- Jan 31, 2011
- 5,769
- 8,194
- 55
From Ang 958, Sri Guru Granth Sahib Ji:
ਸਲੋਕ ਮਃ ੫ ॥
Salok mėhlā 5.
Shalok, Fifth Mehl:
ਹਰਿ ਇਕਸੈ ਨਾਲਿ ਮੈ ਦੋਸਤੀ ਹਰਿ ਇਕਸੈ ਨਾਲਿ ਮੈ ਰੰਗੁ ॥
Har iksai nāl mai ḏosṯī har iksai nāl mai rang.
My friendship is with everyone; I am in love with everyone
ਹਰਿ ਇਕੋ ਮੇਰਾ ਸਜਣੋ ਹਰਿ ਇਕਸੈ ਨਾਲਿ ਮੈ ਸੰਗੁ ॥
Har iko merā sajṇo har iksai nāl mai sang.
everyone is my friend; my companionship is with everyone
ਹਰਿ ਇਕਸੈ ਨਾਲਿ ਮੈ ਗੋਸਟੇ ਮੁਹੁ ਮੈਲਾ ਕਰੈ ਨ ਭੰਗੁ ॥
Har iksai nāl mai goste muhu mailā karai na bẖang.
My conversation is with Creation; it never frowns, or turns its face away.
ਜਾਣੈ ਬਿਰਥਾ ਜੀਅ ਕੀ ਕਦੇ ਨ ਮੋੜੈ ਰੰਗੁ ॥
Jāṇai birthā jī▫a kī kaḏe na moṛai rang.
It alone knows the state of my soul; It never ignores my love.
ਹਰਿ ਇਕੋ ਮੇਰਾ ਮਸਲਤੀ ਭੰਨਣ ਘੜਨ ਸਮਰਥੁ ॥
Har iko merā maslaṯī bẖannaṇ gẖaṛan samrath.
Creation is my only counselor, all-powerful to destroy and create.
ਹਰਿ ਇਕੋ ਮੇਰਾ ਦਾਤਾਰੁ ਹੈ ਸਿਰਿ ਦਾਤਿਆ ਜਗ ਹਥੁ ॥
Har iko merā ḏāṯār hai sir ḏāṯi▫ā jag hath.
Creation is my only Giver. It places its hand upon the heads of the generous in the world.
ਹਰਿ ਇਕਸੈ ਦੀ ਮੈ ਟੇਕ ਹੈ ਜੋ ਸਿਰਿ ਸਭਨਾ ਸਮਰਥੁ ॥
Har iksai ḏī mai tek hai jo sir sabẖnā samrath.
I take the Support of Creation; It is all-powerful, over the heads of all.
ਸਤਿਗੁਰਿ ਸੰਤੁ ਮਿਲਾਇਆ ਮਸਤਕਿ ਧਰਿ ਕੈ ਹਥੁ ॥
Saṯgur sanṯ milā▫i▫ā masṯak ḏẖar kai hath.
The Saint, the True Guru, has united me with Creation. He placed His hand on my forehead.
ਵਡਾ ਸਾਹਿਬੁ ਗੁਰੂ ਮਿਲਾਇਆ ਜਿਨਿ ਤਾਰਿਆ ਸਗਲ ਜਗਤੁ ॥
vadā sāhib gurū milā▫i▫ā jin ṯāri▫ā sagal jagaṯ.
The Guru led me to meet Creation; He saved the whole world.
ਮਨ ਕੀਆ ਇਛਾ ਪੂਰੀਆ ਪਾਇਆ ਧੁਰਿ ਸੰਜੋਗ ॥
Man kī▫ā icẖẖā pūrī▫ā pā▫i▫ā ḏẖur sanjog.
The desires of the mind are fulfilled; I have realised my pre-destined connection with Creator.
ਨਾਨਕ ਪਾਇਆ ਸਚੁ ਨਾਮੁ ਸਦ ਹੀ ਭੋਗੇ ਭੋਗ ॥੧॥
Nānak pā▫i▫ā sacẖ nām saḏ hī bẖoge bẖog. ||1||
Nanak has obtained the True Name; He enjoys the enjoyments forever. ||1||
ਸਲੋਕ ਮਃ ੫ ॥
Salok mėhlā 5.
Shalok, Fifth Mehl:
ਹਰਿ ਇਕਸੈ ਨਾਲਿ ਮੈ ਦੋਸਤੀ ਹਰਿ ਇਕਸੈ ਨਾਲਿ ਮੈ ਰੰਗੁ ॥
Har iksai nāl mai ḏosṯī har iksai nāl mai rang.
My friendship is with everyone; I am in love with everyone
ਹਰਿ ਇਕੋ ਮੇਰਾ ਸਜਣੋ ਹਰਿ ਇਕਸੈ ਨਾਲਿ ਮੈ ਸੰਗੁ ॥
Har iko merā sajṇo har iksai nāl mai sang.
everyone is my friend; my companionship is with everyone
ਹਰਿ ਇਕਸੈ ਨਾਲਿ ਮੈ ਗੋਸਟੇ ਮੁਹੁ ਮੈਲਾ ਕਰੈ ਨ ਭੰਗੁ ॥
Har iksai nāl mai goste muhu mailā karai na bẖang.
My conversation is with Creation; it never frowns, or turns its face away.
ਜਾਣੈ ਬਿਰਥਾ ਜੀਅ ਕੀ ਕਦੇ ਨ ਮੋੜੈ ਰੰਗੁ ॥
Jāṇai birthā jī▫a kī kaḏe na moṛai rang.
It alone knows the state of my soul; It never ignores my love.
ਹਰਿ ਇਕੋ ਮੇਰਾ ਮਸਲਤੀ ਭੰਨਣ ਘੜਨ ਸਮਰਥੁ ॥
Har iko merā maslaṯī bẖannaṇ gẖaṛan samrath.
Creation is my only counselor, all-powerful to destroy and create.
ਹਰਿ ਇਕੋ ਮੇਰਾ ਦਾਤਾਰੁ ਹੈ ਸਿਰਿ ਦਾਤਿਆ ਜਗ ਹਥੁ ॥
Har iko merā ḏāṯār hai sir ḏāṯi▫ā jag hath.
Creation is my only Giver. It places its hand upon the heads of the generous in the world.
ਹਰਿ ਇਕਸੈ ਦੀ ਮੈ ਟੇਕ ਹੈ ਜੋ ਸਿਰਿ ਸਭਨਾ ਸਮਰਥੁ ॥
Har iksai ḏī mai tek hai jo sir sabẖnā samrath.
I take the Support of Creation; It is all-powerful, over the heads of all.
ਸਤਿਗੁਰਿ ਸੰਤੁ ਮਿਲਾਇਆ ਮਸਤਕਿ ਧਰਿ ਕੈ ਹਥੁ ॥
Saṯgur sanṯ milā▫i▫ā masṯak ḏẖar kai hath.
The Saint, the True Guru, has united me with Creation. He placed His hand on my forehead.
ਵਡਾ ਸਾਹਿਬੁ ਗੁਰੂ ਮਿਲਾਇਆ ਜਿਨਿ ਤਾਰਿਆ ਸਗਲ ਜਗਤੁ ॥
vadā sāhib gurū milā▫i▫ā jin ṯāri▫ā sagal jagaṯ.
The Guru led me to meet Creation; He saved the whole world.
ਮਨ ਕੀਆ ਇਛਾ ਪੂਰੀਆ ਪਾਇਆ ਧੁਰਿ ਸੰਜੋਗ ॥
Man kī▫ā icẖẖā pūrī▫ā pā▫i▫ā ḏẖur sanjog.
The desires of the mind are fulfilled; I have realised my pre-destined connection with Creator.
ਨਾਨਕ ਪਾਇਆ ਸਚੁ ਨਾਮੁ ਸਦ ਹੀ ਭੋਗੇ ਭੋਗ ॥੧॥
Nānak pā▫i▫ā sacẖ nām saḏ hī bẖoge bẖog. ||1||
Nanak has obtained the True Name; He enjoys the enjoyments forever. ||1||