Veerji I said as well,
Veera My apologies I misread you,sometimes I think I'm smart as carrots but I must learn from Sir Harry that there is room for improvement.
Veerji I said as well,
Those that fully understand Gurbani say very little to others
Veerji I said as well, I am not asking them to stop doing kirtan but I think it's even more
Important to understand it
Those that fully understand Gurbani say very little to others
ਟੋਡੀ ਬਾਣੀ ਭਗਤਾਂ ਕੀ
टोडी बाणी भगतां की
Todī baṇī bẖagṯāʼn kī
Todee, The Word Of The Devotees:
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ੴ सतिगुर प्रसादि ॥
Ik▫oaʼnkār saṯgur parsāḏ.
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:
ਕੋਈ ਬੋਲੈ ਨਿਰਵਾ ਕੋਈ ਬੋਲੈ ਦੂਰਿ ॥
कोई बोलै निरवा कोई बोलै दूरि ॥
Ko▫ī bolai nirvā ko▫ī bolai ḏūr.
Some say that He is near, and others say that He is far away.
ਜਲ ਕੀ ਮਾਛੁਲੀ ਚਰੈ ਖਜੂਰਿ ॥੧॥
जल की माछुली चरै खजूरि ॥१॥
Jal kī mācẖẖulī cẖarai kẖajūr. ||1||
We might just as well say that the fish climbs out of the water, up the tree. ||1||
ਕਾਂਇ ਰੇ ਬਕਬਾਦੁ ਲਾਇਓ ॥
कांइ रे बकबादु लाइओ ॥
Kāʼn▫e re bakbāḏ lā▫i▫o.
Why do you speak such nonsense?
ਜਿਨਿ ਹਰਿ ਪਾਇਓ ਤਿਨਹਿ ਛਪਾਇਓ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
जिनि हरि पाइओ तिनहि छपाइओ ॥१॥ रहाउ ॥
Jin har pā▫i▫o ṯinėh cẖẖapā▫i▫o. ||1|| rahā▫o.
One who has found the Lord, keeps quiet about it. ||1||Pause||
the page number and the whole Shabad with your own understanding/ experience
Veer Ji
Page number is 718, my own understanding is quite simply a literal one,in my experience one can't gift experience,I was mistaken to emphasise the pause as the line above it equally applies.
The LITERAL TRANSLATION provided leaves so much to be desired..actually the GAPING HOLES look more like Black Holes...anyone depending on this to reach the Message of Bhagat namdev Ji would be sucked into NOTHINGNESS....sad to see how the real Gold of Sri Guru Granth Sahib Ji is being admired superficially ....the real and actual diamonds lie deep beneath the ocean...
Are you sure it's the literal translation you're criticising, or is it the literal interpretation (even of the original Gurbani) that is the problem?
Because I can't see the for the life of me how the English translation can lose all that extra info you gave us, Gyaniji, but that the original text can pack all that in.
If however you're saying a literal interpretation (in either language) is inadequate than fair enough.
One may not be able to gift experience but one can share it in one's own words and its understanding for sure
What will I do if I am stranded on an island alone with no pics, should I stop praying then ? What next , justifying giving water to sun or justify idol worship if Demi gods just because they appeal to Hindus?
Once I told my dad that I am not gona allow any alchohal in any of future festivals, he got angry and said we better dont celebrate coz ppl will make fun and say " when it's their turn, they trying to save money now by not offering drinks" , I did a small function in 5 star hotel to everyone surprise and none can say I wants to save
Veer ji Only life experiences may be shared as they can be related to with or without destiny,the line in bold is not misleading,as for pasting ,I recalled reading that line and it was pasted in support for my Veer Ji Harry, as his post seemed an unsure response to your post wanting concrete proof.
Holy Literature for the most part at least is straightforward and most of it can be read literally as it was rhetorical or instructing in the first place,when the Guru says 'keeps quiet' ,it means exactly that.
in the Shabad. That is what the incorrect literal translation says.keeps quiet