ballym ji
The shabad below conveys a complex message. But in my eyes it seems to fit well with much of the discussion. It seems to me anyway that Guru Nanak ji is talking about taking a different direction in our journey to find an inner truth. Religion in the sense of one of its earlier meanings.
ORIGIN Middle English (originally in the sense [life under monastic vows] ): from Old French, or from Latin religio(n-) ‘obligation, bond, reverence,’ perhaps based on Latin religare ‘to bind.’
The word religion suggests to re-unite, to link or bind ourselves once again to something that resides within us.
It might even make sense to discuss individual tuks within the shabad. It is easy to jump to conclusions, but in the overall context of the shabad Guru Nanak may be sketching out a path that understands "union" as a bridge away from regrets over our past misdeeds into a different life-style. This new life style may or may not necessarily take the form of traditional, organized religious practice.
What do you think?
<table align="center" border="0" cellpadding="5" cellspacing="0" width="98%"><tbody><tr bgcolor="#ffffec"><td class="ggs">ਧਨਾਸਰੀ ਛੰਤ ਮਹਲਾ ੧ ॥
</td></tr><tr bgcolor="#ffffec"><td class="subhead">dhhanaasaree shhanth mehalaa 1 ||
</td></tr><tr bgcolor="#ffffec"><td class="shlok">Dhanaasaree, Chhant, First Mehl:
</td></tr><tr><td class="rmenuheader">
</td></tr><tr bgcolor="#ffecec"><td class="ggs">ਪਿਰ ਸੰਗਿ ਮੂਠੜੀਏ ਖਬਰਿ ਨ ਪਾਈਆ ਜੀਉ ॥
</td></tr><tr bgcolor="#ffecec"><td class="subhead">pir sang mootharreeeae khabar n paaeeaa jeeo ||
</td></tr><tr bgcolor="#ffecec"><td class="shlok">Your Husband Lord is with you, O deluded soul-bride, but you do are not aware of Him.
</td></tr><tr><td class="rmenuheader">
</td></tr><tr bgcolor="#ffffec"><td class="ggs">ਮਸਤਕਿ ਲਿਖਿਅੜਾ ਲੇਖੁ ਪੁਰਬਿ ਕਮਾਇਆ ਜੀਉ ॥
</td></tr><tr bgcolor="#ffffec"><td class="subhead">masathak likhiarraa laekh purab kamaaeiaa jeeo ||
</td></tr><tr bgcolor="#ffffec"><td class="shlok">Your destiny is written on your forehead, according to your past actions.
</td></tr><tr><td class="rmenuheader">
</td></tr><tr bgcolor="#ffecec"><td class="ggs">ਲੇਖੁ ਨ ਮਿਟਈ ਪੁਰਬਿ ਕਮਾਇਆ ਕਿਆ ਜਾਣਾ ਕਿਆ ਹੋਸੀ ॥
</td></tr><tr bgcolor="#ffecec"><td class="subhead">laekh n mittee purab kamaaeiaa kiaa jaanaa kiaa hosee ||
</td></tr><tr bgcolor="#ffecec"><td class="shlok">This inscription of past deeds cannot be erased; what do I know about what will happen?
</td></tr><tr><td class="rmenuheader">
</td></tr><tr bgcolor="#ffffec"><td class="ggs">ਗੁਣੀ ਅਚਾਰਿ ਨਹੀ ਰੰਗਿ ਰਾਤੀ ਅਵਗੁਣ ਬਹਿ ਬਹਿ ਰੋਸੀ ॥
</td></tr><tr bgcolor="#ffffec"><td class="subhead">gunee achaar nehee rang raathee avagun behi behi rosee ||
</td></tr><tr bgcolor="#ffffec"><td class="shlok">You have not adopted a virtuous lifestyle, and you are not attuned to the Lord's Love; you sit there, crying over your past misdeeds.
</td></tr><tr><td class="rmenuheader">
</td></tr><tr bgcolor="#ffecec"><td class="ggs">ਧਨੁ ਜੋਬਨੁ ਆਕ ਕੀ ਛਾਇਆ ਬਿਰਧਿ ਭਏ ਦਿਨ ਪੁੰਨਿਆ ॥
</td></tr><tr bgcolor="#ffecec"><td class="subhead">dhhan joban aak kee shhaaeiaa biradhh bheae dhin punniaa ||
</td></tr><tr bgcolor="#ffecec"><td class="shlok">Wealth and youth are like the shade of the bitter swallow-wort plant; you are growing old, and your days are coming to their end.
</td></tr><tr><td class="rmenuheader">
</td></tr><tr bgcolor="#ffffec"><td class="ggs">ਨਾਨਕ ਨਾਮ ਬਿਨਾ ਦੋਹਾਗਣਿ ਛੂਟੀ ਝੂਠਿ ਵਿਛੁੰਨਿਆ ॥੧॥
</td></tr><tr bgcolor="#ffffec"><td class="subhead">naanak naam binaa dhohaagan shhoottee jhooth vishhunniaa ||1||
</td></tr><tr bgcolor="#ffffec"><td class="shlok">O Nanak, without the Naam, the Name of the Lord, you shall end up as a discarded, divorced bride; your own falsehood shall separate you from the Lord. ||1||
</td></tr><tr><td class="rmenuheader">
</td></tr><tr bgcolor="#ffecec"><td class="ggs">ਬੂਡੀ ਘਰੁ ਘਾਲਿਓ ਗੁਰ ਕੈ ਭਾਇ ਚਲੋ ॥
</td></tr><tr bgcolor="#ffecec"><td class="subhead">booddee ghar ghaaliou gur kai bhaae chalo ||
</td></tr><tr bgcolor="#ffecec"><td class="shlok">You have drowned, and your house is ruined; walk in the Way of the Guru's Will.
</td></tr><tr><td class="rmenuheader">
</td></tr><tr bgcolor="#ffffec"><td class="ggs">ਸਾਚਾ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇ ਪਾਵਹਿ ਸੁਖਿ ਮਹਲੋ ॥
</td></tr><tr bgcolor="#ffffec"><td class="subhead">saachaa naam dhhiaae paavehi sukh mehalo ||
</td></tr><tr bgcolor="#ffffec"><td class="shlok">Meditate on the True Name, and you shall find peace in the Mansion of the Lord's Presence.
</td></tr><tr><td class="rmenuheader">
</td></tr><tr bgcolor="#ffecec"><td class="ggs">ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਏ ਤਾ ਸੁਖੁ ਪਾਏ ਪੇਈਅੜੈ ਦਿਨ ਚਾਰੇ ॥
</td></tr><tr bgcolor="#ffecec"><td class="subhead">har naam dhhiaaeae thaa sukh paaeae paeeearrai dhin chaarae ||
</td></tr><tr bgcolor="#ffecec"><td class="shlok">Meditate on the Lord's Name, and you shall find peace; your stay in this world shall last only four days.
</td></tr><tr><td class="rmenuheader">
</td></tr><tr bgcolor="#ffffec"><td class="ggs">ਨਿਜ ਘਰਿ ਜਾਇ ਬਹੈ ਸਚੁ ਪਾਏ ਅਨਦਿਨੁ ਨਾਲਿ ਪਿਆਰੇ ॥
</td></tr><tr bgcolor="#ffffec"><td class="subhead">nij ghar jaae behai sach paaeae anadhin naal piaarae ||
</td></tr><tr bgcolor="#ffffec"><td class="shlok">Sit in the home of your own being, and you shall find Truth; night and day, be with your Beloved.
</td></tr><tr><td class="rmenuheader">
</td></tr><tr bgcolor="#ffecec"><td class="ggs">ਵਿਣੁ ਭਗਤੀ ਘਰਿ ਵਾਸੁ ਨ ਹੋਵੀ ਸੁਣਿਅਹੁ ਲੋਕ ਸਬਾਏ ॥
</td></tr><tr bgcolor="#ffecec"><td class="subhead">vin bhagathee ghar vaas n hovee suniahu lok sabaaeae ||
</td></tr><tr bgcolor="#ffecec"><td class="shlok">Without loving devotion, you cannot dwell in your own home - listen, everyone!
</td></tr><tr><td class="rmenuheader">
</td></tr><tr bgcolor="#ffffec"><td class="ggs">ਨਾਨਕ ਸਰਸੀ ਤਾ ਪਿਰੁ ਪਾਏ ਰਾਤੀ ਸਾਚੈ ਨਾਏ ॥੨॥
</td></tr><tr bgcolor="#ffffec"><td class="subhead">naanak sarasee thaa pir paaeae raathee saachai naaeae ||2||
</td></tr><tr bgcolor="#ffffec"><td class="shlok">O Nanak, she is happy, and she obtains her Husband Lord, if she is attuned to the True Name. ||2||
</td></tr><tr><td class="rmenuheader">
</td></tr><tr bgcolor="#ffecec"><td class="ggs">ਪਿਰੁ ਧਨ ਭਾਵੈ ਤਾ ਪਿਰ ਭਾਵੈ ਨਾਰੀ ਜੀਉ ॥
</td></tr><tr bgcolor="#ffecec"><td class="subhead">pir dhhan bhaavai thaa pir bhaavai naaree jeeo ||
</td></tr><tr bgcolor="#ffecec"><td class="shlok">If the soul-bride is pleasing to her Husband Lord, then the Husband Lord will love His bride.
</td></tr><tr><td class="rmenuheader">
</td></tr><tr bgcolor="#ffffec"><td class="ggs">ਰੰਗਿ ਪ੍ਰੀਤਮ ਰਾਤੀ ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਵੀਚਾਰੀ ਜੀਉ ॥
</td></tr><tr bgcolor="#ffffec"><td class="subhead">rang preetham raathee gur kai sabadh veechaaree jeeo ||
</td></tr><tr bgcolor="#ffffec"><td class="shlok">Imbued with the love of her Beloved, she contemplates the Word of the Guru's Shabad.
</td></tr><tr><td class="rmenuheader">
</td></tr><tr bgcolor="#ffecec"><td class="ggs">ਗੁਰ ਸਬਦਿ ਵੀਚਾਰੀ ਨਾਹ ਪਿਆਰੀ ਨਿਵਿ ਨਿਵਿ ਭਗਤਿ ਕਰੇਈ ॥
</td></tr><tr bgcolor="#ffecec"><td class="subhead">gur sabadh veechaaree naah piaaree niv niv bhagath karaeee ||
</td></tr><tr bgcolor="#ffecec"><td class="shlok">She contemplates the Guru's Shabads, and her Husband Lord loves her; in deep humility, she worships Him in loving devotion.
</td></tr><tr><td class="rmenuheader">
</td></tr><tr bgcolor="#ffffec"><td class="ggs">ਮਾਇਆ ਮੋਹੁ ਜਲਾਏ ਪ੍ਰੀਤਮੁ ਰਸ ਮਹਿ ਰੰਗੁ ਕਰੇਈ ॥
</td></tr><tr bgcolor="#ffffec"><td class="subhead">maaeiaa mohu jalaaeae preetham ras mehi rang karaeee ||
</td></tr><tr bgcolor="#ffffec"><td class="shlok">She burns away her emotional attachment to Maya, and in love, she loves her Beloved.
</td></tr><tr><td class="rmenuheader">
</td></tr><tr bgcolor="#ffecec"><td class="ggs">ਪ੍ਰਭ ਸਾਚੇ ਸੇਤੀ ਰੰਗਿ ਰੰਗੇਤੀ ਲਾਲ ਭਈ ਮਨੁ ਮਾਰੀ ॥
</td></tr><tr bgcolor="#ffecec"><td class="subhead">prabh saachae saethee rang rangaethee laal bhee man maaree ||
</td></tr><tr bgcolor="#ffecec"><td class="shlok">She is imbued and drenched with the Love of the True Lord; she has become beautiful, by conquering her mind.
</td></tr><tr><td class="rmenuheader">
</td></tr><tr bgcolor="#ffffec"><td class="ggs">ਨਾਨਕ ਸਾਚਿ ਵਸੀ ਸੋਹਾਗਣਿ ਪਿਰ ਸਿਉ ਪ੍ਰੀਤਿ ਪਿਆਰੀ ॥੩॥
</td></tr><tr bgcolor="#ffffec"><td class="subhead">naanak saach vasee sohaagan pir sio preeth piaaree ||3||
</td></tr><tr bgcolor="#ffffec"><td class="shlok">O Nanak, the happy soul-bride abides in Truth; she loves to love her Husband Lord. ||3||
</td></tr><tr><td class="rmenuheader">
</td></tr><tr bgcolor="#ffecec"><td class="ggs">ਪਿਰ ਘਰਿ ਸੋਹੈ ਨਾਰਿ ਜੇ ਪਿਰ ਭਾਵਏ ਜੀਉ ॥
</td></tr><tr bgcolor="#ffecec"><td class="subhead">pir ghar sohai naar jae pir bhaaveae jeeo ||
</td></tr><tr bgcolor="#ffecec"><td class="shlok">The soul-bride looks so beautiful in the home of her Husband Lord, if she is pleasing to Him.
</td></tr><tr><td class="rmenuheader">
</td></tr><tr bgcolor="#ffffec"><td class="ggs">ਝੂਠੇ ਵੈਣ ਚਵੇ ਕਾਮਿ ਨ ਆਵਏ ਜੀਉ ॥
</td></tr><tr bgcolor="#ffffec"><td class="subhead">jhoothae vain chavae kaam n aaveae jeeo ||
</td></tr><tr bgcolor="#ffffec"><td class="shlok">It is of no use at all to speak false words.
</td></tr><tr><td class="rmenuheader">
</td></tr><tr bgcolor="#ffecec"><td class="ggs">ਝੂਠੁ ਅਲਾਵੈ ਕਾਮਿ ਨ ਆਵੈ ਨਾ ਪਿਰੁ ਦੇਖੈ ਨੈਣੀ ॥
</td></tr><tr bgcolor="#ffecec"><td class="subhead">jhooth alaavai kaam n aavai naa pir dhaekhai nainee ||
</td></tr><tr bgcolor="#ffecec"><td class="shlok">If she speaks false, it is of no use to her, and she does not see her Husband Lord with her eyes.
</td></tr><tr><td class="rmenuheader">
</td></tr><tr bgcolor="#ffffec"><td class="ggs">ਅਵਗੁਣਿਆਰੀ ਕੰਤਿ ਵਿਸਾਰੀ ਛੂਟੀ ਵਿਧਣ ਰੈਣੀ ॥
</td></tr><tr bgcolor="#ffffec"><td class="subhead">avaguniaaree kanth visaaree shhoottee vidhhan rainee ||
</td></tr><tr bgcolor="#ffffec"><td class="shlok">Worthless, forgotten and abandoned by her Husband Lord, she passes her life-night without her Lord and Master.
</td></tr><tr><td class="rmenuheader">
</td></tr><tr bgcolor="#ffecec"><td class="ggs">ਗੁਰ ਸਬਦੁ ਨ ਮਾਨੈ ਫਾਹੀ ਫਾਥੀ ਸਾ ਧਨ ਮਹਲੁ ਨ ਪਾਏ ॥
</td></tr><tr bgcolor="#ffecec"><td class="subhead">gur sabadh n maanai faahee faathhee saa dhhan mehal n paaeae ||
</td></tr><tr bgcolor="#ffecec"><td class="shlok">Such a wife does not believe in the Word of the Guru's Shabad; she is caught in the net of the world, and does not obtain the Mansion of the Lord's Presence.
</td></tr><tr><td class="rmenuheader">
</td></tr><tr bgcolor="#ffffec"><td class="ggs">ਨਾਨਕ ਆਪੇ ਆਪੁ ਪਛਾਣੈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਹਜਿ ਸਮਾਏ ॥੪॥
</td></tr><tr bgcolor="#ffffec"><td class="subhead">naanak aapae aap pashhaanai guramukh sehaj samaaeae ||4||
</td></tr><tr bgcolor="#ffffec"><td class="shlok">O Nanak, if she understands her own self, then, as Gurmukh, she merges in celestial peace. ||4||
</td></tr><tr><td class="rmenuheader">
</td></tr><tr bgcolor="#ffecec"><td class="ggs">ਧਨ ਸੋਹਾਗਣਿ ਨਾਰਿ ਜਿਨਿ ਪਿਰੁ ਜਾਣਿਆ ਜੀਉ ॥
</td></tr><tr bgcolor="#ffecec"><td class="subhead">dhhan sohaagan naar jin pir jaaniaa jeeo ||
</td></tr><tr bgcolor="#ffecec"><td class="shlok">Blessed is that soul-bride, who knows her Husband Lord.
</td></tr><tr><td class="rmenuheader">
</td></tr><tr bgcolor="#ffffec"><td class="ggs">ਨਾਮ ਬਿਨਾ ਕੂੜਿਆਰਿ ਕੂੜੁ ਕਮਾਣਿਆ ਜੀਉ ॥
</td></tr><tr bgcolor="#ffffec"><td class="subhead">naam binaa koorriaar koorr kamaaniaa jeeo ||
</td></tr><tr bgcolor="#ffffec"><td class="shlok">Without the Naam, she is false, and her actions are false as well.
</td></tr><tr><td class="rmenuheader">
</td></tr><tr bgcolor="#ffecec"><td class="ggs">ਹਰਿ ਭਗਤਿ ਸੁਹਾਵੀ ਸਾਚੇ ਭਾਵੀ ਭਾਇ ਭਗਤਿ ਪ੍ਰਭ ਰਾਤੀ ॥
</td></tr><tr bgcolor="#ffecec"><td class="subhead">har bhagath suhaavee saachae bhaavee bhaae bhagath prabh raathee ||
</td></tr><tr bgcolor="#ffecec"><td class="shlok">Devotional worship of the Lord is beautiful; the True Lord loves it. So immerse yourself in loving devotional worship of God.
</td></tr><tr><td class="rmenuheader">
</td></tr><tr bgcolor="#ffffec"><td class="ggs">ਪਿਰੁ ਰਲੀਆਲਾ ਜੋਬਨਿ ਬਾਲਾ ਤਿਸੁ ਰਾਵੇ ਰੰਗਿ ਰਾਤੀ ॥
</td></tr><tr bgcolor="#ffffec"><td class="subhead">pir raleeaalaa joban baalaa this raavae rang raathee ||
</td></tr><tr bgcolor="#ffffec"><td class="shlok">My Husband Lord is playful and innocent; imbued with His Love, I enjoy Him.
</td></tr><tr><td class="rmenuheader">
</td></tr><tr bgcolor="#ffecec"><td class="ggs">ਗੁਰ ਸਬਦਿ ਵਿਗਾਸੀ ਸਹੁ ਰਾਵਾਸੀ ਫਲੁ ਪਾਇਆ ਗੁਣਕਾਰੀ ॥
</td></tr><tr bgcolor="#ffecec"><td class="subhead">gur sabadh vigaasee sahu raavaasee fal paaeiaa gunakaaree ||
</td></tr><tr bgcolor="#ffecec"><td class="shlok">She blossoms forth through the Word of the Guru's Shabad; she ravishes her Husband Lord, and obtains the most noble reward.
</td></tr><tr><td class="rmenuheader">
</td></tr><tr bgcolor="#ffffec"><td class="ggs">ਨਾਨਕ ਸਾਚੁ ਮਿਲੈ ਵਡਿਆਈ ਪਿਰ ਘਰਿ ਸੋਹੈ ਨਾਰੀ ॥੫॥੩॥
</td></tr><tr bgcolor="#ffffec"><td class="subhead">naanak saach milai vaddiaaee pir ghar sohai naaree ||5||3||
</td></tr><tr bgcolor="#ffffec"><td class="shlok">O Nanak, in Truth, she obtains glory; in her Husband's home, the soul-bride looks beautiful. ||5||3||</td></tr></tbody></table>
The shabad is on Ang 689 of Sri Guru Granth Sahib Maharaj.