ਸਲੋਕੁ ॥
Salok.
Salok (Core theme of eight sabads/hymns in the Astpadi)
ਮਨਿ ਸਾਚਾ ਮੁਖਿ ਸਾਚਾ ਸੋਇ ॥ ਅਵਰੁ ਨ ਪੇਖੈ ਏਕਸੁ ਬਿਨੁ ਕੋਇ ॥
Man sācẖā mukẖ sācẖā so▫e. Avar na pekẖai ekas bin ko▫e.
One whose mind is pure, only can such can utter pure. None is seen other than one...
ਸਲੋਕੁ ॥
Salok.
Salok (Core theme of eight sabads/hymns in the Astpadi)
ਮਨਿ ਸਾਚਾ ਮੁਖਿ ਸਾਚਾ ਸੋਇ ॥ ਅਵਰੁ ਨ ਪੇਖੈ ਏਕਸੁ ਬਿਨੁ ਕੋਇ ॥
Man sācẖā mukẖ sācẖā so▫e. Avar na pekẖai ekas bin ko▫e.
One whose mind is pure, only can such can utter pure. None is seen other than one...
ਸਲੋਕੁ ॥
Salok.
Salok (Core theme of eight sabads/hymns in the Astpadi)
ਮਨਿ ਸਾਚਾ ਮੁਖਿ ਸਾਚਾ ਸੋਇ ॥ ਅਵਰੁ ਨ ਪੇਖੈ ਏਕਸੁ ਬਿਨੁ ਕੋਇ ॥
Man sācẖā mukẖ sācẖā so▫e. Avar na pekẖai ekas bin ko▫e.
One whose mind is pure, only can such can utter pure. None is seen other than one...
ਸਲੋਕੁ ॥
Salok.
Salok (Core theme of eight sabads/hymns in the Astpadi)
ਮਨਿ ਸਾਚਾ ਮੁਖਿ ਸਾਚਾ ਸੋਇ ॥ ਅਵਰੁ ਨ ਪੇਖੈ ਏਕਸੁ ਬਿਨੁ ਕੋਇ ॥
Man sācẖā mukẖ sācẖā so▫e. Avar na pekẖai ekas bin ko▫e.
One whose mind is pure, only can such can utter pure. None is seen other than one...
ਸਲੋਕੁ ॥
Salok.
Salok (Core theme of eight sabads/hymns in the Astpadi)
ਮਨਿ ਸਾਚਾ ਮੁਖਿ ਸਾਚਾ ਸੋਇ ॥ ਅਵਰੁ ਨ ਪੇਖੈ ਏਕਸੁ ਬਿਨੁ ਕੋਇ ॥
Man sācẖā mukẖ sācẖā so▫e. Avar na pekẖai ekas bin ko▫e.
One whose mind is pure, only can such can utter pure. None is seen other than one...
Dear Khalsa Ji,
With the grace of ‘The Sat’, today I share my understanding of 7th Pauri of 10thAshtapadee of Sukhmani Sahib with you.
Please note that the English sentence after the Transliteration is not the exact literal translation of the text of the Tuk of Siri Guru Granth Sahib...
ਸਲੋਕੁ ॥
Salok.
Salok (Core theme of eight sabads/hymns in the Astpadi)
ਮਨਿ ਸਾਚਾ ਮੁਖਿ ਸਾਚਾ ਸੋਇ ॥ ਅਵਰੁ ਨ ਪੇਖੈ ਏਕਸੁ ਬਿਨੁ ਕੋਇ ॥
Man sācẖā mukẖ sācẖā so▫e. Avar na pekẖai ekas bin ko▫e.
One whose mind is pure, only can such can utter pure. None is seen other than one...
ਸਲੋਕੁ ॥
Salok.
Salok (Core theme of eight sabads/hymns in the Astpadi)
ਮਨਿ ਸਾਚਾ ਮੁਖਿ ਸਾਚਾ ਸੋਇ ॥ ਅਵਰੁ ਨ ਪੇਖੈ ਏਕਸੁ ਬਿਨੁ ਕੋਇ ॥
Man sācẖā mukẖ sācẖā so▫e. Avar na pekẖai ekas bin ko▫e.
One whose mind is pure, only can such can utter pure. None is seen other than one...
ਸਲੋਕੁ ॥
Salok.
Salok
ਅਗਮ ਅਗਾਧਿ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਸੋਇ ॥ ਜੋ ਜੋ ਕਹੈ ਸੁ ਮੁਕਤਾ ਹੋਇ ॥
Agam agāḏẖ pārbarahm so▫e. Jo jo kahai so mukṯā ho▫e.
The supreme creator is beyond reproach and infinite. Those who revere, such are salvaged.
ਸੁਨਿ ਮੀਤਾ ਨਾਨਕੁ ਬਿਨਵੰਤਾ ॥ ਸਾਧ ਜਨਾ ਕੀ ਅਚਰਜ...
ਸਲੋਕੁ ॥
Salok.
Salok
ਅਗਮ ਅਗਾਧਿ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਸੋਇ ॥ ਜੋ ਜੋ ਕਹੈ ਸੁ ਮੁਕਤਾ ਹੋਇ ॥
Agam agāḏẖ pārbarahm so▫e. Jo jo kahai so mukṯā ho▫e.
The supreme creator is beyond reproach and infinite. Those who revere, such are salvaged.
ਸੁਨਿ ਮੀਤਾ ਨਾਨਕੁ ਬਿਨਵੰਤਾ ॥ ਸਾਧ ਜਨਾ ਕੀ ਅਚਰਜ...
ਸਲੋਕੁ ॥
Salok.
Salok
ਅਗਮ ਅਗਾਧਿ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਸੋਇ ॥ ਜੋ ਜੋ ਕਹੈ ਸੁ ਮੁਕਤਾ ਹੋਇ ॥
Agam agāḏẖ pārbarahm so▫e. Jo jo kahai so mukṯā ho▫e.
The supreme creator is beyond reproach and infinite. Those who revere, such are salvaged.
ਸੁਨਿ ਮੀਤਾ ਨਾਨਕੁ ਬਿਨਵੰਤਾ ॥ ਸਾਧ ਜਨਾ ਕੀ ਅਚਰਜ...
ਸਲੋਕੁ ॥
Salok.
Salok
ਅਗਮ ਅਗਾਧਿ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਸੋਇ ॥ ਜੋ ਜੋ ਕਹੈ ਸੁ ਮੁਕਤਾ ਹੋਇ ॥
Agam agāḏẖ pārbarahm so▫e. Jo jo kahai so mukṯā ho▫e.
The supreme creator is beyond reproach and infinite. Those who revere, such are salvaged.
ਸੁਨਿ ਮੀਤਾ ਨਾਨਕੁ ਬਿਨਵੰਤਾ ॥ ਸਾਧ ਜਨਾ ਕੀ ਅਚਰਜ ਕਥਾ...
ਸਲੋਕੁ ॥
Salok.
Salok
ਅਗਮ ਅਗਾਧਿ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਸੋਇ ॥ ਜੋ ਜੋ ਕਹੈ ਸੁ ਮੁਕਤਾ ਹੋਇ ॥
Agam agāḏẖ pārbarahm so▫e. Jo jo kahai so mukṯā ho▫e.
The supreme creator is beyond reproach and infinite. Those who revere, such are salvaged.
ਸੁਨਿ ਮੀਤਾ ਨਾਨਕੁ ਬਿਨਵੰਤਾ ॥ ਸਾਧ ਜਨਾ ਕੀ ਅਚਰਜ...
ਸਲੋਕੁ ॥
Salok.
Salok
ਅਗਮ ਅਗਾਧਿ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਸੋਇ ॥ ਜੋ ਜੋ ਕਹੈ ਸੁ ਮੁਕਤਾ ਹੋਇ ॥
Agam agāḏẖ pārbarahm so▫e. Jo jo kahai so mukṯā ho▫e.
The supreme creator is beyond reproach and infinite. Those who revere, such are salvaged.
ਸੁਨਿ ਮੀਤਾ ਨਾਨਕੁ ਬਿਨਵੰਤਾ ॥ ਸਾਧ ਜਨਾ ਕੀ ਅਚਰਜ...
ਸਲੋਕੁ ॥
Salok.
Salok
ਅਗਮ ਅਗਾਧਿ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਸੋਇ ॥ ਜੋ ਜੋ ਕਹੈ ਸੁ ਮੁਕਤਾ ਹੋਇ ॥
Agam agāḏẖ pārbarahm so▫e. Jo jo kahai so mukṯā ho▫e.
The supreme creator is beyond reproach and infinite. Those who revere, such are salvaged.
ਸੁਨਿ ਮੀਤਾ ਨਾਨਕੁ ਬਿਨਵੰਤਾ ॥ ਸਾਧ ਜਨਾ ਕੀ ਅਚਰਜ...
ਸਲੋਕੁ ॥
Salok.
Salok
ਅਗਮ ਅਗਾਧਿ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਸੋਇ ॥ ਜੋ ਜੋ ਕਹੈ ਸੁ ਮੁਕਤਾ ਹੋਇ ॥
Agam agāḏẖ pārbarahm so▫e. Jo jo kahai so mukṯā ho▫e.
The supreme creator is beyond reproach and infinite. Those who revere, such are salvaged.
ਸੁਨਿ ਮੀਤਾ ਨਾਨਕੁ ਬਿਨਵੰਤਾ ॥ ਸਾਧ ਜਨਾ ਕੀ ਅਚਰਜ...
This site uses cookies to help personalise content, tailor your experience and to keep you logged in if you register.
By continuing to use this site, you are consenting to our use of cookies.