Simply put, my question is, "Why do bad things happen to good people". This question may seem very stupid and basic but allow me to flesh out some details. [/FONT]
What is a good person? What is good and what is bad? What is the good life? These are all deep questions. I would THINK that Sikhs would reply saying that a good person is a person that lives his/her life while keeping the panch chor in balance as much as possible (I am not saying avoid the panch chor because avoiding 1 of the 5 can often result in practicing one of the other 5). [/FONT]
What else would “being good” mean in terms of the Sikh faith. Can a Sikh be good if he keeps the panch chor in balance but DOESN’T[/FONT]
1.[/FONT]Go to the Gurdwara[/FONT]
2.[/FONT]Learn about the Guru’s and what they have done[/FONT]
3.[/FONT]Celebrate Sikh holidays[/FONT]
4.[/FONT]Follow the 5 K’s[/FONT]
Or is it not possible to keep the panch chor in balance if you are doing any one of the above listed items? [/FONT]
Having discussed the above let me go to the root of my question. Why do bad things happen to good people? Surely, there must be some, innocent, Sikh children in India who have are dying of health complications that aren’t their fault. A health condition they were born into. [/FONT]
In many other religions I understand that it is said that if you are a good person that good things will come your way. Does Sikhism say anything like that (does The Guru Granth Sahib say anything like this). If so, why do such bad things like the situation I described happen?[/FONT]
<TABLE style="MARGIN-LEFT: 50px" border=0><TBODY><TR><TD vAlign=top align=left>
soriT mhlw 5 ]
</TD></TR><TR><TD vAlign=top>
sorat(h) mehalaa 5 ||
</TD></TR><TR><TD vAlign=top>
</TD></TR><TR><TD height=10 vAlign=top align=middle>
</TD></TR><TR><TD vAlign=top align=left>
hm mYly qum aUjl krqy hm inrgun qU dwqw ]
</TD></TR><TR><TD vAlign=top>
ham mailae thum oojal karathae ham niragun thoo dhaathaa ||
</TD></TR><TR><TD vAlign=top>
We are filthy, and You are immaculate, O Creator Lord; we are worthless, and You are the Great Giver.
</TD></TR><TR><TD height=10 vAlign=top align=middle>
</TD></TR><TR><TD vAlign=top align=left>
hm mUrK qum cqur isAwxy qU srb klw kw igAwqw ]1]
</TD></TR><TR><TD vAlign=top>
ham moorakh thum chathur siaanae thoo sarab kalaa kaa giaathaa ||1||
</TD></TR><TR><TD vAlign=top>
We are fools, and You are wise and all-knowing. You are the knower of all things. ||1||
</TD></TR><TR><TD height=10 vAlign=top align=middle>
</TD></TR><TR><TD vAlign=top align=left>
mwDo hm AYsy qU AYsw ]
</TD></TR><TR><TD vAlign=top>
maadhho ham aisae thoo aisaa ||
</TD></TR><TR><TD vAlign=top>
O Lord, this is what we are, and this is what You are.
</TD></TR><TR><TD height=10 vAlign=top align=middle>
</TD></TR><TR><TD vAlign=top align=left>
hm pwpI qum pwp KMfn nIko Twkur dysw ] rhwau ]
</TD></TR><TR><TD vAlign=top>
ham paapee thum paap kha(n)ddan neeko t(h)aakur dhaesaa || rehaao ||
</TD></TR><TR><TD vAlign=top>
We are sinners, and You are the Destroyer of sins. Your abode is so beautiful, O Lord and Master. ||Pause||
</TD></TR><TR><TD height=10 vAlign=top align=middle>
</TD></TR><TR><TD vAlign=top align=left>
qum sB swjy swij invwjy jIau ipMfu dy pRwnw ]
</TD></TR><TR><TD vAlign=top>
thum sabh saajae saaj nivaajae jeeo pi(n)dd dhae praanaa ||
</TD></TR><TR><TD vAlign=top>
You fashion all, and having fashioned them, You bless them. You bestow upon them soul, body and the breath of life.
</TD></TR><TR><TD height=10 vAlign=top align=middle>
</TD></TR><TR><TD vAlign=top align=left>
inrgunIAwry gunu nhI koeI qum dwnu dyhu imhrvwnw ]2]
</TD></TR><TR><TD vAlign=top>
niraguneeaarae gun nehee koee thum dhaan dhaehu miharavaanaa ||2||
</TD></TR><TR><TD vAlign=top>
We are worthless - we have no virtue at all; please, bless us with Your gift, O Merciful Lordand Master. ||2||
</TD></TR><TR><TD height=10 vAlign=top align=middle>
</TD></TR><TR><TD vAlign=top align=left>
qum krhu Blw hm Blo n jwnh qum sdw sdw dieAwlw ]
</TD></TR><TR><TD vAlign=top>
thum karahu bhalaa ham bhalo n jaaneh thum sadhaa sadhaa dhaeiaalaa ||
</TD></TR><TR><TD vAlign=top>
You do good for us, but we do not see it as good; You are kind and compassionate, forever and ever.
</TD></TR><TR><TD height=10 vAlign=top align=middle>
</TD></TR><TR><TD vAlign=top align=left>
qum suKdweI purK ibDwqy qum rwKhu Apuny bwlw ]3]
</TD></TR><TR><TD vAlign=top>
thum sukhadhaaee purakh bidhhaathae thum raakhahu apunae baalaa ||3||
</TD></TR><TR><TD vAlign=top>
You are the Giver of peace, the Primal Lord, the Architect of Destiny; please, save us, Your children! ||3||
</TD></TR><TR><TD height=10 vAlign=top align=middle>
</TD></TR><TR><TD vAlign=top align=left>
qum inDwn Atl suilqwn jIA jMq siB jwcY ]
</TD></TR><TR><TD vAlign=top>
thum nidhhaan attal sulithaan jeea ja(n)th sabh jaachai ||
</TD></TR><TR><TD vAlign=top>
You are the treasure, eternal Lord King; all beings and creatures beg of You.
</TD></TR><TR><TD height=10 vAlign=top align=middle>
</TD></TR><TR><TD vAlign=top align=left>
khu nwnk hm iehY hvwlw rwKu sMqn kY pwCY ]4]6]17]
</TD></TR><TR><TD vAlign=top>
kahu naanak ham eihai havaalaa raakh sa(n)than kai paashhai ||4||6||17||
</TD></TR><TR><TD vAlign=top>
Says Nanak, such is our condition; please, Lord, keep us on the Path of the Saints.</TD></TR></TBODY></TABLE>