Ok, I know there are certain rules on posting gurbani, but this is my first one, so if I have broken forum rules, apologies
pa-orhee 5.
Pauree, Fifth Mehl:
ਲੈ ਫਾਹੇ ਰਾਤੀ ਤੁਰਹਿ ਪ੍ਰਭੁ ਜਾਣੈ ਪ੍ਰਾਣੀ ॥
लै फाहे राती तुरहि प्रभु जाणै प्राणी ॥
lai faahay raatee tureh parabh jaanai paraanee.
They take the noose in their hands, and go out at night to strangle others, but God knows everything, O mortal.
ਤਕਹਿ ਨਾਰਿ ਪਰਾਈਆ ਲੁਕਿ ਅੰਦਰਿ ਠਾਣੀ ॥
तकहि नारि पराईआ लुकि अंदरि ठाणी ॥
takeh naar paraa-ee-aa luk andar thaanee.
They spy on other men's women, concealed in their hiding places.
ਸੰਨ੍ਹ੍ਹੀ ਦੇਨ੍ਹ੍ਹਿ ਵਿਖੰਮ ਥਾਇ ਮਿਠਾ ਮਦੁ ਮਾਣੀ ॥
संन्ही देन्हि विखम थाइ मिठा मदु माणी ॥
sanHee dayniH vikhamm thaa-ay mithaa mad maanee.
They break into well-protected places, and revel in sweet wine.
ਕਰਮੀ ਆਪੋ ਆਪਣੀ ਆਪੇ ਪਛੁਤਾਣੀ ॥
करमी आपो आपणी आपे पछुताणी ॥
karmee aapo aapnee aapay pachhutaanee.
But they shall come to regret their actions - they create their own karma.
ਅਜਰਾਈਲੁ ਫਰੇਸਤਾ ਤਿਲ ਪੀੜੇ ਘਾਣੀ ॥੨੭॥
अजराईलु फरेसता तिल पीड़े घाणी ॥२७॥
ajraa-eel faraystaa til peerhay ghaanee. ||27||
Azraa-eel, the Angel of Death, shall crush them like sesame seeds in the oil-press. ||27||
http://www.srigranth.org/servlet/gurbani.gurbani?Action=KeertanPage&K=315&L=4&id=14377
Quote:
ਪਾਪ ਕਰੇਦੜ ਸਰਪਰ ਮੁਠੇ ॥
पाप करेदड़ सरपर मुठे ॥
paap karaydarh sarpar muthay.
Those who committed sins are sure to be ruined.
ਅਜਰਾਈਲਿ ਫੜੇ ਫੜਿ ਕੁਠੇ ॥
अजराईलि फड़े फड़ि कुठे ॥
ajraa-eel farhay farh kuthay.
Azraa-eel, the Angel of Death, seizes and tortures them.
Quote:
ਮਃ ੧ ॥
मः १ ॥
mehlaa 1.
First Mehl:
ਨਾਨਕੁ ਆਖੈ ਰੇ ਮਨਾ ਸੁਣੀਐ ਸਿਖ ਸਹੀ ॥
नानकु आखै रे मना सुणीऐ सिख सही ॥
naanak aakhai ray manaa sunee-ai sikh sahee.
Says Nanak, listen, O mind, to the True Teachings.
ਲੇਖਾ ਰਬੁ ਮੰਗੇਸੀਆ ਬੈਠਾ ਕਢਿ ਵਹੀ ॥
लेखा रबु मंगेसीआ बैठा कढि वही ॥
laykhaa rab mangaysee-aa baithaa kadh vahee.
Opening His ledger, God will call you to account.
ਤਲਬਾ ਪਉਸਨਿ ਆਕੀਆ ਬਾਕੀ ਜਿਨਾ ਰਹੀ ॥
तलबा पउसनि आकीआ बाकी जिना रही ॥
talbaa pa-usan aakee-aa baakee jinaa rahee.
Those rebels who have unpaid accounts shall be called out.
ਅਜਰਾਈਲੁ ਫਰੇਸਤਾ ਹੋਸੀ ਆਇ ਤਈ ॥
अजराईलु फरेसता होसी आइ तई ॥
ajraa-eel faraystaa hosee aa-ay ta-ee.
Azraa-eel, the Angel of Death, shall be appointed to punish them.
ਆਵਣੁ ਜਾਣੁ ਨ ਸੁਝਈ ਭੀੜੀ ਗਲੀ ਫਹੀ ॥
आवणु जाणु न सुझई भीड़ी गली फही ॥
aavan jaan na sujh-ee bheerhee galee fahee.
They will find no way to escape coming and going in reincarnation; they are trapped in the narrow path.
ਕੂੜ ਨਿਖੁਟੇ ਨਾਨਕਾ ਓੜਕਿ ਸਚਿ ਰਹੀ ॥੨॥
कूड़ निखुटे नानका ओड़कि सचि रही ॥२॥
koorh nikhutay naankaa orhak sach rahee. ||2||
Falsehood will come to an end, O Nanak, and Truth will prevail in the end. ||2||
http://www.srigranth.org/servlet/gurbani.gurbani?Action=Page&Param=953&english=t&id=40913#l40913
Quote:
ਪੀਰੁ ਪਛਾਣੈ ਭਿਸਤੀ ਸੋਈ ਅਜਰਾਈਲੁ ਨ ਦੋਜ ਠਰਾ ॥੧੧॥
पीरु पछाणै भिसती सोई अजराईलु न दोज ठरा ॥११॥
peer pachhaanai bhistee so-ee ajraa-eel na doj tharaa. ||11||
One who realizes the Prophet attains heaven. Azraa-eel, the Messenger of Death, does not cast him into hell. ||11||
good to see you back bhagatsinghji, where have you been, i have missed your posts!