vijaydeep Singh
SPNer
Gurfateh
Some correction with Grammer.
ਪੰਨਾ 94, ਸਤਰ 13[/FONT][/FONT]http://www.srigranth.org/servlet/gurbani.gurbani?Action=Page&Param=94&punjabi=t&id=3774
ਮੇਰਾ ਮਾਤ ਪਿਤਾ ਗੁਰੁ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਗੁਰ ਜਲ ਮਿਲਿ ਕਮਲੁ ਵਿਗਸੈ ਜੀਉ ॥੩॥
मेरा मात पिता गुरु सतिगुरु पूरा गुर जल मिलि कमलु विगसै जीउ ॥३॥
Merā māṯ piṯā gur saṯgur pūrā gur jal mil kamal vigsai jī▫o. ||3||
The Guru, the Perfect True Guru, is my Mother and Father. Obtaining the Water of the Guru, the lotus of my heart blossoms forth. ||3||
ਮਃ 4 - view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 167, ਸਤਰ 9[/FONT][/FONT]http://www.srigranth.org/servlet/gurbani.gurbani?Action=Page&Param=167&punjabi=t&id=7037
ਤੂੰ ਗੁਰੁ ਪਿਤਾ ਤੂੰਹੈ ਗੁਰੁ ਮਾਤਾ ਤੂੰ ਗੁਰੁ ਬੰਧਪੁ ਮੇਰਾ ਸਖਾ ਸਖਾਇ ॥੩॥
तूं गुरु पिता तूंहै गुरु माता तूं गुरु बंधपु मेरा सखा सखाइ ॥३॥
Ŧūʼn gur piṯā ṯūʼnhai gur māṯā ṯūʼn gur banḏẖap merā sakẖā sakẖā▫e. ||3||
O Guru, You are my father. O Guru, You are my mother. O Guru, You are my relative, companion and friend. ||3||
ਮਃ 4 - view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 262, ਸਤਰ 1[/FONT][/FONT]http://www.srigranth.org/servlet/gurbani.gurbani?Action=Page&Param=262&punjabi=t&id=11576
ਗੁਰਦੇਵ ਮਾਤਾ ਗੁਰਦੇਵ ਪਿਤਾ ਗੁਰਦੇਵ ਸੁਆਮੀ ਪਰਮੇਸੁਰਾ ॥
गुरदेव माता गुरदेव पिता गुरदेव सुआमी परमेसुरा ॥
Gurḏev māṯā gurḏev piṯā gurḏev su▫āmī parmesurā.
The Divine Guru is our mother, the Divine Guru is our father; the Divine Guru is our Lord and Master, the Transcendent Lord.
ਮਃ 5 - view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 450, ਸਤਰ 5[/FONT][/FONT]http://www.srigranth.org/servlet/gurbani.gurbani?Action=Page&Param=450&punjabi=t&id=20423
ਹਮ ਬਾਰਿਕ ਤੂੰ ਗੁਰੁ ਪਿਤਾ ਹੈ ਦੇ ਮਤਿ ਸਮਝਾਏ ॥
हम बारिक तूं गुरु पिता है दे मति समझाए ॥
Ham bārik ṯūʼn gur piṯā hai ḏe maṯ samjẖā▫e.
I am just a child; You, O Guru, are my father. Please give me understanding and instruction.
ਮਃ 4 - view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 677, ਸਤਰ 2[/FONT][/FONT]http://www.srigranth.org/servlet/gurbani.gurbani?Action=Page&Param=677&punjabi=t&id=29376
ਸਿਰ ਊਪਰਿ ਮਾਤ ਪਿਤਾ ਗੁਰਦੇਵ ॥
सिर ऊपरि मात पिता गुरदेव ॥
Sir ūpar māṯ piṯā gurḏev.
The Divine Guru, my mother and father, is over my head.
ਮਃ 5 - view Shabad/Paurhi/Salokਪੰਨਾ 828, ਸਤਰ 12[/FONT][/FONT]http://www.srigranth.org/servlet/gurbani.gurbani?Action=Page&Param=828&punjabi=t&id=35303
ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਪਰਮੇਸਰ ਸਤਿਗੁਰ ਹਮ ਬਾਰਿਕ ਤੁਮ੍ਹ੍ਹ ਪਿਤਾ ਕਿਰਪਾਲ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
पारब्रहम परमेसर सतिगुर हम बारिक तुम्ह पिता किरपाल ॥१॥ रहाउ ॥
Pārbarahm parmesar saṯgur ham bārik ṯumĥ piṯā kirpāl. ||1|| rahā▫o.
O Supreme Lord God, Transcendent Lord, O True Guru, I am Your child, and You are my Merciful Father. ||1||Pause||
ਮਃ 5 - view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 1394, ਸਤਰ 7[/FONT][/FONT]http://www.srigranth.org/servlet/gurbani.gurbani?Action=Page&Param=1394&punjabi=t&id=59337
ਸਕਯਥੁ ਸੁ ਹੀਉ ਜਿਤੁ ਹੀਅ ਬਸੈ ਗੁਰ ਅਮਰਦਾਸੁ ਨਿਜ ਜਗਤ ਪਿਤ ॥
सकयथु सु हीउ जितु हीअ बसै गुर अमरदासु निज जगत पित ॥
Sakyath so hī▫o jiṯ hī▫a basai gur Amarḏās nij jagaṯ piṯ.
Fruitful is the heart in which Guru Amar Daas, the Father of the world, Himself abides.
ਭਟ ਜਾਲਪ - view Shabad/Paurhi/Salok
Page 250, Line 1
ਗੁਰਦੇਵ ਮਾਤਾ ਗੁਰਦੇਵ ਪਿਤਾ ਗੁਰਦੇਵ ਸੁਆਮੀ ਪਰਮੇਸੁਰਾ ॥
गुरदेव माता गुरदेव पिता गुरदेव सुआमी परमेसुरा ॥
Gurḏev māṯā gurḏev piṯā gurḏev su▫āmī parmesurā.
The Divine Guru is my mother, the Divine Guru is my father; the Divine Guru is my Transcendent Lord and Master.
Guru Arjan Dev - view Shabad/Paurhi/Salok
Page 1143, Line 3
ਗੁਰ ਹੋਏ ਮੇਰੇ ਮਾਈ ਬਾਪ ॥੧॥
गुर होए मेरे माई बाप ॥१॥
Gur ho▫e mere mā▫ī bāp. ||1||
The Guru has become my Mother and Father. ||1||
Guru Arjan Dev - view Shabad/Paurhi/Salok
Guru is told to be father in the above examples.
So we need to have such feeling for Guru.
While some expiations based upon verse given below say that Fourth Master saw First Master the way mother sees the child/son.
Fact is that Fourth or Fifth Master never saw First Master nor such feeling be there in them so correct explation could be Guru(Akal) sees (form/light of Guru) Nanak like mother sees child/son.
ਪੰਨਾ 452, ਸਤਰ 4[/FONT][/FONT]http://www.srigranth.org/servlet/gurbani.gurbani?Action=Page&Param=452&punjabi=t&id=20493
ਗੁਰੁ ਨਾਨਕੁ ਦੇਖਿ ਵਿਗਸੀ ਮੇਰੇ ਪਿਆਰੇ ਜਿਉ ਮਾਤ ਸੁਤੇ ॥੪॥
गुरु नानकु देखि विगसी मेरे पिआरे जिउ मात सुते ॥४॥
Gur Nānak ḏekẖ vigsī mere pi▫āre ji▫o māṯ suṯe. ||4||
Beholding the Guru, Nanak is filled with wondrous joy, like a child, gazing upon his mother. ||4||
ਮਃ 4 - view Shabad/Paurhi/Salok
Some correction with Grammer.
ਪੰਨਾ 94, ਸਤਰ 13[/FONT][/FONT]http://www.srigranth.org/servlet/gurbani.gurbani?Action=Page&Param=94&punjabi=t&id=3774
ਮੇਰਾ ਮਾਤ ਪਿਤਾ ਗੁਰੁ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਗੁਰ ਜਲ ਮਿਲਿ ਕਮਲੁ ਵਿਗਸੈ ਜੀਉ ॥੩॥
मेरा मात पिता गुरु सतिगुरु पूरा गुर जल मिलि कमलु विगसै जीउ ॥३॥
Merā māṯ piṯā gur saṯgur pūrā gur jal mil kamal vigsai jī▫o. ||3||
The Guru, the Perfect True Guru, is my Mother and Father. Obtaining the Water of the Guru, the lotus of my heart blossoms forth. ||3||
ਮਃ 4 - view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 167, ਸਤਰ 9[/FONT][/FONT]http://www.srigranth.org/servlet/gurbani.gurbani?Action=Page&Param=167&punjabi=t&id=7037
ਤੂੰ ਗੁਰੁ ਪਿਤਾ ਤੂੰਹੈ ਗੁਰੁ ਮਾਤਾ ਤੂੰ ਗੁਰੁ ਬੰਧਪੁ ਮੇਰਾ ਸਖਾ ਸਖਾਇ ॥੩॥
तूं गुरु पिता तूंहै गुरु माता तूं गुरु बंधपु मेरा सखा सखाइ ॥३॥
Ŧūʼn gur piṯā ṯūʼnhai gur māṯā ṯūʼn gur banḏẖap merā sakẖā sakẖā▫e. ||3||
O Guru, You are my father. O Guru, You are my mother. O Guru, You are my relative, companion and friend. ||3||
ਮਃ 4 - view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 262, ਸਤਰ 1[/FONT][/FONT]http://www.srigranth.org/servlet/gurbani.gurbani?Action=Page&Param=262&punjabi=t&id=11576
ਗੁਰਦੇਵ ਮਾਤਾ ਗੁਰਦੇਵ ਪਿਤਾ ਗੁਰਦੇਵ ਸੁਆਮੀ ਪਰਮੇਸੁਰਾ ॥
गुरदेव माता गुरदेव पिता गुरदेव सुआमी परमेसुरा ॥
Gurḏev māṯā gurḏev piṯā gurḏev su▫āmī parmesurā.
The Divine Guru is our mother, the Divine Guru is our father; the Divine Guru is our Lord and Master, the Transcendent Lord.
ਮਃ 5 - view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 450, ਸਤਰ 5[/FONT][/FONT]http://www.srigranth.org/servlet/gurbani.gurbani?Action=Page&Param=450&punjabi=t&id=20423
ਹਮ ਬਾਰਿਕ ਤੂੰ ਗੁਰੁ ਪਿਤਾ ਹੈ ਦੇ ਮਤਿ ਸਮਝਾਏ ॥
हम बारिक तूं गुरु पिता है दे मति समझाए ॥
Ham bārik ṯūʼn gur piṯā hai ḏe maṯ samjẖā▫e.
I am just a child; You, O Guru, are my father. Please give me understanding and instruction.
ਮਃ 4 - view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 677, ਸਤਰ 2[/FONT][/FONT]http://www.srigranth.org/servlet/gurbani.gurbani?Action=Page&Param=677&punjabi=t&id=29376
ਸਿਰ ਊਪਰਿ ਮਾਤ ਪਿਤਾ ਗੁਰਦੇਵ ॥
सिर ऊपरि मात पिता गुरदेव ॥
Sir ūpar māṯ piṯā gurḏev.
The Divine Guru, my mother and father, is over my head.
ਮਃ 5 - view Shabad/Paurhi/Salokਪੰਨਾ 828, ਸਤਰ 12[/FONT][/FONT]http://www.srigranth.org/servlet/gurbani.gurbani?Action=Page&Param=828&punjabi=t&id=35303
ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਪਰਮੇਸਰ ਸਤਿਗੁਰ ਹਮ ਬਾਰਿਕ ਤੁਮ੍ਹ੍ਹ ਪਿਤਾ ਕਿਰਪਾਲ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
पारब्रहम परमेसर सतिगुर हम बारिक तुम्ह पिता किरपाल ॥१॥ रहाउ ॥
Pārbarahm parmesar saṯgur ham bārik ṯumĥ piṯā kirpāl. ||1|| rahā▫o.
O Supreme Lord God, Transcendent Lord, O True Guru, I am Your child, and You are my Merciful Father. ||1||Pause||
ਮਃ 5 - view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 1394, ਸਤਰ 7[/FONT][/FONT]http://www.srigranth.org/servlet/gurbani.gurbani?Action=Page&Param=1394&punjabi=t&id=59337
ਸਕਯਥੁ ਸੁ ਹੀਉ ਜਿਤੁ ਹੀਅ ਬਸੈ ਗੁਰ ਅਮਰਦਾਸੁ ਨਿਜ ਜਗਤ ਪਿਤ ॥
सकयथु सु हीउ जितु हीअ बसै गुर अमरदासु निज जगत पित ॥
Sakyath so hī▫o jiṯ hī▫a basai gur Amarḏās nij jagaṯ piṯ.
Fruitful is the heart in which Guru Amar Daas, the Father of the world, Himself abides.
ਭਟ ਜਾਲਪ - view Shabad/Paurhi/Salok
Page 250, Line 1
ਗੁਰਦੇਵ ਮਾਤਾ ਗੁਰਦੇਵ ਪਿਤਾ ਗੁਰਦੇਵ ਸੁਆਮੀ ਪਰਮੇਸੁਰਾ ॥
गुरदेव माता गुरदेव पिता गुरदेव सुआमी परमेसुरा ॥
Gurḏev māṯā gurḏev piṯā gurḏev su▫āmī parmesurā.
The Divine Guru is my mother, the Divine Guru is my father; the Divine Guru is my Transcendent Lord and Master.
Guru Arjan Dev - view Shabad/Paurhi/Salok
Page 1143, Line 3
ਗੁਰ ਹੋਏ ਮੇਰੇ ਮਾਈ ਬਾਪ ॥੧॥
गुर होए मेरे माई बाप ॥१॥
Gur ho▫e mere mā▫ī bāp. ||1||
The Guru has become my Mother and Father. ||1||
Guru Arjan Dev - view Shabad/Paurhi/Salok
Guru is told to be father in the above examples.
So we need to have such feeling for Guru.
While some expiations based upon verse given below say that Fourth Master saw First Master the way mother sees the child/son.
Fact is that Fourth or Fifth Master never saw First Master nor such feeling be there in them so correct explation could be Guru(Akal) sees (form/light of Guru) Nanak like mother sees child/son.
ਪੰਨਾ 452, ਸਤਰ 4[/FONT][/FONT]http://www.srigranth.org/servlet/gurbani.gurbani?Action=Page&Param=452&punjabi=t&id=20493
ਗੁਰੁ ਨਾਨਕੁ ਦੇਖਿ ਵਿਗਸੀ ਮੇਰੇ ਪਿਆਰੇ ਜਿਉ ਮਾਤ ਸੁਤੇ ॥੪॥
गुरु नानकु देखि विगसी मेरे पिआरे जिउ मात सुते ॥४॥
Gur Nānak ḏekẖ vigsī mere pi▫āre ji▫o māṯ suṯe. ||4||
Beholding the Guru, Nanak is filled with wondrous joy, like a child, gazing upon his mother. ||4||
ਮਃ 4 - view Shabad/Paurhi/Salok