arshdeep88
SPNer
- Mar 13, 2013
- 312
- 642
- 36
Arsh =sky
Deep=Diya ,oil lamp
oil Lamp of sky
Deep=Diya ,oil lamp
oil Lamp of sky
arshdeep88 ji you may be literally close but the essence of your name is more enchanting like,Arsh =sky
Deep=Diya ,oil lamp
oil Lamp of sky
I think that Sian is also Ceanna in italian, Sianna in irish.
Now, Sianna in punjabi means 'wise'.
Many names I find are usually linked in some way.
In punjabi the word 'nadhar' means God's grace and also the name Hardial or Hardayal means God's grace.
There probably is some more punjabi names that mean 'grace'.
I find that most names are shortened from older names from certain origins.
Sian is most likely linked to Shawna, Shannon or Sean(which is more Irish)
'Shaan' in punjabi means a 'cast shadow', peaceful, pride, respected and famous.
Thanks
Brother Onam ji I believe your understanding is correct. The following Gurbani verse may interest you,SPN family, my baptism name is Balwant Singh. I believe it relates to 'strength', but would appreciate if someone might know the proper meaning.
Much thanks.
<!--[if gte mso 9]><xml> <w:LatentStyles DefLockedState="false" LatentStyleCount="156"> </w:LatentStyles> </xml><![endif]--><!--[if gte mso 10]> <style> /* Style Definitions */ table.MsoNormalTable {mso-style-name:"Table Normal"; mso-tstyle-rowband-size:0; mso-tstyle-colband-size:0; mso-style-noshow:yes; mso-style-parent:""; mso-padding-alt:0in 5.4pt 0in 5.4pt; mso-para-margin:0in; mso-para-margin-bottom:.0001pt; mso-pagination:widow-orphan; font-size:10.0pt; font-family:"Times New Roman"; mso-fareast-font-family:"Times New Roman"; mso-ansi-language:#0400; mso-fareast-language:#0400; mso-bidi-language:#0400;} </style> <![endif]-->It stands for "one possessing strength". Even though in the pronunciation above it is written as "Balvant", I have mostly seen your name spelled with a "w" as in Balwant.http://www.srigranth.org/servlet/gurbani.gurbani?Action=Page&Param=278&g=1&h=1&r=1&t=1&p=1&fb=0&k=1
ਸਭ ਤੇ ਆਪ ਜਾਨੈ ਬਲਵੰਤੁ ॥
सभ ते आप जानै बलवंतु ॥
Sabẖ ṯe āp jānai balvanṯ.
One who deems himself to be the strongest of all,
ਜੋ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਸਾਰਿਆਂ ਨਾਲੋਂ ਜ਼ੋਰਾਵਰ ਸਮਝਦਾ ਹੈ,
ਆਪ = ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ। ਬਲਵੰਤੁ = ਬਲ ਵਾਲਾ, ਬਲੀ, ਤਾਕਤ ਵਾਲਾ।
ਮਨੁੱਖ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਸਭ ਨਾਲੋਂ ਬਲੀ ਸਮਝਦਾ ਹੈ,
ਖਿਨ ਮਹਿ ਹੋਇ ਜਾਇ ਭਸਮੰਤੁ ॥
खिन महि होइ जाइ भसमंतु ॥
Kẖin mėh ho▫e jā▫e bẖasmanṯ.
in an instant, shall be reduced to ashes.
ਉਹ ਇਕ ਛਿਨ ਵਿੱਚ ਸੁਆਹ ਬਣ ਜਾਏਗਾ।
ਭਸਮੰਤੁ = ਸੁਆਹ।
(ਪਰ ਅੰਤ ਵੇਲੇ) ਇਕ ਖਿਣ ਵਿਚ (ਸੜ ਕੇ) ਸੁਆਹ ਹੋ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।
ਕਿਸੈ ਨ ਬਦੈ ਆਪਿ ਅਹੰਕਾਰੀ ॥
किसै न बदै आपि अहंकारी ॥
Kisai na baḏai āp ahaʼnkārī.
One who thinks of no one else except his own prideful self -
ਜੋ ਆਪਣੇ ਗਰੂਰ ਅੰਦਰ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਕੁਛ ਭੀ ਨਹੀਂ ਬਿੱਦਦਾ,
ਬਦੈ = ਬਦਦਾ ਹੈ, ਪਰਵਾਹ ਕਰਦਾ ਹੈ।
(ਜੋ ਬੰਦਾ) ਆਪ (ਇਤਨਾ) ਅਹੰਕਾਰੀ ਹੋ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਕਿ ਕਿਸੇ ਦੀ ਭੀ ਪਰਵਾਹ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ,
ਧਰਮ ਰਾਇ ਤਿਸੁ ਕਰੇ ਖੁਆਰੀ ॥
धरम राइ तिसु करे खुआरी ॥
Ḏẖaram rā▫e ṯis kare kẖu▫ārī.
the Righteous Judge of Dharma shall expose his disgrace.
ਧਰਮ ਰਾਜਾ ਉਸ ਨੂੰ ਖੱਜਲ-ਖੁਆਰ ਕਰੇਗਾ।
xxx
ਧਰਮਰਾਜ (ਅੰਤ ਵੇਲੇ) ਉਸ ਦੀ ਮਿੱਟੀ ਪਲੀਤ ਕਰਦਾ ਹੈ।
ਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਜਾ ਕਾ ਮਿਟੈ ਅਭਿਮਾਨੁ ॥
गुर प्रसादि जा का मिटै अभिमानु ॥
Gur parsāḏ jā kā mitai abẖimān.
One who, by Guru's Grace, eliminates his ego,
ਜਿਸ ਪੁਰਸ਼ ਦੀ ਸਵੈ-ਹੰਗਤਾ ਗੁਰਾਂ ਦੀ ਦਇਆ ਦੁਆਰਾ ਦੂਰ ਹੋ ਗਈ ਹੈ,
xxx
ਸਤਿਗੁਰੂ ਦੀ ਦਇਆ ਨਾਲ ਜਿਸ ਦਾ ਅਹੰਕਾਰ ਮਿਟਦਾ ਹੈ,
ਸੋ ਜਨੁ ਨਾਨਕ ਦਰਗਹ ਪਰਵਾਨੁ ॥੨॥
सो जनु नानक दरगह परवानु ॥२॥
So jan Nānak ḏargėh parvān. ||2||
O Nanak, becomes acceptable in the Court of the Lord. ||2||
ਉਹ ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਦੇ ਦਰਬਾਰ ਅੰਦਰ ਕਬੂਲ ਪੈ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਹੇ ਨਾਨਕ!
xxx॥੨॥
ਉਹ ਮਨੁੱਖ, ਹੇ ਨਾਨਕ! ਪ੍ਰਭੂ ਦੀ ਦਰਗਾਹ ਵਿਚ ਕਬੂਲ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ॥੨॥
It stands for "one possessing strength". Even though in the pronunciation above it is written as "Balvant", I have mostly seen your name spelled with a "w" as in Balwant.
Tejwant Singh ji thanks for your post. If the following provides any further understanding or dialog,Ambarsaria ji,
Guru Fateh.
The problem in Indian languages is the inversion of W to V and wice versa.
W should be V actually. Waheguru is Vaheguru.
The same goes for my name.
Brother Onam ji, my granddad's name was also Balwant Singh.
Regards
TejVant Singh.
Tejwant Singh ji thanks for your post. If the following provides any further understanding or dialog,
<!--[if gte mso 9]><xml> <w:WordDocument> <w:View>Normal</w:View> <w:Zoom>0</w:Zoom> <wunctuationKerning/> <w:ValidateAgainstSchemas/> <w:SaveIfXMLInvalid>false</w:SaveIfXMLInvalid> <w:IgnoreMixedContent>false</w:IgnoreMixedContent> <w:AlwaysShowPlaceholderText>false</w:AlwaysShowPlaceholderText> <w:Compatibility> <w:BreakWrappedTables/> <w:SnapToGridInCell/> <w:WrapTextWithPunct/> <w:UseAsianBreakRules/> <wontGrowAutofit/> <w:UseFELayout/> </w:Compatibility> <woNotOptimizeForBrowser/> </w:WordDocument> </xml><![endif]--> ਵਿਆਹ -- Via-ah -- Marriage
ਵੀਰ -- Veer -- Brother
ਵਤਨ -- Watan -- Country
ਵੰਡ -- Wund -- division
It appears to me that ਵਿ and ਵੀ deserve a V. No accent ਵ and ਵੰ require W. The ਵਾ is both V and W based on specific word construct.
These just hunch/observations and no scholarly investigation.
Sat Sri Akal.
How many languages actually do have a "w" ????
My forum name though is quite clever, don't you think? Anglo-Sikh because I am an English Sikh, and 'Peace' because it's a play on 'Anglo-Sikh Wars', ie the invasion of the Punjab. Once Sikhs and British were enemies, and now Britain is possibly the best country in the world for Sikhi.