• Welcome to all New Sikh Philosophy Network Forums!
    Explore Sikh Sikhi Sikhism...
    Sign up Log in

Reply to thread

GurFateh SPN'ers,


I would like to get your feedback and interpretation of the following shabad, especially in regards to who qualifies as a "vedeen/vedina".  This is for my own education.  Many thanks!



ਸਲੋਕ ਮਃ ੧ ॥

Salok mėhlā 1. Shalok, First Mehl:


ਚੋਰਾ ਜਾਰਾ ਰੰਡੀਆ ਕੁਟਣੀਆ ਦੀਬਾਣੁ ॥

Cẖorā jārā randī▫ā kutṇī▫ā ḏībāṇ.

Thieves, adulterers, prostitutes and pimps,


ਵੇਦੀਨਾ ਕੀ ਦੋਸਤੀ ਵੇਦੀਨਾ ਕਾ ਖਾਣੁ ॥

Veḏīnā kī ḏosṯī veḏīnā kā kẖāṇ.

make friendships with the unrighteous, and eat with the unrighteous.


ਸਿਫਤੀ ਸਾਰ ਨ ਜਾਣਨੀ ਸਦਾ ਵਸੈ ਸੈਤਾਨੁ ॥

Sifṯī sār na jāṇnī saḏā vasai saiṯān.

They do not know the value of the Lord's Praises, and Satan is always with them.


ਗਦਹੁ ਚੰਦਨਿ ਖਉਲੀਐ ਭੀ ਸਾਹੂ ਸਿਉ ਪਾਣੁ ॥

Gaḏahu cẖanḏan kẖa▫ulī▫ai bẖī sāhū si▫o pāṇ.

If a donkey is anointed with sandalwood paste, he still loves to roll in the dirt.


ਨਾਨਕ ਕੂੜੈ ਕਤਿਐ ਕੂੜਾ ਤਣੀਐ ਤਾਣੁ ॥

Nānak kūrhai kaṯi▫ai kūṛā ṯaṇī▫ai ṯāṇ.

O Nanak, by spinning falsehood, a fabric of falsehood is woven.


ਕੂੜਾ ਕਪੜੁ ਕਛੀਐ ਕੂੜਾ ਪੈਨਣੁ ਮਾਣੁ ॥੧॥

Kūṛā kapaṛ kacẖẖī▫ai kūṛā painaṇ māṇ. ||1||

False is the cloth and its measurement, and false is pride in such a garment. ||1||


ਮਃ ੧ ॥ Mėhlā 1. First Mehl:

ਬਾਂਗਾ ਬੁਰਗੂ ਸਿੰਙੀਆ ਨਾਲੇ ਮਿਲੀ ਕਲਾਣ ॥

Bāʼngā burgū sińī▫ā nāle milī kalāṇ.

The callers to prayer, the flute-players, the horn-blowers, and also the singers -


ਇਕਿ ਦਾਤੇ ਇਕਿ ਮੰਗਤੇ ਨਾਮੁ ਤੇਰਾ ਪਰਵਾਣੁ ॥

Ik ḏāṯe ik mangṯe nām ṯerā parvāṇ.

some are givers, and some are beggars; they become acceptable only through Your Name, Lord.


ਨਾਨਕ ਜਿਨ੍ਹ੍ਹੀ ਸੁਣਿ ਕੈ ਮੰਨਿਆ ਹਉ ਤਿਨਾ ਵਿਟਹੁ ਕੁਰਬਾਣੁ ॥੨॥

Nānak jinĥī suṇ kai mani▫ā ha▫o ṯinā vitahu kurbāṇ. ||2||

O Nanak, I am a sacrifice to those who hear and accept the Name. ||2||


ਪਉੜੀ ॥

Pa▫oṛī.

Pauree:


ਮਾਇਆ ਮੋਹੁ ਸਭੁ ਕੂੜੁ ਹੈ ਕੂੜੋ ਹੋਇ ਗਇਆ ॥

Mā▫i▫ā moh sabẖ kūṛ hai kūṛo ho▫e ga▫i▫ā. Attachment to Maya is totally false, and false are those who go that way.


ਹਉਮੈ ਝਗੜਾ ਪਾਇਓਨੁ ਝਗੜੈ ਜਗੁ ਮੁਇਆ ॥

Ha▫umai jẖagṛā pā▫i▫on jẖagṛai jag mu▫i▫ā.

Through egotism, the world is caught in conflict and strife, and it dies.


ਗੁਰਮੁਖਿ ਝਗੜੁ ਚੁਕਾਇਓਨੁ ਇਕੋ ਰਵਿ ਰਹਿਆ ॥

Gurmukẖ jẖagaṛ cẖukā▫i▫on iko rav rahi▫ā.

The Gurmukh is free of conflict and strife, and sees the One Lord, pervading everywhere.


ਸਭੁ ਆਤਮ ਰਾਮੁ ਪਛਾਣਿਆ ਭਉਜਲੁ ਤਰਿ ਗਇਆ ॥

Sabẖ āṯam rām pacẖẖāṇi▫ā bẖa▫ojal ṯar ga▫i▫ā.

Recognizing that the Supreme Soul is everywhere, he crosses over the terrifying world-ocean.


ਜੋਤਿ ਸਮਾਣੀ ਜੋਤਿ ਵਿਚਿ ਹਰਿ ਨਾਮਿ ਸਮਇਆ ॥੧੪॥

Joṯ samāṇī joṯ vicẖ har nām sam▫i▫ā. ||14||

His light merges into the Light, and he is absorbed into the Lord's Name. ||14||


Top