has died.
ਓਹੁ ਨ ਮੂਆ ਜੋ ਰਹਿਆ ਸਮਾਇ ॥
ओहु न मूआ जो रहिआ समाइ ॥
Oh na mū▫ā jo rahi▫ā samā▫e.
The One who is pervading everywhere does not die.
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਗੁਰਿ ਬ੍ਰਹਮੁ ਦਿਖਾਇਆ ॥
कहु नानक गुरि ब्रहमु दिखाइआ ॥
Kaho Nānak gur barahm ḏikẖā▫i▫ā.
Says Nanak, the Guru has revealed God to me,
ਮਰਤਾ ਜਾਤਾ ਨਦਰਿ ਨ ਆਇਆ ॥੪॥੪॥
मरता जाता नदरि न आइआ ॥४॥४॥
Marṯā jāṯā naḏar na ā▫i▫ā. ||4||4||
and now I see that there is no such thing as birth or death. ||4||4||
This means that we have 1 life and once we are born as human we still have chance to be born as animals? Also, does this mean that our gurus also went through 84 lak rebirths before they became human form? Also, this raises a question on Evolution vs creation. Did God not create man, did he create a soul and it went 84 lakh lives to become a man? How do you explain this phenomenon..