<<<<ਭਾਵੈਲਾਂਬੇਕੇਸਕਰੁਭਾਵੈਘਰਰਿਮੁਡਾਇ॥25॥
You may have long hair, or you may shave your head bald. ||25|| (SGGSJ, Ang 1365)
The Shabad above is directly related to the previous Saloaks. The topic Gurbani is discussing in these saloaks is worldly attachment. The Shabads clearly explain that people had abandoned remembering God and only concentrated in worldly rituals which were far from the love of God. The Saloak is of Bhagat Kabeer Ji which means that during the times of Bhagat Ji there was no Khalsa Panth and therefore, this Shabad was directed towards someone else. There were two major ways preached to reach God: put ashes in hair and keep them matted and shaving the head. Both ways contradicted each other and failed to guide the humanity. The Shabad is directed towards those who kept matted hair, put ashes in them and let the hair become knots and those who shaved or plucked their hair. Both disrecpected hair and paid no attention to spiritual enlightenment which is why Bhagat Ji says that it doesn’t matter whether you shave or keep hair, nothing will be achieved. Bhagat Ji is saying that without a proper guidance from Guru, and love of God one cannot reach the goal. The true way is to treat this body as a gift and properly take care of every part of the body including hair. Altering the God created form is prohibited in Sikhi. Guru Gobind Singh Ji also spoke against the ritual of keeping matted hair>>>>
Dear Bijla Singh ji.. once again you have quoted just one line..
let us read few preceding lines and a few lines after that..
kbIr qw isau pRIiq kir jw ko Twkuru rwmu ]
(1365-14, slok, Bgq kbIr jI)
Kabeer, be in love with only that one, whose Master is the Lord.
pMifq rwjy BUpqI Awvih kauny kwm ]24]
(1365-15, slok, Bgq kbIr jI)
The Pandits, the religious scholars, kings and landlords - what good is love for them? ||24||
kbIr pRIiq iek isau kIey Awn duibDw jwie ]
(1365-15, slok, Bgq kbIr jI)
Kabeer, when you are in love with the One Lord, duality and alienation depart.
BwvY lWby kys kru BwvY Grir mufwie ]25]
(1365-16, slok, Bgq kbIr jI)
You may have long hair, or you may shave your head bald. ||25||
kbIr jgu kwjl kI koTrI AMD pry iqs mwih ]
(1365-16, slok, Bgq kbIr jI)
Kabeer, the world is a room filled with black soot; the blind fall into its trap.
hau bilhwrI iqn kau pYis ju nIkis jwih ]26]
(1365-17, slok, Bgq kbIr jI)
I am a sacrifice to those who are thrown in, and still escape. ||26||
as i can see from the text. kabeer ji is talking abt one ness with God irrerspective of our external features....
quite different from what you interpreted as a single line...
you actually chose the exact line which proves that external symbolism are not "the" path to God...
<<<ਕੇਸਾਕਾਕਰਿਚਵਰੁਢੁਲਾਵਾਚਰਣਧੂੜਿਮੁਖਿਲਾਈ॥1॥ਰਹਾਉ॥
I make my hair into a fan, and wave it over them; I apply the dust of their feet to my face. ||1||Pause|| (SGGSJ, Ang 749)>>>>
sUhI mhlw 5 ]
(748-19)
Soohee, Fifth Mehl:
pMnw 749
BwgTVy hir sMq qum@wry ijn@ Gir Dnu hir nwmw ]
(749-1, sUhI, mÚ 5)
Your Saints are very fortunate; their homes are filled with the wealth of the Lord's Name.
prvwxu gxI syeI ieh Awey sPl iqnw ky kwmw ]1]
(749-1, sUhI, mÚ 5)
Their birth is approved, and their actions are fruitful. ||1||
myry rwm hir jn kY hau bil jweI ]
(749-2, sUhI, mÚ 5)
O my Lord, I am a sacrifice to the humble servants of the Lord.
kysw kw kir cvru Fulwvw crx DUiV muiK lweI ]1] rhwau ]
(749-2, sUhI, mÚ 5)
I make my hair into a fan, and wave it over them; I apply the dust of their feet to my face.
||1||Pause||
jnm mrx duhhU mih nwhI jn praupkwrI Awey ]
(749-3, sUhI, mÚ 5)
Those generous, humble beings are above both birth and death.
jIA dwnu dy BgqI lwiein hir isau lYin imlwey ]2]
(749-3, sUhI, mÚ 5)
They give the gift of the soul, and practice devotional worship; they inspire others to meet
the Lord. ||2||
scw Amru scI pwiqswhI scy syqI rwqy ]
(749-4, sUhI, mÚ 5)
True are their commands, and true are their empires; they are attuned to the Truth.
scw suKu scI vifAweI ijs ky sy iqin jwqy ]3]
(749-4, sUhI, mÚ 5)
True is their happiness, and true is their greatness. They know the Lord, to whom they
belong. ||3||
pKw PyrI pwxI Fovw hir jn kY pIsxu pIis kmwvw ]
(749-5, sUhI, mÚ 5)
I wave the fan over them, carry water for them, and grind corn for the humble servants of
the Lord.
nwnk kI pRB pwis bynµqI qyry jn dyKxu pwvw ]4]7]54]
(749-5, sUhI, mÚ 5)
Nanak offers this prayer to God - please, grant me the sight of Your humble servants.
||4||7||54||
this shabd is clearly a prayer to God for getting belessing of being in Satsangat.... and Guru ji expresses that how we should treat other beings who are truly dedicated to God's service
<<<ਤੇਰੇਬੰਕੇਲੋਇਣਦੰਤਰੀਸਾਲਾ॥ਸੋਹਣੇਨਕਜਿਨਲੰਮੜੇਵਾਲਾ॥
Your eyes are so beautiful, and Your teeth are delightful. Your nose is so graceful, and Your hair is so long. (SGGSJ, Ang 566)>>>
this is the complete text... and the page is 567
vfw swihbu hY Awip AlK Apwrw ]6]
(567-8, vfhMsu, mÚ 1)
The Great Lord Master is unfathomable and infinite. ||6||
qyry bMky loiex dMq rIswlw ]
(567-9, vfhMsu, mÚ 1)
Your eyes are so beautiful, and Your teeth are delightful.
sohxy nk ijn lµmVy vwlw ]
(567-9, vfhMsu, mÚ 1)
Your nose is so graceful, and Your hair is so long.
kMcn kwieAw suieny kI Fwlw ]
(567-9, vfhMsu, mÚ 1)
Your body is so precious, cast in gold.
sovMn Fwlw ik®sn mwlw jphu qusI shylIho ]
(567-10, vfhMsu, mÚ 1)
His body is cast in gold, and He wears Krishna's mala; meditate on Him, O sisters.
jm duAwir n hohu KVIAw isK suxhu mhylIho ]
(567-10, vfhMsu, mÚ 1)
You shall not have to stand at Death's door, O sisters, if you listen to these teachings.
hMs hMsw bg bgw lhY mn kI jwlw ]
(567-11, vfhMsu, mÚ 1)
From a crane, you shall be transformed into a swan, and the filth of your mind shall be
removed.
bMky loiex dMq rIswlw ]7]
(567-11, vfhMsu, mÚ 1)
Your eyes are so beautiful, and Your teeth are delightful. ||7||
qyrI cwl suhwvI mDurwVI bwxI ]
(567-11, vfhMsu, mÚ 1)
Your walk is so graceful, and Your speech is so sweet.
kuhkin koiklw qrl juAwxI ]
(567-12, vfhMsu, mÚ 1)
You coo like a songbird, and your youthful beauty is alluring.
qrlw juAwxI Awip BwxI ieC mn kI pUrIey ]
(567-12, vfhMsu, mÚ 1)
Your youthful beauty is so alluring; it pleases You, and it fulfills the heart's desires.
swrMg ijau pgu DrY iTim iTim Awip Awpu sMDUrey ]
(567-12, vfhMsu, mÚ 1)
Like an elephant, You step with Your Feet so carefully; You are satisfied with Yourself.
sRIrMg rwqI iPrY mwqI audku gMgw vwxI ]
(567-13, vfhMsu, mÚ 1)
She who is imbued with the Love of such a Great Lord, flows intoxicated, like the waters of
the Ganges.
ibnvMiq nwnku dwsu hir kw qyrI cwl suhwvI mDurwVI bwxI ]8]2]
(567-13, vfhMsu, mÚ 1)
Prays Nanak, I am Your slave, O Lord; Your walk is so graceful, and Your speech is so sweet.
||8||2||
quite self explanatory.... the reference to hair comes in a totally different context.... long hair doesnot mean uncut hair...or does it ?
also there is a reference to Krishna... so would you take this literally also????
<<<ਸਗਲਪਦਾਰਥਅਸਟਸਿਧਿਨਾਮਮਹਾਰਸਮਾਹਿ॥ਸੁਪ੍ਰਸੰਨਭਏਕੇਸਵਾਸੇਜਨਹਰਿਗੁਣਗਾਹਿ॥4॥
All wealth, and the eight miraculous spiritual powers are in the supremely sublime essence of the Naam, the Name of the Lord. Those humble beings, with whom the beautifully-haired Lord is thoroughly pleased, sing the Glorious Praises of the Lord. ||4|| (SGGSJ, Ang 203)
In the above verse the word "Kesva" is used for Waheguru with long hair. >>>
<<<More:
ਆਉਕਲੰਦਰਕੇਸਵਾ॥
Come, O Lord of beautiful hair. (SGGSJ, Ang 1167)>>>
Keshav is another name of Krishna.. as i pointed out in the previous verse.. donot take words with literal meanings.. Guru ji used references to Krishna, ram, hari as a symbol for God.... not to express their roop..
doesn't God have no roop that can be comprehended ????
and you talk abt God having long hair..!!!
please read the paudi 16 of Japji .... the page reference is 14..
it has the verses which explain that form, grace, power of God cannot be explained.... the word Nirankar means Formless... so how can guru ji have duality..
in my humble opinion, you are mis interpreting the sentences.