The answer from Bhagat Kabir ji on Ang 1123
ਰਾਗੁ ਕੇਦਾਰਾ ਬਾਣੀ ਕਬੀਰ ਜੀਉ ਕੀ
रागु केदारा बाणी कबीर जीउ की
Rāg keḏārā baṇī Kabīr jī▫o kī
Raag Kaydaaraa, The Word Of Kabeer Jee:
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ੴ सतिगुर प्रसादि ॥
Ik▫oaʼnkār saṯgur parsāḏ.
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:
ਉਸਤਤਿ ਨਿੰਦਾ ਦੋਊ ਬਿਬਰਜਿਤ ਤਜਹੁ ਮਾਨੁ ਅਭਿਮਾਨਾ ॥
उसतति निंदा दोऊ बिबरजित तजहु मानु अभिमाना ॥
Usṯaṯ ninḏā ḏo▫ū bibarjiṯ ṯajahu mān abẖimānā.
Those who ignore both praise and slander, who reject egotistical pride and conceit,
ਲੋਹਾ ਕੰਚਨੁ ਸਮ ਕਰਿ ਜਾਨਹਿ ਤੇ ਮੂਰਤਿ ਭਗਵਾਨਾ ॥੧॥
लोहा कंचनु सम करि जानहि ते मूरति भगवाना ॥१॥
Lohā kancẖan sam kar jānėh ṯe mūraṯ bẖagvānā. ||1||
who look alike upon iron and gold - they are the very image of the Lord God. ||1||
ਤੇਰਾ ਜਨੁ ਏਕੁ ਆਧੁ ਕੋਈ ॥
तेरा जनु एकु आधु कोई ॥
Ŧerā jan ek āḏẖ ko▫ī.
Hardly anyone is a humble servant of Yours, O Lord.
ਕਾਮੁ ਕ੍ਰੋਧੁ ਲੋਭੁ ਮੋਹੁ ਬਿਬਰਜਿਤ ਹਰਿ ਪਦੁ ਚੀਨ੍ਹ੍ਹੈ ਸੋਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
कामु क्रोधु लोभु मोहु बिबरजित हरि पदु चीन्है सोई ॥१॥ रहाउ ॥
Kām kroḏẖ lobẖ moh bibarjiṯ har paḏ cẖīnĥai so▫ī. ||1|| rahā▫o.
Ignoring sexual desire, anger, greed and attachment, such a person becomes aware of the Lord's Feet. ||1||Pause||
ਰਜ ਗੁਣ ਤਮ ਗੁਣ ਸਤ ਗੁਣ ਕਹੀਐ ਇਹ ਤੇਰੀ ਸਭ ਮਾਇਆ ॥
रज गुण तम गुण सत गुण कहीऐ इह तेरी सभ माइआ ॥
Raj guṇ ṯam guṇ saṯ guṇ kahī▫ai ih ṯerī sabẖ mā▫i▫ā.
Raajas, the quality of energy and activity; Taamas, the quality of darkness and inertia; and Satvas, the quality of purity and light, are all called the creations of Maya, Your illusion.
ਚਉਥੇ ਪਦ ਕਉ ਜੋ ਨਰੁ ਚੀਨ੍ਹ੍ਹੈ ਤਿਨ੍ਹ੍ਹ ਹੀ ਪਰਮ ਪਦੁ ਪਾਇਆ ॥੨॥
चउथे पद कउ जो नरु चीन्है तिन्ह ही परम पदु पाइआ ॥२॥
Cẖa▫uthe paḏ ka▫o jo nar cẖīnĥai ṯinĥ hī param paḏ pā▫i▫ā. ||2||
That man who realizes the fourth state - he alone obtains the supreme state. ||2||
ਤੀਰਥ ਬਰਤ ਨੇਮ ਸੁਚਿ ਸੰਜਮ ਸਦਾ ਰਹੈ ਨਿਹਕਾਮਾ ॥
तीरथ बरत नेम सुचि संजम सदा रहै निहकामा ॥
Ŧirath baraṯ nem sucẖ sanjam saḏā rahai nihkāmā.
Amidst pilgrimages, fasting, rituals, purification and self-discipline, he remains always without thought of reward.
ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਅਰੁ ਮਾਇਆ ਭ੍ਰਮੁ ਚੂਕਾ ਚਿਤਵਤ ਆਤਮ ਰਾਮਾ ॥੩॥
त्रिसना अरु माइआ भ्रमु चूका चितवत आतम रामा ॥३॥
Ŧarisnā ar mā▫i▫ā bẖaram cẖūkā cẖiṯvaṯ āṯam rāmā. ||3||
Thirst and desire for Maya and doubt depart, remembering the Lord, the Supreme Soul. ||3||
ਜਿਹ ਮੰਦਰਿ ਦੀਪਕੁ ਪਰਗਾਸਿਆ ਅੰਧਕਾਰੁ ਤਹ ਨਾਸਾ ॥
जिह मंदरि दीपकु परगासिआ अंधकारु तह नासा ॥
Jih manḏar ḏīpak pargāsi▫ā anḏẖkār ṯah nāsā.
When the temple is illuminated by the lamp, its darkness is dispelled.
ਨਿਰਭਉ ਪੂਰਿ ਰਹੇ ਭ੍ਰਮੁ ਭਾਗਾ ਕਹਿ ਕਬੀਰ ਜਨ ਦਾਸਾ ॥੪॥੧॥
निरभउ पूरि रहे भ्रमु भागा कहि कबीर जन दासा ॥४॥१॥
Nirbẖa▫o pūr rahe bẖaram bẖāgā kahi Kabīr jan ḏāsā. ||4||1||
The Fearless Lord is All-pervading. Doubt has run away, says Kabeer, the Lord's humble slave. ||4||1||
However the "gunas" yes are part of the illusion of Maya, but not the point of the shabad above or the one you have posted. Distractions? Focus on that which really matters. It is interesting that the evils are released and the gunas become unimportant, darkness is dispelled, and doubt departs by remembering the Lord. From the rehao line the goal: to become aware of the Lord's feet.