• Welcome to all New Sikh Philosophy Network Forums!
    Explore Sikh Sikhi Sikhism...
    Sign up Log in

He Is

spnadmin

1947-2014 (Archived)
SPNer
Jun 17, 2004
14,500
19,219
Guru Naanak in SriRaag speaks of the reality of the Name of this One God.

ਪਉੜੀ ॥
pourree ||
Pauree:


ਨਾਇ ਮੰਨਿਐ ਸੁਖੁ ਊਪਜੈ ਨਾਮੇ ਗਤਿ ਹੋਈ ॥

naae manniai sukh oopajai naamae gath hoee ||
With faith in the Name, peace wells up; the Name brings emancipation.

ਨਾਇ ਮੰਨਿਐ ਪਤਿ ਪਾਈਐ ਹਿਰਦੈ ਹਰਿ ਸੋਈ ॥

naae manniai path paaeeai hiradhai har soee ||
With faith in the Name, honor is obtained. The Lord is enshrined in the heart.

ਨਾਇ ਮੰਨਿਐ ਭਵਜਲੁ ਲੰਘੀਐ ਫਿਰਿ ਬਿਘਨੁ ਨ ਹੋਈ ॥
naae manniai bhavajal langheeai fir bighan n hoee ||
With faith in the Name, one crosses over the terrifying world-ocean, and no obstructions are ever again encountered.

ਨਾਇ ਮੰਨਿਐ ਪੰਥੁ ਪਰਗਟਾ ਨਾਮੇ ਸਭ ਲੋਈ ॥
naae manniai panthh paragattaa naamae sabh loee ||
With faith in the Name, the Path is revealed; through the Name, one is totally enlightened.

ਨਾਨਕ ਸਤਿਗੁਰਿ ਮਿਲਿਐ ਨਾਉ ਮੰਨੀਐ ਜਿਨ ਦੇਵੈ ਸੋਈ ॥੯॥

naanak sathigur miliai naao manneeai jin dhaevai soee ||9||
O Nanak, meeting with the True Guru, one comes to have faith in the Name; he alone has faith, who is blessed with it. ||9||

ਸਲੋਕ ਮਃ ੧ ॥
salok ma 1 ||
Shalok, First Mehl:

ਪੁਰੀਆ ਖੰਡਾ ਸਿਰਿ ਕਰੇ ਇਕ ਪੈਰਿ ਧਿਆਏ ॥
pureeaa khanddaa sir karae eik pair dhhiaaeae ||
The mortal walks on his head through the worlds and realms; he meditates, balaced on one foot.

ਪਉਣੁ ਮਾਰਿ ਮਨਿ ਜਪੁ ਕਰੇ ਸਿਰੁ ਮੁੰਡੀ ਤਲੈ ਦੇਇ ॥
poun maar man jap karae sir munddee thalai dhaee ||
Controlling the wind of the breath, he meditates within his mind, tucking his chin down into his chest.

ਕਿਸੁ ਉਪਰਿ ਓਹੁ ਟਿਕ ਟਿਕੈ ਕਿਸ ਨੋ ਜੋਰੁ ਕਰੇਇ ॥
kis oupar ouhu ttik ttikai kis no jor karaee ||
What does he lean on? Where does he get his power?

ਕਿਸ ਨੋ ਕਹੀਐ ਨਾਨਕਾ ਕਿਸ ਨੋ ਕਰਤਾ ਦੇਇ ॥
kis no keheeai naanakaa kis no karathaa dhaee ||
What can be said, O Nanak? Who is blessed by the Creator?

ਹੁਕਮਿ ਰਹਾਏ ਆਪਣੈ ਮੂਰਖੁ ਆਪੁ ਗਣੇਇ ॥੧॥
hukam rehaaeae aapanai moorakh aap ganaee ||1||
God keeps all under His Command, but the fool shows off himself. ||1||

ਮਃ ੧ ॥
ma 1 ||
First Mehl:

ਹੈ ਹੈ ਆਖਾਂ ਕੋਟਿ ਕੋਟਿ ਕੋਟੀ ਹੂ ਕੋਟਿ ਕੋਟਿ ॥
hai hai aakhaan kott kott kottee hoo kott kott ||
He is, He is - I say it millions upon millions, millions upon millions of times.

ਆਖੂੰ ਆਖਾਂ ਸਦਾ ਸਦਾ ਕਹਣਿ ਨ ਆਵੈ ਤੋਟਿ ॥
aakhoon aakhaan sadhaa sadhaa kehan n aavai thott ||
With my mouth I say it, forever and ever; there is no end to this speech.


ਨਾ ਹਉ ਥਕਾਂ ਨ ਠਾਕੀਆ ਏਵਡ ਰਖਹਿ ਜੋਤਿ ॥
naa ho thhakaan n thaakeeaa eaevadd rakhehi joth ||
I do not get tired, and I will not be stopped; this is how great my determination is.


ਨਾਨਕ ਚਸਿਅਹੁ ਚੁਖ ਬਿੰਦ ਉਪਰਿ ਆਖਣੁ ਦੋਸੁ ॥੨॥
naanak chasiahu chukh bindh oupar aakhan dhos ||2||
O Nanak, this is tiny and insignificant. To say that it is more, is wrong. ||2||


We obtain honor through His Nam. He helps us across the terrors of life. He gives us support and is the source of our breath. We can focus on our breath and meditate by balancing ourselves on one foot like a crane. But we are fools if we do not realize how insignificant we are and how great He Is. Naanak says he will not be stopped. He will never get tired. He is determined to proclaim He is He is.
 

spnadmin

1947-2014 (Archived)
SPNer
Jun 17, 2004
14,500
19,219
In this raag, Guruji tells us that the One who has many forms, and is also formless, is transcendent but is close enough to be the Inner-knower. We are under His protection. He is our master and companion. He destroys all the demons that haunt us. We have nothing to fear. He has everything under control. :star:

ਮਾਰੂ ਮਹਲਾ ੫ ॥

maaroo mehalaa 5 ||
Maaroo, Fifth Mehl:



ਅਚੁਤ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਪਰਮੇਸੁਰ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ॥
achuth paarabreham paramaesur antharajaamee ||
The Supreme Lord God is imperishable, the Transcendent Lord, the Inner-knower, the Searcher of hearts.

ਮਧੁਸੂਦਨ ਦਾਮੋਦਰ ਸੁਆਮੀ ॥
madhhusoodhan dhaamodhar suaamee ||
He is the Slayer of demons, our Supreme Lord and Master.


ਰਿਖੀਕੇਸ ਗੋਵਰਧਨ ਧਾਰੀ ਮੁਰਲੀ ਮਨੋਹਰ ਹਰਿ ਰੰਗਾ ॥੧॥
rikheekaes govaradhhan dhhaaree muralee manohar har rangaa ||1||
The Supreme Rishi, the Master of the sensory organs, the uplifter of mountains, the joyful Lord playing His enticing flute. ||1||

ਮੋਹਨ ਮਾਧਵ ਕ੍ਰਿਸ੍ਨ ਮੁਰਾਰੇ ॥
mohan maadhhav kirasa muraarae ||
The Enticer of Hearts, the Lord of wealth, Krishna, the Enemy of ego.


ਜਗਦੀਸੁਰ ਹਰਿ ਜੀਉ ਅਸੁਰ ਸੰਘਾਰੇ ॥
jagadheesur har jeeo asur sanghaarae ||
The Lord of the Universe, the Dear Lord, the Destroyer of demons.

ਜਗਜੀਵਨ ਅਬਿਨਾਸੀ ਠਾਕੁਰ ਘਟ ਘਟ ਵਾਸੀ ਹੈ ਸੰਗਾ ॥੨॥
jagajeevan abinaasee thaakur ghatt ghatt vaasee hai sangaa ||2||
The Life of the World, our eternal and ever-stable Lord and Master dwells within each and every heart, and is always with us. ||2||


ਧਰਣੀਧਰ ਈਸ ਨਰਸਿੰਘ ਨਾਰਾਇਣ ॥
dhharaneedhhar ees narasingh naaraaein ||
The Support of the Earth, the man-lion, the Supreme Lord God.


ਦਾੜਾ ਅਗ੍ਰੇ ਪ੍ਰਿਥਮਿ ਧਰਾਇਣ ॥
dhaarraa agrae prithham dhharaaein ||
The Protector who tears apart demons with His teeth, the Upholder of the earth.


ਬਾਵਨ ਰੂਪੁ ਕੀਆ ਤੁਧੁ ਕਰਤੇ ਸਭ ਹੀ ਸੇਤੀ ਹੈ ਚੰਗਾ ॥੩॥
baavan roop keeaa thudhh karathae sabh hee saethee hai changaa ||3||
O Creator, You assumed the form of the pygmy to humble the demons; You are the Lord God of all. ||3||


ਸ੍ਰੀ ਰਾਮਚੰਦ ਜਿਸੁ ਰੂਪੁ ਨ ਰੇਖਿਆ ॥
sree raamachandh jis roop n raekhiaa ||
You are the Great Raam Chand, who has no form or feature.


ਬਨਵਾਲੀ ਚਕ੍ਰਪਾਣਿ ਦਰਸਿ ਅਨੂਪਿਆ ॥
banavaalee chakrapaan dharas anoopiaa ||
Adorned with flowers, holding the chakra in Your hand, Your form is incomparably beautiful.


ਸਹਸ ਨੇਤ੍ਰ ਮੂਰਤਿ ਹੈ ਸਹਸਾ ਇਕੁ ਦਾਤਾ ਸਭ ਹੈ ਮੰਗਾ ॥੪॥
sehas naethr moorath hai sehasaa eik dhaathaa sabh hai mangaa ||4||
You have thousands of eyes, and thousands of forms. You alone are the Giver, and all are beggars of You. ||4||

ਭਗਤਿ ਵਛਲੁ ਅਨਾਥਹ ਨਾਥੇ ॥
bhagath vashhal anaathheh naathhae ||
You are the Lover of Your devotees, the Master of the masterless.

ਗੋਪੀ ਨਾਥੁ ਸਗਲ ਹੈ ਸਾਥੇ ॥
gopee naathh sagal hai saathhae ||
The Lord and Master of the milk-maids, You are the companion of all.


ਬਾਸੁਦੇਵ ਨਿਰੰਜਨ ਦਾਤੇ ਬਰਨਿ ਨ ਸਾਕਉ ਗੁਣ ਅੰਗਾ ॥੫॥
baasudhaev niranjan dhaathae baran n saako gun angaa ||5||
O Lord, Immacuate Great Giver, I cannot describe even an iota of Your Glorious Virtues. ||5||

Guru Arjan Dev
Ang 1082
 

Sardara123

SPNer
Jan 9, 2008
400
7
English Translaton(source:SikhiToTheMax):

Gauree, Fifth Mehl:

In one person, You are arrogant and proud, and in another, You are meek and humble.
In one person, You are all by Yourself, and in another, You are poor. ||1||
In one person, you are a Pandit, a religious scholar and a preacher, and in another, You are just a fool.
In one person, You grab hold of everything, and in another, You accept nothing. ||2||
What can the poor wooden puppet do? The Master Puppeteer knows everything.
As the Puppeteer dresses the puppet, so is the role the puppet plays. ||3||
source: SikhiToTheMax


Punjabi Translation(source:GuruGranthDarpan):

(hy pRBU! qyry crnW ivc itky rihx vwilAW ƒ XkIn hY ik) iek (mnu`K dy) srIr ivc qUM (Awp hI) AhMkwrI bixAw hYN qy iek hor srIr ivc qUM mwx-rihq hYN [ iek srIr ivc qUM Awp hI sB ie^iqAwr vwlw hYN qy iek srIr ivc qUM ZrIb kMgwl hYN [1[
(hy pRBU!) iek (mnu`Kw) srIr ivc qUM cMgw bol skx vwlw ivdvwn hYN qy iek srIr ivc qUM mUrK bixAw hoieAw hYN [ iek srIr ivc (bYT ky qUM grIbW, kmzorW pwsoN) sB kuJ (Koh ky Awpxy pws) iek`Tw krn vwlw hYN, qy iek srIr ivc qUM (ivrkq bx ky) koeI cIz BI AMgIkwr nhIN krdw [2[
(pr, hy BweI!) ieh jIv ivcwrw kwT dI puqlI hY, ies ƒ iKfwx vwlw pRBU hI jwxdw hY ik ies ƒ ikvyN ncw irhw hY [ (bwjI iKfwx vwlw pRBU) bwjIgr ijho ijhw sWg rcWdw hY, auh jIv auho ijhw sWg rcdw hY [3[
source: http://www.gurugranthdarpan.com/darpan2/0206.html


Guru Shabad:
gauVI mhlw 5 ]

eyk mhil qUM hoih APwro eyk mhil inmwno ]
eyk mhil qUM Awpy Awpy eyk mhil grIbwno ]1]
eyk mhil qUM pMifqu bkqw eyk mhil Klu hoqw ]
eyk mhil qUM sBu ikCu gRwhju eyk mhil kCU n lyqw ]2]
kwT kI puqrI khw krY bpurI iKlwvnhwro jwnY ]
jYsw ByKu krwvY bwjIgru Ehu qYso hI swju AwnY ]3]
 

pk70

Writer
SPNer
Feb 25, 2008
1,582
627
USA
Very good aad0002 ji
It was inspiring; however, the words Krishna, Ram Chand etc are used to the fact that" Oh Almighty ! you my krishna you are my Ram; it has nothing to do with Hindu Gods. I am quite sure that you are very much aware of it. just sharing!
 

spnadmin

1947-2014 (Archived)
SPNer
Jun 17, 2004
14,500
19,219
pk70

Usually I avoid posting shabad with Hindu gods mentioned for reasons you state. It could mislead people. However at some point people have to realize why Guruji uses these images of Hindu gods.

First of all the people of the time would know what the meaning was.

But more important -- In the shabad, Waheguru is the One Who Commands All, Who Knows Every Heart.

In my thinking -- the shabad shows us how to take a baby step toward enshrining Him in our hearts. By keeping close to the idea that He in in control and so all demons are slayed. All of our anxieties, worries, attachments - the demons of our day -- are destroyed. If we accept His hukam.
 

Sardara123

SPNer
Jan 9, 2008
400
7
He is All:).

English Translation(SikhiToTheMax):
Sorat'h, Fourth Mehl:
He Himself is born of the egg, from the womb, from sweat and from the earth; He Himself is the continents and all the worlds.
He Himself is the thread, and He Himself is the many beads; through His Almighty Power, He has strung the worlds.
He holds the thread, and when He withdraws the thread, the beads scatter into heaps. ||1||
O my mind, there is no other than the Lord for me.
The treasure of the Beloved Naam is within the True Guru; in His Mercy, he pours the Ambrosial Nectar into my mouth. ||Pause||
The Beloved Himself is in all the oceans and lands; whatever God does, comes to pass.
The Beloved brings nourishment to all; there is no other than Him.
The Beloved Himself plays, and whatever He Himself does, comes to pass. ||2||
The Beloved Himself, all by Himself, is immaculate and pure; He Himself is immaculate and pure.
The Beloved Himself determines the value of all; whatever He does comes to pass.
The Beloved Himself is unseen - He cannot be seen; He Himself causes us to see. ||3||
The Beloved Himself is deep and profound and unfathomable; there is no other as great as He.
The Beloved Himself enjoys every heart; He is contained within every woman and man.
O Nanak, the Beloved is pervading everywhere, but He is hidden; through the Guru, He is revealed. ||4||2||
source: SikhiToTheMax

Punjabi Translation(GuruGranthDarpan):
ਅਰਥ: ਹੇ ਮੇਰੇ ਮਨ! ਮੈਨੂੰ ਪਰਮਾਤਮਾ ਤੋਂ ਬਿਨਾ (ਕਿਤੇ ਭੀ) ਕੋਈ ਹੋਰ ਨਹੀਂ ਦਿੱਸਦਾ। ਉਸ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦਾ ਨਾਮ-ਖ਼ਜ਼ਾਨਾ ਗੁਰੂ ਵਿਚ ਮੌਜੂਦ ਹੈ। ਗੁਰੂ ਮੇਹਰ ਕਰ ਕੇ ਆਤਮਕ ਜੀਵਨ ਦੇਣ ਵਾਲਾ ਨਾਮ-ਜਲ (ਸਿੱਖ ਦੇ) ਮੂੰਹ ਵਿਚ ਚੋਂਦਾ ਹੈ।ਰਹਾਉ।
ਹੇ ਭਾਈ! ਪ੍ਰਭੂ ਆਪ ਹੀ (ਚਾਰੇ ਖਾਣੀਆਂ) ਅੰਡਜ ਜੇਰਜ ਸੇਤਜ ਉਤਭੁਜ ਹੈ, ਪ੍ਰਭੂ ਆਪ ਹੀ (ਧਰਤੀ ਦੇ ਨੌ) ਖੰਡ ਹੈ, ਪ੍ਰਭੂ ਆਪ ਹੀ (ਸ੍ਰਿਸ਼ਟੀ ਦੇ) ਸਾਰੇ ਭਵਨ ਹੈ। ਪ੍ਰਭੂ ਆਪ ਹੀ (ਸੱਤਿਆ-ਰੂਪ) ਧਾਗਾ ਹੈ, ਪ੍ਰਭੂ ਆਪ (ਬੇਅੰਤ ਜੀਵ ਰੂਪ) ਅਨੇਕਾਂ ਮਣਕੇ ਹੈ, ਪ੍ਰਭੂ ਆਪ ਹੀ ਆਪਣੀ ਤਾਕਤ ਬਣਾ ਕੇ ਜਗਤ ਨੂੰ (ਧਾਗੇ ਵਿਚ) ਪ੍ਰੋਂਦਾ ਹੈ। ਪ੍ਰਭੂ ਆਪ ਹੀ ਧਾਗੇ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਹੱਥ ਵਿਚ ਫੜ ਰੱਖਣ ਵਾਲਾ ਹੈ। ਜਦੋਂ ਉਹ (ਜਗਤ ਵਿਚੋਂ) ਧਾਗੇ ਨੂੰ ਖਿੱਚ ਲੈਂਦਾ ਹੈ, ਤਦੋਂ (ਜਗਤ) ਢਹਿ ਕੇ ਢੇਰੀ ਹੋ ਜਾਂਦਾ ਹੈ (ਜਗਤ-ਰਚਨਾ ਮੁੱਕ ਜਾਂਦੀ ਹੈ)।੧।
ਹੇ ਭਾਈ! ਪ੍ਰਭੂ ਆਪ ਹੀ ਪਾਣੀ ਵਿਚ ਧਰਤੀ ਵਿਚ ਹਰ ਥਾਂ ਮੌਜੂਦ ਹੈ। ਪ੍ਰਭੂ ਆਪ ਹੀ ਜੋ ਕੁਝ ਕਰਦਾ ਹੈ ਉਹ (ਜਗਤ ਵਿਚ) ਵਾਪਰਦਾ ਹੈ। ਪ੍ਰਭੂ ਆਪ ਹੀ ਸਭ ਜੀਵਾਂ ਨੂੰ ਰਿਜ਼ਕ ਅਪੜਾਂਦਾ ਹੈ (ਰਿਜ਼ਕ ਅਪੜਾਣ ਵਾਲਾ) ਉਸ ਤੋਂ ਬਿਨਾ ਕੋਈ ਹੋਰ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਪ੍ਰਭੂ ਆਪ ਹੀ (ਜਗਤ ਦੇ ਸਾਰੇ) ਖੇਡ ਖਿਡਾ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਉਹ ਆਪ ਹੀ ਜੋ ਕੁਝ ਕਰਦਾ ਹੈ ਉਹੀ ਹੁੰਦਾ ਹੈ।੨।
ਹੇ ਭਾਈ! ਪਵਿਤ੍ਰ ਪ੍ਰਭੂ (ਹਰ ਥਾਂ) ਆਪ ਹੀ ਆਪ ਹੈ, ਉਹ ਆਪ ਹੀ ਪਵਿਤ੍ਰ ਸੋਭਾ ਦਾ ਮਾਲਕ ਹੈ। ਪ੍ਰਭੂ ਆਪ ਹੀ ਆਪਣਾ ਮੁੱਲ ਪਾ ਸਕਣ ਵਾਲਾ ਹੈ, ਜੋ ਕੁਝ ਉਹ ਆਪ ਹੀ ਕਰਦਾ ਹੈ ਉਹੀ ਹੁੰਦਾ ਹੈ। ਪ੍ਰਭੂ ਦਾ ਸਰੂਪ ਬਿਆਨ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ, ਉਹ ਅਦ੍ਰਿਸ਼ਟ ਹੈ। ਆਪਣੇ ਸਰੂਪ ਦੀ ਸਮਝ ਉਹ ਆਪ ਹੀ ਦੇਣ ਵਾਲਾ ਹੈ।੩।
ਹੇ ਭਾਈ! ਪ੍ਰਭੂ ਹੀ (ਮਾਨੋ, ਇਕ) ਬੇਅੰਤ ਡੂੰਘਾ (ਸਮੁੰਦਰ) ਹੈ। ਉਸ ਦੇ ਬਰਾਬਰ ਦਾ ਹੋਰ ਕੋਈ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਸਾਰੇ ਜੀਵਾਂ ਵਿਚ ਵਿਆਪਕ ਹੋ ਕੇ ਆਪ ਹੀ ਸਾਰੇ ਭੋਗ ਭੋਗਦਾ ਹੈ, ਹਰੇਕ ਇਸਤ੍ਰੀ ਪੁਰਖ ਵਿਚ ਹਰ ਥਾਂ ਉਹ ਆਪ ਹੀ ਆਪ ਹੈ। ਹੇ ਨਾਨਕ! ਉਹ ਪ੍ਰਭੂ ਸਾਰੇ ਜਗਤ ਵਿਚ ਲੁਕਿਆ ਹੋਇਆ ਮੌਜੂਦ ਹੈ। ਗੁਰੂ ਦੀ ਸਰਨ ਪਿਆਂ ਉਸ ਦੀ ਸਰਬ-ਵਿਆਪਕਤਾ ਦਾ ਪਰਕਾਸ਼ ਹੁੰਦਾ ਹੈ।੪।੨।
source: PAGE 605 - Punjabi Translation of Siri Guru Granth Sahib (Sri Guru Granth Darpan).

Guru Shabad:
soriT mhlw 4 cauQw ]
Awpy AMfj jyrj syqj auqBuj Awpy KMf Awpy sB loie ]
Awpy sUqu Awpy bhu mxIAw kir skqI jgqu proie ]
Awpy hI sUqDwru hY ipAwrw sUqu iKMcy Fih FyrI hoie ]1]
myry mn mY hir ibnu Avru n koie ]
siqgur ivic nwmu inDwnu hY ipAwrw kir dieAw AMimRqu muiK coie ] rhwau ]
Awpy jl Qil sBqu hY ipAwrw pRBu Awpy kry su hoie ]
sBnw irjku smwhdw ipAwrw dUjw Avru n koie ]
Awpy Kyl Kylwiedw ipAwrw Awpy kry su hoie ]2]
Awpy hI Awip inrmlw ipAwrw Awpy inrml soie ]
Awpy kImiq pwiedw ipAwrw Awpy kry su hoie ]
Awpy AlKu n lKIAY ipAwrw Awip lKwvY soie ]3]
Awpy gihr gMBIru hY ipAwrw iqsu jyvfu Avru n koie ]
siB Gt Awpy BogvY ipAwrw ivic nwrI purK sBu soie ]
nwnk gupqu vrqdw ipAwrw gurmuiK prgtu hoie ]4]2]
 

spnadmin

1947-2014 (Archived)
SPNer
Jun 17, 2004
14,500
19,219
This is short, a few lines in praise of Guru Ram Das, from the Sava-yay. We are adrift in the Age of Kaljug -- see it all around you -- and there is only one way out. The SatGuru is the boat, His Shabad is the current that takes us to a place of bliss, He is the the Hero, and He is not far away. We reach out to Him in meditation.

ਤਾਰਣ ਤਰਣ ਸਮ੍ਰਥੁ ਕਲਿਜੁਗਿ ਸੁਨਤ ਸਮਾਧਿ ਸਬਦ ਜਿਸੁ ਕੇਰੇ ॥
thaaran tharan samrathh kalijug sunath samaadhh sabadh jis kaerae ||
The All-powerful Guru is the Boat to carry us across in this Dark Age of Kali Yuga. Hearing the Word of His Shabad, we are transported into Samaadhi.


ਫੁਨਿ ਦੁਖਨਿ ਨਾਸੁ ਸੁਖਦਾਯਕੁ ਸੂਰਉ ਜੋ ਧਰਤ ਧਿਆਨੁ ਬਸਤ ਤਿਹ ਨੇਰੇ ॥
fun dhukhan naas sukhadhaayak sooro jo dhharath dhhiaan basath thih naerae ||
He is the Spiritual Hero who destroys pain and brings peace. Whoever meditates on Him, dwells near Him.


ਪੂਰਉ ਪੁਰਖੁ ਰਿਦੈ ਹਰਿ ਸਿਮਰਤ ਮੁਖੁ ਦੇਖਤ ਅਘ ਜਾਹਿ ਪਰੇਰੇ ॥
pooro purakh ridhai har simarath mukh dhaekhath agh jaahi paraerae ||
He is the Perfect Primal Being, who meditates in remembrance on the Lord within his heart; seeing His Face, sins run away.

Sava-yay Ang 1400

and a little more of the Shabad from Ang 1399 explaining why we need Him.

ਸਤਿਗੁਰੂ ਚਰਨ ਜਿਨ੍ਹ੍ਹ ਪਰਸਿਆ ਸੇ ਪਸੁ ਪਰੇਤ ਸੁਰਿ ਨਰ ਭਇਅ ॥੨॥੬॥
sathiguroo charan jinh parasiaa sae pas paraeth sur nar bhaeia ||2||6||
Whoever touches the Feet of the True Guru, is transformed from a beast and a ghost into an angelic being. ||2||6||
 

spnadmin

1947-2014 (Archived)
SPNer
Jun 17, 2004
14,500
19,219
The verse, "The Guru has shown me that My Sovereign Lord God is with me," instructs us that we find the wisdom we need when we listen to Guruji. We learn that we are adorned with His virtues, that looking into our hearts we find faith, and those who do not listen with love do not understand His mystery.

ਬਸੰਤੁ ਮਹਲਾ ੧ ॥

basanth mehalaa 1 ||
Basant, First Mehl:


ਮੇਰੀ ਸਖੀ ਸਹੇਲੀ ਸੁਨਹੁ ਭਾਇ ॥
maeree sakhee sehaelee sunahu bhaae ||
O my friends and companions, listen with love in your heart.


ਮੇਰਾ ਪਿਰੁ ਰੀਸਾਲੂ ਸੰਗਿ ਸਾਇ ॥

maeraa pir reesaaloo sang saae ||
My Husband Lord is Incomparably Beautiful; He is always with me.


ਓਹੁ ਅਲਖੁ ਨ ਲਖੀਐ ਕਹਹੁ ਕਾਇ ॥

ouhu alakh n lakheeai kehahu kaae ||
He is Unseen - He cannot be seen. How can I describe Him?


ਗੁਰਿ ਸੰਗਿ ਦਿਖਾਇਓ ਰਾਮ ਰਾਇ ॥੧॥

gur sang dhikhaaeiou raam raae ||1||
The Guru has shown me that my Sovereign Lord God is with me. ||1||


ਮਿਲੁ ਸਖੀ ਸਹੇਲੀ ਹਰਿ ਗੁਨ ਬਨੇ ॥
mil sakhee sehaelee har gun banae ||
Joining together with my friends and companions, I am adorned with the Lord's Glorious Virtues.


ਹਰਿ ਪ੍ਰਭ ਸੰਗਿ ਖੇਲਹਿ ਵਰ ਕਾਮਨਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਖੋਜਤ ਮਨ ਮਨੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

har prabh sang khaelehi var kaaman guramukh khojath man manae ||1|| rehaao ||
The sublime soul-brides play with their Lord God. The Gurmukhs look within themselves; their minds are filled with faith. ||1||Pause||


ਮਨਮੁਖੀ ਦੁਹਾਗਣਿ ਨਾਹਿ ਭੇਉ ॥

manamukhee dhuhaagan naahi bhaeo ||
The self-willed manmukhs, suffering in separation, do not understand this mystery.


ਓਹੁ ਘਟਿ ਘਟਿ ਰਾਵੈ ਸਰਬ ਪ੍ਰੇਉ ॥
ouhu ghatt ghatt raavai sarab praeo ||
The Beloved Lord of all celebrates in each and every heart.


ਗੁਰਮੁਖਿ ਥਿਰੁ ਚੀਨੈ ਸੰਗਿ ਦੇਉ ॥
guramukh thhir cheenai sang dhaeo ||
The Gurmukh is stable, knowing that God is always with him.


ਗੁਰਿ ਨਾਮੁ ਦ੍ਰਿੜਾਇਆ ਜਪੁ ਜਪੇਉ ॥੨॥
gur naam dhrirraaeiaa jap japaeo ||2||
The Guru has implanted the Naam within me; I chant it, and meditate on it. ||2||


ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਭਗਤਿ ਨ ਭਾਉ ਹੋਇ ॥
bin gur bhagath n bhaao hoe ||
Without the Guru, devotional love does not well up within.


ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਸੰਤ ਨ ਸੰਗੁ ਦੇਇ ॥
bin gur santh n sang dhaee ||
Without the Guru, one is not blessed with the Society of the Saints.


Guru Naanak Dev
Ang 1170
 

spnadmin

1947-2014 (Archived)
SPNer
Jun 17, 2004
14,500
19,219
The bhagat Das Kirat describes the qualities of the Divine Lord as they are expressed in the Nature of the Gurus, Guru Angad, and Guru Amar Das.

The light, the Word, has been lit. And devotion to the essence of the teachings of the Guru absorb us into the Guru's feet.
They are enshrined in our hearts and lifetime after lifetime we are carried across the terrible world ocean. Ang 1395


ਨਿਰੰਕਾਰਿ ਆਕਾਰੁ ਜੋਤਿ ਜਗ ਮੰਡਲਿ ਕਰਿਯਉ ॥
nirankaar aakaar joth jag manddal kariyo ||
The Formless Lord took form, and with His Light He illuminated the realms of the world.


ਜਹ ਕਹ ਤਹ ਭਰਪੂਰੁ ਸਬਦੁ ਦੀਪਕਿ ਦੀਪਾਯਉ ॥
jeh keh theh bharapoor sabadh dheepak dheepaayo ||
He is All-pervading everywhere; the Lamp of the Shabad, the Word, has been lit.



ਜਿਹ ਸਿਖਹ ਸੰਗ੍ਰਹਿਓ ਤਤੁ ਹਰਿ ਚਰਣ ਮਿਲਾਯਉ ॥

jih sikheh sangrehiou thath har charan milaayo ||
Whoever gathers in the essence of the teachings shall be absorbed in the Feet of the Lord.


ਨਾਨਕ ਕੁਲਿ ਨਿੰਮਲੁ ਅਵਤਰਿ੍ਯ੍ਯਉ ਅੰਗਦ ਲਹਣੇ ਸੰਗਿ ਹੁਅ ॥
naanak kul ninmal avathariyo angadh lehanae sang hua ||
Lehnaa, who became Guru Angad, and Guru Amar Daas, have been reincarnated into the pure house of Guru Nanak.


ਗੁਰ ਅਮਰਦਾਸ ਤਾਰਣ ਤਰਣ ਜਨਮ ਜਨਮ ਪਾ ਸਰਣਿ ਤੁਅ ॥੨॥੧੬॥

gur amaradhaas thaaran tharan janam janam paa saran thua ||2||16||
Guru Amar Daas is our Saving Grace, who carries us across; in lifetime after lifetime, I seek the Sanctuary of Your Feet. ||2||16||
 

Archived_Member_19

(previously amarsanghera, account deactivated at t
SPNer
Jun 7, 2006
1,323
145
everyone comes across this - this is from Japji Sahib- the morning prayer.


ਅਸੰਖ ਨਾਵ ਅਸੰਖ ਥਾਵ
असंख नाव असंख थाव ॥
Asaʼnkẖ nāv asaʼnkẖ thāv.
Countless names, countless places.

ਅਗੰਮ ਅਗੰਮ ਅਸੰਖ ਲੋਅ
अगम अगम असंख लोअ ॥
Agamm agamm asaʼnkẖ lo­a.
Inaccessible, unapproachable, countless celestial realms.

ਅਸੰਖ ਕਹਹਿ ਸਿਰਿ ਭਾਰੁ ਹੋਇ
असंख कहहि सिरि भारु होइ ॥
Asaʼnkẖ kehahi sir bẖār ho­ė.
Even to call them countless is to carry the weight on your head.

ਅਖਰੀ ਨਾਮੁ ਅਖਰੀ ਸਾਲਾਹ
अखरी नामु अखरी सालाह ॥
Akẖrī nām akẖrī sālāh.
From the Word, comes the Naam; from the Word, comes Your Praise.

ਅਖਰੀ ਗਿਆਨੁ ਗੀਤ ਗੁਣ ਗਾਹ
अखरी गिआनु गीत गुण गाह ॥
Akẖrī gi­ān gīṯ guṇ gāh.
From the Word, comes spiritual wisdom, singing the Songs of Your Glory.

ਅਖਰੀ ਲਿਖਣੁ ਬੋਲਣੁ ਬਾਣਿ
अखरी लिखणु बोलणु बाणि ॥
Akẖrī likẖaṇ bolaṇ bāṇ.
From the Word, come the written and spoken words and hymns.

ਅਖਰਾ ਸਿਰਿ ਸੰਜੋਗੁ ਵਖਾਣਿ
अखरा सिरि संजोगु वखाणि ॥
Akẖrā sir sanjog vakẖāṇ.
From the Word, comes destiny, written on one's forehead.

ਜਿਨਿ ਏਹਿ ਲਿਖੇ ਤਿਸੁ ਸਿਰਿ ਨਾਹਿ
जिनि एहि लिखे तिसु सिरि नाहि ॥
Jin ėhi likẖė ṯis sir nāhi.
But the One who wrote these Words of Destiny-no words are written on His Forehead.

ਜਿਵ ਫੁਰਮਾਏ ਤਿਵ ਤਿਵ ਪਾਹਿ
जिव फुरमाए तिव तिव पाहि ॥
Jiv furmā­ė ṯiv ṯiv pāhi.
As He ordains, so do we receive.

ਜੇਤਾ ਕੀਤਾ ਤੇਤਾ ਨਾਉ
जेता कीता तेता नाउ ॥
Jėṯā kīṯā ṯėṯā nā­o.
The created universe is the manifestation of Your Name.

ਵਿਣੁ ਨਾਵੈ ਨਾਹੀ ਕੋ ਥਾਉ
विणु नावै नाही को थाउ ॥
viṇ nāvai nāhī ko thā­o.
Without Your Name, there is no place at all.

ਕੁਦਰਤਿ ਕਵਣ ਕਹਾ ਵੀਚਾਰੁ
कुदरति कवण कहा वीचारु ॥
Kuḏraṯ kavaṇ kahā vīcẖār.
How can I describe Your Creative Power?

ਵਾਰਿਆ ਜਾਵਾ ਏਕ ਵਾਰ
वारिआ न जावा एक वार ॥
vāri­ā na jāvā ėk vār.
I cannot even once be a sacrifice to You.

ਜੋ ਤੁਧੁ ਭਾਵੈ ਸਾਈ ਭਲੀ ਕਾਰ
जो तुधु भावै साई भली कार ॥
Jo ṯuḏẖ bẖāvai sā­ī bẖalī kār.
Whatever pleases You is the only good done,

ਤੂ ਸਦਾ ਸਲਾਮਤਿ ਨਿਰੰਕਾਰ ॥੧੯॥
तू सदा सलामति निरंकार ॥१९॥
Ŧū saḏā salāmaṯ nirankār. ||19||
You, Eternal and Formless One. ||19||
 
Last edited by a moderator:

spnadmin

1947-2014 (Archived)
SPNer
Jun 17, 2004
14,500
19,219
Jasleen ji

This is a tough ---the question of gender in Gurbani. I am going back to an earlier question that you asked. Maybe someone can help us out.

In English it well nigh impossible to get around the use of pronouns. The English speaking media tries to get around gender-specific use of pronouns in a variety of ways, and none of it is satisfactory. We have 3 genders: masculine, feminine and neuter or neutral. This is sounding so pedantic, I know. I don't mean it that way myself. Some languages like Italian only have masculine and feminine. So in English we use 'it" and it sounds awful. We use "they" and it is incorrect grammatically. We switch from "he" to "she" from one paragraph to another and it looks forced. If we use "she" consistently someone will surely accuse us of worshiping a mother goddess.

So I made the decision to go with "He" -- going along with the patriarchy for now -- until we can solve this problem.

Even if some of us become fluent in Gurmukhi the problem will be around a long time for people who have not learned it.

On your specific question: I would also benefit from a grammar lesson, or maybe just a simple explanation.

Thanks for keeping this in the forefront. We do know that Guruji says that He is neither male nor female.
 

spnadmin

1947-2014 (Archived)
SPNer
Jun 17, 2004
14,500
19,219
Sangat ji

God in other parts of Gurbani is Our Companion and Friend. There is no other like Him. Because our devotion and faith are cherised by Him again and again. He is a dependable Lord who can be trusted. We are cherished, blessed, inspired to chant the Naam.


Guruji in the lines preceding this part of the ashtapadhean tells us how to behave as God's servant. Here is just one verse as a sample ਠਾਕੁਰ ਕਉ ਸੇਵਕੁ ਜਾਨੈ ਸੰਗਿ ॥
thaakur ko saevak jaanai sang || The servant of the Lord Master knows that the Lord is with him.


The selection that follows (chosen for He is......)

ਪ੍ਰਭ ਕਾ ਸੇਵਕੁ ਨਾਮ ਕੈ ਰੰਗਿ ॥
prabh kaa saevak naam kai rang ||
God's servant is attuned to the Naam, the Name of the Lord.



ਸੇਵਕ ਕਉ ਪ੍ਰਭ ਪਾਲਨਹਾਰਾ ॥
saevak ko prabh paalanehaaraa ||
God is the Cherisher of His servant.



ਸੇਵਕ ਕੀ ਰਾਖੈ ਨਿਰੰਕਾਰਾ ॥

saevak kee raakhai nirankaaraa ||
The Formless Lord preserves His servant.




ਸੋ ਸੇਵਕੁ ਜਿਸੁ ਦਇਆ ਪ੍ਰਭੁ ਧਾਰੈ ॥
so saevak jis dhaeiaa prabh dhhaarai ||
Unto His servant, God bestows His Mercy.




ਨਾਨਕ ਸੋ ਸੇਵਕੁ ਸਾਸਿ ਸਾਸਿ ਸਮਾਰੈ ॥੩॥
naanak so saevak saas saas samaarai ||3||
O Nanak, that servant remembers Him with each and every breath. ||3
||



ਅਪੁਨੇ ਜਨ ਕਾ ਪਰਦਾ ਢਾਕੈ ॥

apunae jan kaa paradhaa dtaakai ||
He covers the faults of His servant.



ਅਪਨੇ ਸੇਵਕ ਕੀ ਸਰਪਰ ਰਾਖੈ ॥
apanae saevak kee sarapar raakhai ||
He surely preserves the honor of His servant.




ਅਪਨੇ ਦਾਸ ਕਉ ਦੇਇ ਵਡਾਈ ॥
apanae dhaas ko dhaee vaddaaee ||
He blesses His slave with greatness.




ਅਪਨੇ ਸੇਵਕ ਕਉ ਨਾਮੁ ਜਪਾਈ ॥

apanae saevak ko naam japaaee ||
He inspires His servant to chant the Naam, the Name of the Lord.

Guru Arjan Dev
Sukhmani Sahib
Ang 286
 

spnadmin

1947-2014 (Archived)
SPNer
Jun 17, 2004
14,500
19,219
In true devotion, the mind is dyed in the deep crimson color of the Lord's Love. The mind then is at peace, is poised, is fascinated by the Shabad, and the tongue imbued with the Shabad drinks the ambrosial nectar. All according to His will. All according to his Grace. And by the pleasure of His Will, he lifts some out of Maya and abides in the mind. In His grace He unites some with Himself, He blends some into Himself, He gives some understanding and corrects their mistakes. Some He deceives. When He is found one's light merges into His light.

ਸਚੀ ਭਗਤੀ ਮਨੁ ਲਾਲੁ ਥੀਆ ਰਤਾ ਸਹਜਿ ਸੁਭਾਇ ॥
sachee bhagathee man laal thheeaa rathaa sehaj subhaae ||
In true devotion, the mind is dyed in the deep crimson color of the Lord's Love, with intuitive peace and poise.

ਗੁਰ ਸਬਦੀ ਮਨੁ ਮੋਹਿਆ ਕਹਣਾ ਕਛੂ ਨ ਜਾਇ ॥
gur sabadhee man mohiaa kehanaa kashhoo n jaae ||
The mind is fascinated by the Word of the Guru's Shabad, which cannot be described.


ਜਿਹਵਾ ਰਤੀ ਸਬਦਿ ਸਚੈ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਪੀਵੈ ਰਸਿ ਗੁਣ ਗਾਇ ॥
jihavaa rathee sabadh sachai anmrith peevai ras gun gaae ||
The tongue imbued with the True Word of the Shabad drinks in the Amrit with delight, singing His Glorious Praises.


ਗੁਰਮੁਖਿ ਏਹੁ ਰੰਗੁ ਪਾਈਐ ਜਿਸ ਨੋ ਕਿਰਪਾ ਕਰੇ ਰਜਾਇ ॥੨॥
guramukh eaehu rang paaeeai jis no kirapaa karae rajaae ||2||
The Gurmukh obtains this love, when the Lord, in His Will, grants His Grace. ||2||

ਸੰਸਾ ਇਹੁ ਸੰਸਾਰੁ ਹੈ ਸੁਤਿਆ ਰੈਣਿ ਵਿਹਾਇ ॥
sansaa eihu sansaar hai suthiaa rain vihaae ||
This world is an illusion; people pass their life-nights sleeping.


ਇਕਿ ਆਪਣੈ ਭਾਣੈ ਕਢਿ ਲਇਅਨੁ ਆਪੇ ਲਇਓਨੁ ਮਿਲਾਇ ॥
eik aapanai bhaanai kadt laeian aapae laeioun milaae ||
By the Pleasure of His Will, He lifts some out, and unites them with Himself.


ਆਪੇ ਹੀ ਆਪਿ ਮਨਿ ਵਸਿਆ ਮਾਇਆ ਮੋਹੁ ਚੁਕਾਇ ॥
aapae hee aap man vasiaa maaeiaa mohu chukaae ||
He Himself abides in the mind, and drives out attachment to Maya.


ਆਪਿ ਵਡਾਈ ਦਿਤੀਅਨੁ ਗੁਰਮੁਖਿ ਦੇਇ ਬੁਝਾਇ ॥੩॥
aap vaddaaee dhitheean guramukh dhaee bujhaae ||3||
He Himself bestows glorious greatness; He inspires the Gurmukh to understand. ||3||


ਸਭਨਾ ਕਾ ਦਾਤਾ ਏਕੁ ਹੈ ਭੁਲਿਆ ਲਏ ਸਮਝਾਇ ॥
sabhanaa kaa dhaathaa eaek hai bhuliaa leae samajhaae ||
The One Lord is the Giver of all. He corrects those who make mistakes.


ਇਕਿ ਆਪੇ ਆਪਿ ਖੁਆਇਅਨੁ ਦੂਜੈ ਛਡਿਅਨੁ ਲਾਇ ॥
eik aapae aap khuaaeian dhoojai shhaddian laae ||
He Himself has deceived some, and attached them to duality.


ਗੁਰਮਤੀ ਹਰਿ ਪਾਈਐ ਜੋਤੀ ਜੋਤਿ ਮਿਲਾਇ ॥

guramathee har paaeeai jothee joth milaae ||
Through the Guru's Teachings, the Lord is found, and one's light merges into the Light.


ਅਨਦਿਨੁ ਨਾਮੇ ਰਤਿਆ ਨਾਨਕ ਨਾਮਿ ਸਮਾਇ ॥੪॥੨੫॥੫੮॥
anadhin naamae rathiaa naanak naam samaae ||4||25||58||
Attuned to the Name of the Lord night and day, O Nanak, you shall be absorbed into the Name. ||4||25||58||

Guru Amar Das
Ang 36
 

spnadmin

1947-2014 (Archived)
SPNer
Jun 17, 2004
14,500
19,219
Please install within me a yearning for You. If I forget you, where will I go?

ਸਾਚਾ ਨਿਰੰਕਾਰੁ ਨਿਜ ਥਾਇ ॥

saachaa nirankaar nij thhaae ||
The True Lord, the Formless One, is Himself in His Own Place
.

ਸੁਣਿ ਸੁਣਿ ਆਖਣੁ ਆਖਣਾ ਜੇ ਭਾਵੈ ਕਰੇ ਤਮਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
sun sun aakhan aakhanaa jae bhaavai karae thamaae ||1|| rehaao ||
I have heard, over and over again, and so I tell the tale; as it pleases You, Lord, please instill within me the yearning for You. ||1||Pause||


ਨਾਨਕ ਕਾਗਦ ਲਖ ਮਣਾ ਪੜਿ ਪੜਿ ਕੀਚੈ ਭਾਉ ॥

naanak kaagadh lakh manaa parr parr keechai bhaao ||
O Nanak, if I had hundreds of thousands of stacks of paper, and if I were to read and recite and embrace love for the Lord,


ਸਾਚਾ ਸਾਹਬੁ ਏਕੁ ਤੂ ਹੋਰਿ ਜੀਆ ਕੇਤੇ ਲੋਅ ॥੩॥
saachaa saahab eaek thoo hor jeeaa kaethae loa ||3||
You are the One True Lord and Master of all the other beings, of so many worlds. ||3||

ਊਤਮ ਸੇ ਦਰਿ ਊਤਮ ਕਹੀਅਹਿ ਨੀਚ ਕਰਮ ਬਹਿ ਰੋਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

ootham sae dhar ootham keheeahi neech karam behi roe ||1|| rehaao ||
They alone are good, who are judged good at the Lord's Door. Those with bad karma can only sit and weep. ||1||Pause||


ਏਤੇ ਰਸ ਸਰੀਰ ਕੇ ਕੈ ਘਟਿ ਨਾਮ ਨਿਵਾਸੁ ॥੨॥

eaethae ras sareer kae kai ghatt naam nivaas ||2||
-these pleasures of the human body are so numerous; how can the Naam, the Name of the Lord, find its dwelling in the heart? ||2||

ਤਿਨ ਮਤਿ ਤਿਨ ਪਤਿ ਤਿਨ ਧਨੁ ਪਲੈ ਜਿਨ ਹਿਰਦੈ ਰਹਿਆ ਸਮਾਇ ॥
thin math thin path thin dhhan palai jin hiradhai rehiaa samaae ||
Wisdom, honor and wealth are in the laps of those whose hearts remain permeated with the Lord.

ਨਾਨਕ ਨਦਰੀ ਬਾਹਰੇ ਰਾਚਹਿ ਦਾਨਿ ਨ ਨਾਇ ॥੪॥੪॥

naanak nadharee baaharae raachehi dhaan n naae ||4||4||
O Nanak, those who lack the Lord's Glance of Grace cherish neither charity nor the Lord's Name. ||4||4||

Guru Naanak
Sriraag
Ang 14
 

spnadmin

1947-2014 (Archived)
SPNer
Jun 17, 2004
14,500
19,219
From Sukhmani Sahib by Guru Arjan Dev. He is True.

ਚਰਨ ਸਤਿ ਸਤਿ ਪਰਸਨਹਾਰ ॥
charan sath sath parasanehaar ||
His Lotus Feet are True, and True are those who touch Them.


ਪੂਜਾ ਸਤਿ ਸਤਿ ਸੇਵਦਾਰ ॥
poojaa sath sath saevadhaar ||
His devotional worship is True, and True are those who worship Him.


ਦਰਸਨੁ ਸਤਿ ਸਤਿ ਪੇਖਨਹਾਰ ॥

dharasan sath sath paekhanehaar ||
The Blessing of His Vision is True, and True are those who behold it.



ਨਾਮੁ ਸਤਿ ਸਤਿ ਧਿਆਵਨਹਾਰ ॥
naam sath sath dhhiaavanehaar ||
His Naam is True, and True are those who meditate on it.


ਆਪਿ ਸਤਿ ਸਤਿ ਸਭ ਧਾਰੀ ॥

aap sath sath sabh dhhaaree ||
He Himself is True, and True is all that He sustains.



ਆਪੇ ਗੁਣ ਆਪੇ ਗੁਣਕਾਰੀ ॥
aapae gun aapae gunakaaree ||
He Himself is virtuous goodness, and He Himself is the Bestower of virtue.


ਸਬਦੁ ਸਤਿ ਸਤਿ ਪ੍ਰਭੁ ਬਕਤਾ ॥
sabadh sath sath prabh bakathaa ||
The Word of His Shabad is True, and True are those who speak of God.


ਸੁਰਤਿ ਸਤਿ ਸਤਿ ਜਸੁ ਸੁਨਤਾ ॥

surath sath sath jas sunathaa ||
Those ears are True, and True are those who listen to His Praises.


ਬੁਝਨਹਾਰ ਕਉ ਸਤਿ ਸਭ ਹੋਇ ॥

bujhanehaar ko sath sabh hoe ||
All is True to one who understands.

:)
 

spnadmin

1947-2014 (Archived)
SPNer
Jun 17, 2004
14,500
19,219
Let your soul dance with the Lord who is full of joy, great and self-sufficient. Everything He does is good.

ਮਃ ੫ ॥

ma 5 ||
Fifth Mehl:


ਫਰੀਦਾ ਕੰਤੁ ਰੰਗਾਵਲਾ ਵਡਾ ਵੇਮੁਹਤਾਜੁ ॥
fareedhaa kanth rangaavalaa vaddaa vaemuhathaaj ||
Fareed, my Husband Lord is full of joy;
He is Great and Self-sufficient.


ਅਲਹ ਸੇਤੀ ਰਤਿਆ ਏਹੁ ਸਚਾਵਾਂ ਸਾਜੁ ॥੧੦੮॥

aleh saethee rathiaa eaehu sachaavaan saaj ||108||
To be imbued with the Lord God - this is the most beautiful decoration. ||108||


ਮਃ ੫ ॥
ma 5 ||
Fifth Mehl:


ਫਰੀਦਾ ਦੁਖੁ ਸੁਖੁ ਇਕੁ ਕਰਿ ਦਿਲ ਤੇ ਲਾਹਿ ਵਿਕਾਰੁ ॥
fareedhaa dhukh sukh eik kar dhil thae laahi vikaar ||
Fareed, look upon pleasure and pain as the same; eradicate corruption from your heart.



ਅਲਹ ਭਾਵੈ ਸੋ ਭਲਾ ਤਾਂ ਲਭੀ ਦਰਬਾਰੁ ॥੧੦੯॥
aleh bhaavai so bhalaa thaan labhee dharabaar ||109||
Whatever pleases the Lord God is good; understand this, and you will reach His Court. ||109||

ਮਃ ੫ ॥
ma 5 ||
Fifth Mehl



ਫਰੀਦਾ ਦੁਨੀ ਵਜਾਈ ਵਜਦੀ ਤੂੰ ਭੀ ਵਜਹਿ ਨਾਲਿ ॥
fareedhaa dhunee vajaaee vajadhee thoon bhee vajehi naal ||
Fareed, the world dances as it dances, and you dance with it as well.


ਸੋਈ ਜੀਉ ਨ ਵਜਦਾ ਜਿਸੁ ਅਲਹੁ ਕਰਦਾ ਸਾਰ ॥੧੧੦॥
soee jeeo n vajadhaa jis alahu karadhaa saar ||110||
That soul alone does not dance with it, who is under the care of the Lord God. ||110||


Sheik Fareed
Ang 1383

 

spnadmin

1947-2014 (Archived)
SPNer
Jun 17, 2004
14,500
19,219
We come to know who He is when we behold his devotees. The Company of the Holy inspire us to love Him. In this way they liberate us from our bonds.

ਪਉੜੀ ॥

pourree ||
Pauree:
9 ਆਵੈ ਸਾਹਿਬੁ ਚਿਤਿ ਤੇਰਿਆ ਭਗਤਾ ਡਿਠਿਆ ॥
aavai saahib chith thaeriaa bhagathaa ddithiaa ||
You come to mind, O Lord and Master, when I behold Your
devotees.


ਮਨ ਕੀ ਕਟੀਐ ਮੈਲੁ ਸਾਧਸੰਗਿ ਵੁਠਿਆ ॥

man kee katteeai mail saadhhasang vuthiaa ||
The filth of my mind is removed, when I dwell in the Saadh Sangat, the Company of the Holy.

ਜਨਮ ਮਰਣ ਭਉ ਕਟੀਐ ਜਨ ਕਾ ਸਬਦੁ ਜਪਿ ॥
janam maran bho katteeai jan kaa sabadh jap ||
The fear of birth and death is dispelled, meditating on the Word of His humble servant.

ਬੰਧਨ ਖੋਲਨ੍ਹ੍ਹਿ ਸੰਤ ਦੂਤ ਸਭਿ ਜਾਹਿ ਛਪਿ ॥
bandhhan kholanih santh dhooth sabh jaahi shhap ||
The Saints untie the bonds, and all the demons are dispelled.


ਤਿਸੁ ਸਿਉ ਲਾਇਨ੍ਹ੍ਹਿ ਰੰਗੁ ਜਿਸ ਦੀ ਸਭ ਧਾਰੀਆ ॥
this sio laaeinih rang jis dhee sabh dhhaareeaa ||
They inspire us to love Him, the One who established the entire universe.

ਊਚੀ ਹੂੰ ਊਚਾ ਥਾਨੁ ਅਗਮ ਅਪਾਰੀਆ ॥
oochee hoon oochaa thhaan agam apaareeaa ||
The seat of the inaccessible and infinite Lord is the highest of the high.


ਰੈਣਿ ਦਿਨਸੁ ਕਰ ਜੋੜਿ ਸਾਸਿ ਸਾਸਿ ਧਿਆਈਐ ॥

rain dhinas kar jorr saas saas dhhiaaeeai ||
Night and day, with your palms pressed together, with each and every breath, meditate on Him.


ਜਾ ਆਪੇ ਹੋਇ ਦਇਆਲੁ ਤਾਂ ਭਗਤ ਸੰਗੁ ਪਾਈਐ ॥੯॥
jaa aapae hoe dhaeiaal thaan bhagath sang paaeeai ||9||
When the Lord Himself becomes merciful, then we attain the Society of His
devotees. ||9||

Guru Arjan Dev
Ang 520
 

spnadmin

1947-2014 (Archived)
SPNer
Jun 17, 2004
14,500
19,219
Who is God?

This is the last time that I will add to this thread for a while. Others are free to contribute here. I will respond with Gurbani if you write a shabad here. There are some other threads I want to start. I hope anyone new to Sikhism has a better understanding of how we know our God and what He is like. I hope anyone who has been a Sikh for a longer time will read the thread and be graced that the Sikh faith has a view of God as One who restores and protects us. Always,

Let your soul dance with the Lord who is full of joy, great and self-sufficient. Everything He does is good. Sat Nam ji.
 
Oct 14, 2007
3,369
54
Sachkhand
ਜਪੁ
जपु ॥
Jap.
Chant And Meditate:

ਆਦਿ ਸਚੁ ਜੁਗਾਦਿ ਸਚੁ
आदि सचु जुगादि सचु ॥
Āḏ sacẖ jugāḏ sacẖ.
True In The Primal Beginning. True Throughout The Ages.

ਹੈ ਭੀ ਸਚੁ ਨਾਨਕ ਹੋਸੀ ਭੀ ਸਚੁ ॥੧॥
है भी सचु नानक होसी भी सचु ॥१॥
Hai bẖī sacẖ Nānak hosī bẖī sacẖ. ||1||
True Here And Now. O Nanak, Forever And Ever True. ||1||
 
Last edited by a moderator:
📌 For all latest updates, follow the Official Sikh Philosophy Network Whatsapp Channel:

Latest Activity

Top