• Welcome to all New Sikh Philosophy Network Forums!
    Explore Sikh Sikhi Sikhism...
    Sign up Log in

He Is

Oct 14, 2007
3,369
54
Sachkhand
pauVI ] (706-2)
Pauree:
hir eyku inrMjnu gweIAY sB AMqir soeI ] (706-2, jYqsrI, mÚ 5)
Sing the Praise of the One, the Immaculate Lord; He is contained within all.


krx kwrx smrQ pRBu jo kry su hoeI ] (706-2, jYqsrI, mÚ 5)
The Cause of causes, the Almighty Lord God; whatever He wills, comes to pass.

iKn mih Qwip auQwpdw iqsu ibnu nhI koeI ] (706-3, jYqsrI, mÚ 5)
In an instant, He establishes and disestablishes; without Him, there is no other.

KMf bRhmMf pwqwl dIp rivAw sB loeI ] (706-3, jYqsrI, mÚ 5)
He pervades the continents, solar systems, nether worlds, islands and all worlds.

ijsu Awip buJwey so buJsI inrml jnu soeI ]1] (706-4, jYqsrI, mÚ 5)
He alone understands, whom the Lord Himself instructs; he alone is a pure and unstained being. ||1||
 

spnadmin

1947-2014 (Archived)
SPNer
Jun 17, 2004
14,500
19,219
ਹਸਤ ਕੀਟ ਕੇ ਬੀਚ ਸਮਾਨਾ ॥
Hasat keet ke beech samaanaa||
He hath merged Himself within the elephant and the worm.


ਰਾਵ ਰੰਕ ਜਿਹ ਇਕ ਸਰ ਜਾਨਾ ॥
Raav rank jih ik sar jaanaa||
The king and the baggar equal before Him.



ਅਦ੍ਵੈ ਅਲਖ ਪੁਰਖ ਅਬਿਗਾਮੀ ॥
Advai alakh purakh abigaamee||
That Non-dual and Imperceptible Purusha is Inseparable.​


ਸਭ ਘਟ ਘਟ ਕੇ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ॥੨॥
Sabh ghat ghat ke antarjaamee||2||
He reaches the inner core of every heart.2.


ਅਲਖ ਰੂਪ ਅਛੈ ਅਨਭੇਖਾ ॥
Alakh roop acchai an-bhekhaa||
He is an Inconceivable Entity, Exernal and Garbless.


ਰਾਗ ਰੰਗ ਜਿਹ ਰੂਪ ਨ ਰੇਖਾ ॥
Raagrang jih roopna rekhaa||
He is without attachment, colour, form and mark.


ਬਰਨ ਚਿਹਨ ਸਭਹੂੰ ਤੇ ਨਿਆਰਾ ॥
Baran chihar sabh-hoon te niaarraa||
He distinct from all others of various colours and signs.


ਆਦਿ ਪੁਰਖ ਅਦ੍ਵੈ ਅਬਿਕਾਰਾ ॥੩॥
aadh purakh advbai abikaaraa||3||
He is the Primal Purusha, Unique and Changeless.3.



ਬਰਨ ਚਿਹਨ ਜਿਹ ਜਾਤ ਨ ਪਾਤਾ ॥
Baran chihan jih jaat na paataa||
He is without colour, mark, caste and lineage.


ਸੱਤ੍ਰ ਮਿੱਤ੍ਰ ਜਿਹ ਤਾਤ ਨ ਪਾਤਾ ॥
Sattra mittra jih taat na maataa||
He is the without enemy, friend, father and mother.


ਸਭ ਤੇ ਦੂਰਿ ਸਭਨ ਤੇ ਨੇਰਾ ॥
Sabh te door(i) sabham te neraa||
He is far away from all and closest to all.



ਜਲ ਥਲ ਮਹੀਅਲ ਜਾਹਿ ਬਸੇਰਾ ॥੪॥
Jal thal mahooal jaah(i) baseraa||4||
His dwelling is within water, on earth and in heavens.4.


ਅਨਹਦ ਰੂਪ ਅਨਾਹਦ ਬਾਨੀ ॥
Anhad roop anaahad baanee||
He is Limitless Entity and hath infinite celestial strain.


ਚਰਨ ਸਰਨ ਜਿਹ ਬਸਤ ਭਵਾਨੀ ॥
Charan saran jih basat bhavaanee||
The goddess Durga takes refuge at His Feet and abides there.

Sri Guru Gobind Singh
Panna 34

 
Last edited by a moderator:
Oct 14, 2007
3,369
54
Sachkhand
aad ji,
The font, the text formation and the coloring of lines is very thoughtful. It is a very nice way of presenting the things. It is superb. You consistency is another thing that requires to be applauded by each one of us.
Auf weidersehen
 

spnadmin

1947-2014 (Archived)
SPNer
Jun 17, 2004
14,500
19,219
If you think about it, this is kind of like a love song. It goes like this: Who is this person who can rescue the world from the duality of Maya? He is my True Guru. He is the Only One. He is immaculate and pervading through all. He is a shining light and I see His light.. He is my Beloved. His command is heard, seen and felt everywhere. He comes in every form and color. He pervades through all the worlds. He has turned me on. ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਮੇਰਾ ਚਿਤੁ ਲਾਇਆ ॥ kar kirapaa maeraa chith laaeiaa ||In His Mercy, He attuned my consciousness to the Lord. He is the source of everything. What else is there to do but praise Him?​

ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੧ ॥

gourree mehalaa 1 ||
Gauree, First Mehl:

ਦੂਜੀ ਮਾਇਆ ਜਗਤ ਚਿਤ ਵਾਸੁ ॥
dhoojee maaeiaa jagath chith vaas ||
The duality of Maya dwells in the consciousness of the people of the world.

ਕਾਮ ਕ੍ਰੋਧ ਅਹੰਕਾਰ ਬਿਨਾਸੁ ॥੧॥
kaam krodhh ahankaar binaas ||1||
They are destroyed by sexual desire, anger and egotism. ||1||


ਦੂਜਾ ਕਉਣੁ ਕਹਾ ਨਹੀ ਕੋਈ ॥
dhoojaa koun kehaa nehee koee ||
Whom should I call the second, when there is only the One?


ਸਭ ਮਹਿ ਏਕੁ ਨਿਰੰਜਨੁ ਸੋਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
sabh mehi eaek niranjan soee ||1|| rehaao ||
The One Immaculate Lord is pervading among all. ||1||Pause||


ਦੂਜੀ ਦੁਰਮਤਿ ਆਖੈ ਦੋਇ ॥
dhoojee dhuramath aakhai dhoe ||
The dual-minded evil intellect speaks of a second.


ਆਵੈ ਜਾਇ ਮਰਿ ਦੂਜਾ ਹੋਇ ॥੨॥
aavai jaae mar dhoojaa hoe ||2||
One who harbors duality comes and goes and dies. ||2||


ਧਰਣਿ ਗਗਨ ਨਹ ਦੇਖਉ ਦੋਇ ॥
dhharan gagan neh dhaekho dhoe ||
In the earth and in the sky, I do not see any second.


ਨਾਰੀ ਪੁਰਖ ਸਬਾਈ ਲੋਇ ॥੩॥
naaree purakh sabaaee loe ||3||
Among all the women and the men, His Light is shining. ||3||

ਰਵਿ ਸਸਿ ਦੇਖਉ ਦੀਪਕ ਉਜਿਆਲਾ ॥
rav sas dhaekho dheepak oujiaalaa ||
In the lamps of the sun and the moon, I see His Light.


ਸਰਬ ਨਿਰੰਤਰਿ ਪ੍ਰੀਤਮੁ ਬਾਲਾ ॥੪॥
sarab niranthar preetham baalaa ||4||
Dwelling among all is my ever-youthful Beloved. ||4||


ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਮੇਰਾ ਚਿਤੁ ਲਾਇਆ ॥
kar kirapaa maeraa chith laaeiaa ||
In His Mercy, He attuned my consciousness to the Lord.

ਸਤਿਗੁਰਿ ਮੋ ਕਉ ਏਕੁ ਬੁਝਾਇਆ ॥੫॥
sathigur mo ko eaek bujhaaeiaa ||5||
The True Guru has led me to understand the One Lord. ||5||


ਏਕੁ ਨਿਰੰਜਨੁ ਗੁਰਮੁਖਿ ਜਾਤਾ ॥
eaek niranjan guramukh jaathaa ||
The Gurmukh knows the One Immaculate Lord.


ਦੂਜਾ ਮਾਰਿ ਸਬਦਿ ਪਛਾਤਾ ॥੬॥
dhoojaa maar sabadh pashhaathaa ||6||
Subduing duality, one comes to realize the Word of the Shabad. ||6||

ਏਕੋ ਹੁਕਮੁ ਵਰਤੈ ਸਭ ਲੋਈ ॥
eaeko hukam varathai sabh loee ||
The Command of the One Lord prevails throughout all the worlds.


ਏਕਸੁ ਤੇ ਸਭ ਓਪਤਿ ਹੋਈ ॥੭॥
eaekas thae sabh oupath hoee ||7||
From the One, all have arisen. ||7||

ਰਾਹ ਦੋਵੈ ਖਸਮੁ ਏਕੋ ਜਾਣੁ ॥
raah dhovai khasam eaeko jaan ||
There are two routes, but remember that their Lord and Master is only One.


ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਹੁਕਮੁ ਪਛਾਣੁ ॥੮॥
gur kai sabadh hukam pashhaan ||8||
Through the Word of the Guru's Shabad, recognize the Hukam of the Lord's Command. ||8||


ਸਗਲ ਰੂਪ ਵਰਨ ਮਨ ਮਾਹੀ ॥

sagal roop varan man maahee ||
He is contained in all forms, colors and minds.


ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਏਕੋ ਸਾਲਾਹੀ ॥੯॥੫॥
kahu naanak eaeko saalaahee ||9||5||
Says Nanak, praise the One Lord. ||9||5||

Guru Nanak
Ang 223

 

Astroboy

ਨਾਮ ਤੇਰੇ ਕੀ ਜੋਤਿ ਲਗਾਈ (Previously namjap)
Writer
SPNer
Jul 14, 2007
4,576
1,609
ਗਉੜੀਮਹਲਾ
Ga­oṛī mehlā 5.
Gauree, Fifth Mehl:

ਨਾਮੁਭਗਤਕੈਪ੍ਰਾਨਅਧਾਰੁ
Nām bẖagaṯ kai parān aḏẖār.
The Naam, the Name of the Lord, is the Support of the breath of life of His devotees.

ਨਾਮੋਧਨੁਨਾਮੋਬਿਉਹਾਰੁ੧॥
Nāmo ḏẖan nāmo bi­uhār. ||1||
The Naam is their wealth, the Naam is their occupation. ||1||

ਨਾਮਵਡਾਈਜਨੁਸੋਭਾਪਾਏ
Nām vadā­ī jan sobẖā pā­ė.
By the greatness of the Naam, His humble servants are blessed with glory.

ਕਰਿਕਿਰਪਾਜਿਸੁਆਪਿਦਿਵਾਏ੧॥ਰਹਾਉ
Kar kirpā jis āp ḏivā­ė. ||1|| rahā­o.
The Lord Himself bestows it, in His Mercy. ||1||Pause||

ਨਾਮੁਭਗਤਕੈਸੁਖਅਸਥਾਨੁ
Nām bẖagaṯ kai sukẖ asthān.
The Naam is the home of peace of His devotees.

ਨਾਮਰਤੁਸੋਭਗਤੁਪਰਵਾਨੁ੨॥
Nām raṯ so bẖagaṯ parvān. ||2||
Attuned to the Naam, His devotees are approved. ||2||

ਹਰਿਕਾਨਾਮੁਜਨਕਉਧਾਰੈ
Har kā nām jan ka­o ḏẖārai.
The Name of the Lord is the support of His humble servants.

ਸਾਸਿਸਾਸਿਜਨੁਨਾਮੁਸਮਾਰੈ੩॥
Sās sās jan nām samārai. ||3||
With each and every breath, they remember the Naam. ||3||

ਕਹੁਨਾਨਕਜਿਸੁਪੂਰਾਭਾਗੁ
Kaho Nānak jis pūrā bẖāg.
Says Nanak, those who have perfect destiny -

ਨਾਮਸੰਗਿਤਾਕਾਮਨੁਲਾਗੁ੪॥੪੯॥੧੧੮॥
Nām sang ṯā kā man lāg. ||4||49||118||
their minds are attached to the Naam. ||4||49||118||
 

spnadmin

1947-2014 (Archived)
SPNer
Jun 17, 2004
14,500
19,219
As promised,

ਜੋ ਤਿਨਿ ਕੀਆ ਸੋ ਸਚੁ ਥੀਆ ॥
jo thin keeaa so sach thheeaa ||
Whatever He has done, has proved to be true.



ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਨਾਮੁ ਸਤਿਗੁਰਿ ਦੀਆ ॥
anmrith naam sathigur dheeaa ||
The True Guru bestows the Ambrosial Naam, the Name o
f the Lord.


ਹਿਰਦੈ ਨਾਮੁ ਨਾਹੀ ਮਨਿ ਭੰਗੁ ॥
hiradhai naam naahee man bhang ||
With the Naam in the heart, the mind is not separated from the Lord.



ਅਨਦਿਨੁ ਨਾਲਿ ਪਿਆਰੇ ਸੰਗੁ ॥੧॥
anadhin naal piaarae sang ||1||
Night and day, one dwells with the Beloved. ||1
||


ਹਰਿ ਜੀਉ ਰਾਖਹੁ ਅਪਨੀ ਸਰਣਾਈ ॥
har jeeo raakhahu apanee saranaaee ||
O Lord, please keep me in the Protection of Your Sanctuary.

Guru Nanak
Ang 352
 

spnadmin

1947-2014 (Archived)
SPNer
Jun 17, 2004
14,500
19,219
Sangat ji

This shabad is taken from the sikhnet web site and the 2006 translation in English with katha was by Sukha Singh Akaali. I am posting it as it appeared originally on the hukam.sikhnet.com site because it is the hukamnama that was drawn on my birthday 2 years ago in 2006.

If you follow the hukamnama link below, you will be able to hear the translations and kathas first by Sukha Singh ji, and then by Ek Ong Kaar Kaur Khalsa and Guruka Singh (the last two recording in the year 2007).

This past weekend my hard-drive crashed. I lost a lot of files. However this file was rescued and restored. So that alone gives the shabad a lot of meaning for me. I am sharing it in celebration that it was lost and then found. It is one of the most beautiful shabads in my opinion. Please enjoy.

Hukamnama Translation - July 26th 2006 (audio at this link)

English translation of the daily Hukamnama.
(Siri Guru Granth Sahib Ji Page:705)


jYqsrI mhlw 5 vwr slokw nwil
jaitsaree mehlaa 5 vaar salokaa naaial

<> siqgur pRswid ]

ik-oNkaar satgur parsaad.

slok ]

salok.

Awid pUrn miD pUrn AMiq pUrn prmysurh ]
aad pooran maDh pooran ant pooran parmaysureh.

ismrMiq sMq srbqR rmxM nwnk AGnwsn jgdIsurh ]1]

simrant sant sarbatar ramnaN naanak aghnaasan jagdeesureh. ||1||

pyKn sunn sunwvno mn mih idRVIAY swcu ]
paykhan sunan sunaavano man meh darirh-ee-ai saach.

pUir rihE srbqR mY nwnk hir rMig rwcu ]2]

poor rahi-o sarbatar mai naanak har rang raach. ||2||

pauVI ]
pa-orhee.

hir eyku inrMjnu gweIAY sB AMqir soeI ]
har ayk niranjan gaa-ee-ai sabh antar so-ee.

krx kwrx smrQ pRBu jo kry su hoeI ]

karan kaaran samrath parabh jo karay so ho-ee.

iKn mih Qwip auQwpdw iqsu ibnu nhI koeI ]

khin meh thaap uthaapadaa tis bin nahee ko-ee.

KMf bRhmMf pwqwl dIp rivAw sB loeI ]
khand barahmand paataal deep ravi-aa sabh lo-ee.

ijsu Awip buJwey so buJsI inrml jnu soeI ]1]

jis aap bujhaa-ay so bujhsee nirmal jan so-ee. ||1||

The Hukamnamma today is in jaitsaree raag. Raag jaitsaree is the raag of serious longing, serious dependence on the creator Lord. This raag acknowledges how we can not exist without Waheguru Ji. Today’s hukamnamma is the beginning of the jaitsaree vaar, which is completely written by Guru Arjan Dev Ji Maharaj. This is a vaar which is written with saloks. Some vaars are an accumulation of pauris, but this vaar has saloks in it also. The interpretation of some Sikh scholars is that these saloks at the beginning of the vaar are like the beginning of the shabad, and in the pauris, the saloks are explained. The saloks are like the middle of the flower, and the pauris are like petals radiating out from the centre.

"Ik-oNkaar satgur parsaad."

There is one universal creative being. "Satgur parsaad." Who is found through the grace, the blessing "parsaad" of that Guru, who is "sat", who is forever truth.


salok

"Aad pooran maDh pooran ant pooran parmaysureh."


Aad is sometimes taken to mean the beginning. It actually means more like the primal, something that existed before the beginning, beyond and predating anything. This concept is very hard to translate into English. "Pooran" means complete, needs nothing else to complete it. In the beginning, God was complete truth. "Madh pooran", in the middle, God is completely whole, completely true, all pervading. "Ant Pooran" in the end God will be all pervading. "Parmaysureh." Why? Because he is "parmaysureh". He is the highest of high, highest of the world. This is a lot like Guru Nanak dev Ji’s words at the beginning of Japji Sahib. "Aad Sach, Jugaad Sach, Hai Bhee Sach. Nanak Hosee Bhee Sach."

"Simrant sant sarbatar ramnaN naanak aghnaasan jagdeesureh. ||1||"

"Simrat" means to meditate on. "Sant" the saints. "Sarbatar ramna." The saints meditate upon that lord that is "sarbatar ramna", all pervading. "Ramna" means pervading. God didn’t just create the earth, he also pervades through the earth. So see how Guru Granth Sahib Ji is talking to us. Yesterday Guru Granth Sahib Ji was speaking to us about how God is within everything, and now today, Guru Ji is bring that forward, saying, "Even in the beginning God was there complete, in the middle he is complete, and in the end he will still be there. Naanak aghnaasan jagdeesureh. "Agh" means sins. "Naasan" means to destroy. Oh Nanak, he is the destroyer of all sins, "jagdeesureh", and is the lord of the whole universe.

"Paykhan sunan sunaavano man meh darirh-ee-ai saach."


"Paykhan." See. "Sunan". Hear. "Sunaavano." Speak. See, hear, speak, "man meh darirh-ee-ai saach". And in your mind "darirh-ee-ai" means to implant, imbed. That God who is Satnam, who is forever truth, see that truth in everyone, speak that truth to everyone, listen to that truth in everyone, and implant that truth in yourself, of the True Lord. It’s like when Guru Amar Das Ji talks in Anand Sahib, and he talks to his ear, "Ay sravnho mayreho, saachai sunanai no pathaa-ay." He talks to each body part. "Ay naytr-ho mayreho, har tum maih jot dharee, har bin avar na daykh-ho ko-ee." "Oh my eyes, the Lord is the one who made you, put this light within you." See that truth within you, be that truth, become one with that truth.

"Poor rahi-o sarbatar mai naanak har rang raach. ||2||"


"Poor rahi-o. He is all pervading. "Sarbatar." Everywhere. Oh Nanak, absorb yourself in the colour of the Lord’s love, "har rang" the colour of Hari. "Raach" means to be absorbed in.

pa-orhee. The Pauri begins.

"Har ayk niranjan gaa-ee-ai sabh antar so-ee."


Sing the praises of "har ayk" that Lord who is one, forever. "Niranjan" The one who is immaculate. "Sabh anta so-ee." Sing his praises. Why? Because he is contained within all.

"Karan kaaran samrath parabh jo karay so ho-ee."

"Karan kaaran." The cause of all causes. The creator of all creation. "Samrath." The all knowing. "Parabh." The Lord. God is the cause of all causes, the almighty. "Jo karay so ho-ee." Whatever is willed by God, whatever is in his hukam, that happens.

"Khin meh thaap uthaapadaa tis bin nahee ko-ee."

"Khin meh" [see yesterday’s hukam for an indepth explanation of "khin"]. In an instant. "Khin" means instant, microsecond. In an instant he makes and he breaks. "Tis bin." Without him, "bin" there is no other "nahee ko-ee".

"Khand barahmand paataal deep ravi-aa sabh lo-ee."

"Khand." In all the continents of this world. "Barahmand", in all the solar systems, this space. "Paataal." Under all this ground we walk on. "Deep" on all the islands, on all the worlds. "Ravia" he creates through these, permeates through these. "Sabh lo-ee." "Sabh lo-ee" is another word for worlds. So God is pervading everywhere around us.

"Jis aap bujhaa-ay so bujhsee nirmal jan so-ee. ||1||"

Guru Ji says in the end, that the only one who can understand this, is the one who is englightened. "Jis aap." That person, who the Lord himself enlightens, only that person "so bujhsee" can have that understanding. "Bujhsee" means to understand, to have a realization. Only that person can have that understanding. That person, through their love of God, that person is purified, from within and without. Guru Amar Das Ji says in Anand Sahib, "Jee-aho nirmal, baahrho nirmal. Satgur tay karnee kamaanee." Those people are cleansed from within and without, who see God in all.

Aad pooran maDh pooran ant pooran parmaysureh. Simrant sant sarbatar ramnaN naanak aghnaasan jagdeesureh.
 

Astroboy

ਨਾਮ ਤੇਰੇ ਕੀ ਜੋਤਿ ਲਗਾਈ (Previously namjap)
Writer
SPNer
Jul 14, 2007
4,576
1,609
Page 4, Line 16
ਸਤਿ ਸੁਹਾਣੁ ਸਦਾ ਮਨਿ ਚਾਉ ॥
सति सुहाणु सदा मनि चाउ ॥
Saṯ suhāṇ saḏā man cẖā*o.
He is Beautiful, True and Eternally Joyful.
Guru Nanak Dev - [SIZE=-1]view Shabad/Paurhi/Salok[/SIZE]
 
Last edited by a moderator:

spnadmin

1947-2014 (Archived)
SPNer
Jun 17, 2004
14,500
19,219
You are the Primal Being, the Most Wonderful Creator. There is no other as Great as You.

ਤੂੰ ਘਟ ਘਟ ਅੰਤਰਿ ਸਰਬ ਨਿਰੰਤਰਿ ਜੀ ਹਰਿ ਏਕੋ ਪੁਰਖੁ ਸਮਾਣਾ ॥
thoon ghatt ghatt anthar sarab niranthar jee har eaeko purakh samaanaa ||
You are constant in each and every heart, and in all things. O Dear Lord, you are the One.

ਇਕਿ ਦਾਤੇ ਇਕਿ ਭੇਖਾਰੀ ਜੀ ਸਭਿ ਤੇਰੇ ਚੋਜ ਵਿਡਾਣਾ ॥
eik dhaathae eik bhaekhaaree jee sabh thaerae choj viddaanaa ||
Some are givers, and some are beggars. This is all Your Wondrous Play.

ਤੂੰ ਆਪੇ ਦਾਤਾ ਆਪੇ ਭੁਗਤਾ ਜੀ ਹਉ ਤੁਧੁ ਬਿਨੁ ਅਵਰੁ ਨ ਜਾਣਾ ॥
thoon aapae dhaathaa aapae bhugathaa jee ho thudhh bin avar n jaanaa ||
You Yourself are the Giver, and You Yourself are the Enjoyer. I know no other than You.

ਤੂੰ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਬੇਅੰਤੁ ਬੇਅੰਤੁ ਜੀ ਤੇਰੇ ਕਿਆ ਗੁਣ ਆਖਿ ਵਖਾਣਾ ॥
thoon paarabreham baeanth baeanth jee thaerae kiaa gun aakh vakhaanaa ||
You are the Supreme Lord God, Limitless and Infinite. What Virtues of Yours can I speak of and describe?

ਜੋ ਸੇਵਹਿ ਜੋ ਸੇਵਹਿ ਤੁਧੁ ਜੀ ਜਨੁ ਨਾਨਕੁ ਤਿਨ ਕੁਰਬਾਣਾ ॥੨॥
jo saevehi jo saevehi thudhh jee jan naanak thin kurabaanaa ||2||
Unto those who serve You, unto those who serve You, Dear Lord, servant Nanak is a sacrifice. ||2||

ਹਰਿ ਧਿਆਵਹਿ ਹਰਿ ਧਿਆਵਹਿ ਤੁਧੁ ਜੀ ਸੇ ਜਨ ਜੁਗ ਮਹਿ ਸੁਖਵਾਸੀ ॥
har dhhiaavehi har dhhiaavehi thudhh jee sae jan jug mehi sukhavaasee ||
Those who meditate on You, Lord, those who meditate on You-those humble beings dwell in peace in this world.

ਸੇ ਮੁਕਤੁ ਸੇ ਮੁਕਤੁ ਭਏ ਜਿਨ ਹਰਿ ਧਿਆਇਆ ਜੀ ਤਿਨ ਤੂਟੀ ਜਮ ਕੀ ਫਾਸੀ ॥
sae mukath sae mukath bheae jin har dhhiaaeiaa jee thin thoottee jam kee faasee ||
They are liberated, they are liberated-those who meditate on the Lord. For them, the noose of death is cut away.

ਜਿਨ ਨਿਰਭਉ ਜਿਨ ਹਰਿ ਨਿਰਭਉ ਧਿਆਇਆ ਜੀ ਤਿਨ ਕਾ ਭਉ ਸਭੁ ਗਵਾਸੀ ॥
jin nirabho jin har nirabho dhhiaaeiaa jee thin kaa bho sabh gavaasee ||
Those who meditate on the Fearless One, on the Fearless Lord-all their fears are dispelled.

ਜਿਨ ਸੇਵਿਆ ਜਿਨ ਸੇਵਿਆ ਮੇਰਾ ਹਰਿ ਜੀ ਤੇ ਹਰਿ ਹਰਿ ਰੂਪਿ ਸਮਾਸੀ ॥
jin saeviaa jin saeviaa maeraa har jee thae har har roop samaasee ||
Those who serve, those who serve my Dear Lord, are absorbed into the Being of the Lord, Har, Har.

ਸੇ ਧੰਨੁ ਸੇ ਧੰਨੁ ਜਿਨ ਹਰਿ ਧਿਆਇਆ ਜੀ ਜਨੁ ਨਾਨਕੁ ਤਿਨ ਬਲਿ ਜਾਸੀ ॥੩॥
sae dhhann sae dhhann jin har dhhiaaeiaa jee jan naanak thin bal jaasee ||3||
Blessed are they, blessed are they, who meditate on their Dear Lord. Servant Nanak is a sacrifice to them. ||3||

ਤੇਰੀ ਭਗਤਿ ਤੇਰੀ ਭਗਤਿ ਭੰਡਾਰ ਜੀ ਭਰੇ ਬਿਅੰਤ ਬੇਅੰਤਾ ॥
thaeree bhagath thaeree bhagath bhanddaar jee bharae bianth baeanthaa ||
Devotion to You, devotion to You, is a treasure overflowing, infinite and beyond measure.

ਤੇਰੇ ਭਗਤ ਤੇਰੇ ਭਗਤ ਸਲਾਹਨਿ ਤੁਧੁ ਜੀ ਹਰਿ ਅਨਿਕ ਅਨੇਕ ਅਨੰਤਾ ॥
thaerae bhagath thaerae bhagath salaahan thudhh jee har anik anaek ananthaa ||
Your devotees, Your devotees praise You, Dear Lord, in many and various and countless ways.

ਤੇਰੀ ਅਨਿਕ ਤੇਰੀ ਅਨਿਕ ਕਰਹਿ ਹਰਿ ਪੂਜਾ ਜੀ ਤਪੁ ਤਾਪਹਿ ਜਪਹਿ ਬੇਅੰਤਾ ॥
thaeree anik thaeree anik karehi har poojaa jee thap thaapehi japehi baeanthaa ||
For You, many, for You, so very many perform worship services, O Dear Infinite Lord; they practice disciplined meditation and chant endlessly.

ਤੇਰੇ ਅਨੇਕ ਤੇਰੇ ਅਨੇਕ ਪੜਹਿ ਬਹੁ ਸਿਮ੍ਰਿਤਿ ਸਾਸਤ ਜੀ ਕਰਿ ਕਿਰਿਆ ਖਟੁ ਕਰਮ ਕਰੰਤਾ ॥
thaerae anaek thaerae anaek parrehi bahu simrith saasath jee kar kiriaa khatt karam karanthaa ||
For You, many, for You, so very many read the various Simritees and Shaastras. They perform rituals and religious rites.

ਸੇ ਭਗਤ ਸੇ ਭਗਤ ਭਲੇ ਜਨ ਨਾਨਕ ਜੀ ਜੋ ਭਾਵਹਿ ਮੇਰੇ ਹਰਿ ਭਗਵੰਤਾ ॥੪॥
sae bhagath sae bhagath bhalae jan naanak jee jo bhaavehi maerae har bhagavanthaa ||4||
Those devotees, those devotees are sublime, O servant Nanak, who are pleasing to my Dear Lord God. ||4||

ਤੂੰ ਆਦਿ ਪੁਰਖੁ ਅਪਰੰਪਰੁ ਕਰਤਾ ਜੀ ਤੁਧੁ ਜੇਵਡੁ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਈ ॥
thoon aadh purakh aparanpar karathaa jee thudhh jaevadd avar n koee ||
You are the Primal Being, the Most Wonderful Creator. There is no other as Great as You.

ਤੂੰ ਜੁਗੁ ਜੁਗੁ ਏਕੋ ਸਦਾ ਸਦਾ ਤੂੰ ਏਕੋ ਜੀ ਤੂੰ ਨਿਹਚਲੁ ਕਰਤਾ ਸੋਈ ॥
thoon jug jug eaeko sadhaa sadhaa thoon eaeko jee thoon nihachal karathaa soee ||
Age after age, You are the One. Forever and ever, You are the One. You never change, O Creator Lord.

ਤੁਧੁ ਆਪੇ ਭਾਵੈ ਸੋਈ ਵਰਤੈ ਜੀ ਤੂੰ ਆਪੇ ਕਰਹਿ ਸੁ ਹੋਈ ॥
thudhh aapae bhaavai soee varathai jee thoon aapae karehi s hoee ||
Everything happens according to Your Will. You Yourself accomplish all that occurs.

ਤੁਧੁ ਆਪੇ ਸ੍ਰਿਸਟਿ ਸਭ ਉਪਾਈ ਜੀ ਤੁਧੁ ਆਪੇ ਸਿਰਜਿ ਸਭ ਗੋਈ ॥
thudhh aapae srisatt sabh oupaaee jee thudhh aapae siraj sabh goee ||
You Yourself created the entire universe, and having fashioned it, You Yourself shall destroy it all.

ਜਨੁ ਨਾਨਕੁ ਗੁਣ ਗਾਵੈ ਕਰਤੇ ਕੇ ਜੀ ਜੋ ਸਭਸੈ ਕਾ ਜਾਣੋਈ ॥੫॥੧॥
jan naanak gun gaavai karathae kae jee jo sabhasai kaa jaanoee ||5||1||
Servant Nanak sings the Glorious Praises of the Dear Creator, the Knower of all. ||5||1||

Spoken, written with the beauty so perfectly that of Guru Ram Das Dev ji, in raag Aasaa
Sri Guru Granth Sahib Ji :page 11:SearchGurbani.com
 

vsgrewal48895

Writer
SPNer
Mar 12, 2009
651
663
90
Michigan
God is unfathomable, indescribable, indefinable metaphysical creative genderless force/energy beyond human comprehension and is more appropriate to be addressed in English as IT in place of He IMHO. Guru Gobind Singh describes God in Zafarnama, # 112-115:

ਅਗੰਜੋ ਅਭੰਜੋ ਅਰੂਪੋ ਅਰੇਖ ॥ ਅਗਾਧੋ ਅਬਾਧੋ ਅਭਰਮੋ ਅਲੇਖ ॥ ਅਰਾਗੋ ਅਰੂਪੋ ਅਰੇਖੋ ਅਰੰਗ ॥ ਅਜਨਮੋ ਅਬਰਨੋ ਅਭੂਤੋ ਅਭੰਗ ॥ ਅਛੇਦੋ ਅਭੇਦੋ ਅਕਰਮੋ ਅਕਾਮ ॥ ਅਖੇਦੋ ਅਭੇਦੋ ਅਭਰਮੋ ਅਭਾਮ ॥ ਅਰੇਖੋ ਅਭੇਖੋ ਅਲੇਖੋ ਅਭੰਗ ॥ ਖ਼ੁਦਾਵੰਦ ਬਖ਼ਸ਼ਿੰਦਹੇ ਰੰਗ ਗਰੰਗ ॥ “Aganjo, Abhanjo, Arupo Araykh, Arougo, Aroopou, Arekho, Arung; Ajnamo, Abarno, Abhootou, Abhang, Achedou, Abhedou, Akarmou, Akarm; Akhedou, Abhedhou, Abharmo, Abhaam, Arekho, Abhekhou, Alekhou, Abhang; Khudawand, Bakhshanda-ae, Rung, Rung”

God is Immortal, Formless, Deep, eternal, and with out doubt and limit. God is with out color, beauty and music, is beyond birth and death, imperceptible and imperishable. God is neither impregnable nor irrefutable, is above karma and desire, and is above pain, divisions, secrets, suspicion & spouse. God is with out line or guise and cannot be written about and is indestructible, self-existent and bestows many kinds’ pleasures and gratifications. D.G.p,1394

Virinder S. Grewal
 

ravneet_sb

Writer
SPNer
Nov 5, 2010
866
326
52
SAT SRI AKAA

One "DIVINE" is ???, but surely translator is he.

Communication has three parts

A B and C

A is "Kaheta" who Says "Writer"

B is "Vayekta" what is expressed

C is "Listener" or "Reader"


Split three to get the "TRUTH"

Its like A expressed B to C looking at C

A "You are laughing at my sickness"

C "Listener" said dear

You are watching cornea of eyes focus "Dekhna"

but its "Bhekhna"

In my imagination, there was something else on which I was smiling

Don't relate with your sickness,

I don't even know before this that you are sick


So

A says I am Sick
B expression is laughing at sickenss
C truth is what listener states

Our mind interferes reality


Our senses confuses "He" or "She"

It is not physical

Waheguru Ji Ka Khalsa
Waheguru Ji Ki Fateh
 

Inderjeet Kaur

Writer
SPNer
Oct 13, 2011
869
1,766
Seattle, Washington, USA
Immediate thoughts? Oh, dear!

He is inaccurate.
She is inaccurate.
It is technically accurate, but cold and impersonal, hence also inaccurate.

Even God is inaccurate, since that word means many different things to many different people.

Any of the names used in Sikhi - Akal Purakh, Satguru, Waheguru - could work, but that comes out with far too many syllables.

I suppose the best solution would be to learn all the various languages used in SGGS ji, but that takes a lot of time and some language ability.

I guess each of us has to choose what works for us as an individual. As long a we bear in mind the inadequacies of whatever terminology we use, it should work out OK. Any study of Gurbani is useful and good.

:happykudi:
 

spnadmin

1947-2014 (Archived)
SPNer
Jun 17, 2004
14,500
19,219
My sense of the next step would be to go back to the beginning of the thread and read forward...to see if seems good and useful to read the shabads that are posted, asking if they related to our personal lives.

Another poor thought. The use of "it" to refer to the Creator fails in another way. Guru Ram Das uses the word "you" many times, in the last shabad posted; and this is consistent with the Punjabi word for "you" in its various declensions as per grammar. "You" carries with it much a sense of a personal connection, not a sterile or impersonal force. But who is "you" what is "you?"
 

Ishna

Writer
SPNer
May 9, 2006
3,261
5,192
Tuhi Tuhi...

SPNAdmin ji, thank you for pointing out something so pertinent as the term 'you' in Gurbani.

Perhaps the 'you' can't be explained, but has to be known within oneself, Gurparsaad.

Also, this thread goes down in history in the top SPN threads of all time, IMHO.

Many thanks to Narayanjot Kaur for her seva... and to Guruji for blessing her with it.
 
Last edited:

Tejwant Singh

Mentor
Writer
SPNer
Jun 30, 2004
5,024
7,183
Henderson, NV.
My sense of the next step would be to go back to the beginning of the thread and read forward...to see if seems good and useful to read the shabads that are posted, asking if they related to our personal lives.

Another poor thought. The use of "it" to refer to the Creator fails in another way. Guru Ram Das uses the word "you" many times, in the last shabad posted; and this is consistent with the Punjabi word for "you" in its various declensions as per grammar. "You" carries with it much a sense of a personal connection, not a sterile or impersonal force. But who is "you" what is "you?"

Spnadmin ji,

Guru Fateh.
I am sure you are aware that the Punjabi cultural values are full of hierarchical ladder. It is full of such "titles",e.g., Taya for the older brother of the father, Chacha for the younger and in the feminine gender they become Tayee and Chachi respectively.

The people who are older and elder are addressed as Tusi which is the respectful way and it is also the plural form of Tun- You in singular, which is normally addressed to the people who are younger in age and to one's close friends. Tuhada (yours in a respectful manner and also in plural form),Tera in singular and intimate.

So, this is one more interesting thing about Gurbani and a very important one where our visionary Gurus address Ik Ong Kaar as Tun, Tunhi, Tera (yours in singular form) which shows the intimacy of a mate, a friend, a pal, a person you can open your heart to, share secrets, a shoulder to lean on and one can go on and on.

Hence, He IS - my best friend and all of us can claim the same.

Regards

Tejwant Singh

PS: @ Ishna ji, I totally agree with you about the great seva by Narayanjot Kaur ji in this thread in which clarity,love,dedication and depth gleam on their own.
 
Last edited:
📌 For all latest updates, follow the Official Sikh Philosophy Network Whatsapp Channel:

Latest Activity

Top