- Jan 31, 2011
- 5,769
- 8,194
- 55
According to the litmus test, Sikhism is a way of life centred around optimism and potential rather than fear and regret..
Surface meaning of above sabd reveals bhagat farid is narrating pessimistic state of mind but little efforts in understanding will show it is in fact of chardhi kala and of celebration and not death
How did you get that out that!??
To me it is saying that since we can never know the day we will leave this physical life, we should not squander this chance we have. It's saying that death can not be avoided... as in we all eventually die (physically) and that if we do not use this chance the 'soul' will experience regret, so it's telling him to be careful not to be robbed of the time that he has been given by engaging in useless pursuits. This human form is special and rare, and we have been given this chance to meet the creator, so we shouldn't waste it.
To me it's just a reminder... not a celebration
Bhagat Farid ji is lamenting his time spent in this world as a youth. He is saying he should have realized what is important in life, and he should have fell in love with his Husband Lord sooner. He only realizes his mistake in old age, when death is knocking at his door.ਫਰੀਦਾ ਦਰ ਦਰਵੇਸੀ ਗਾਖੜੀ ਚਲਾਂ ਦੁਨੀਆਂ ਭਤਿ ॥
फरीदा दर दरवेसी गाखड़ी चलां दुनीआं भति ॥
Farīḏā ḏar ḏarvesī gākẖ▫ṛī cẖalāʼn ḏunī▫āʼn bẖaṯ.
Fareed, it is so difficult to become a humble Saint at the Lord's Door.
ਬੰਨ੍ਹ੍ਹਿ ਉਠਾਈ ਪੋਟਲੀ ਕਿਥੈ ਵੰਞਾ ਘਤਿ ॥੨॥
बंन्हि उठाई पोटली किथै वंञा घति ॥२॥
Banėh uṯẖā▫ī potlī kithai vañā gẖaṯ. ||2||
I am so accustomed to walking in the ways of the world. I have tied and picked up the bundle; where can I go to throw it away? ||2||
ਕਿਝੁ ਨ ਬੁਝੈ ਕਿਝੁ ਨ ਸੁਝੈ ਦੁਨੀਆ ਗੁਝੀ ਭਾਹਿ ॥
किझु न बुझै किझु न सुझै दुनीआ गुझी भाहि ॥
Kijẖ na bujẖai kijẖ na sujẖai ḏunī▫ā gujẖī bẖāhi.
I know nothing; I understand nothing. The world is a smoldering fire.
ਸਾਂਈਂ ਮੇਰੈ ਚੰਗਾ ਕੀਤਾ ਨਾਹੀ ਤ ਹੰ ਭੀ ਦਝਾਂ ਆਹਿ ॥੩॥
सांईं मेरै चंगा कीता नाही त हं भी दझां आहि ॥३॥
Sā▫īʼn merai cẖanga kīṯā nāhī ṯa haʼn bẖī ḏajẖāʼn āhi. ||3||
My Lord did well to warn me about it; otherwise, I would have been burnt as well. ||3||
ਫਰੀਦਾ ਜੇ ਜਾਣਾ ਤਿਲ ਥੋੜੜੇ ਸੰਮਲਿ ਬੁਕੁ ਭਰੀ ॥
फरीदा जे जाणा तिल थोड़ड़े समलि बुकु भरी ॥
Farīḏā je jāṇā ṯil thoṛ▫ṛe sammal buk bẖarī.
Fareed, if I had known that I had so few sesame seeds, I would have been more careful with them in my hands.
ਜੇ ਜਾਣਾ ਸਹੁ ਨੰਢੜਾ ਤਾਂ ਥੋੜਾ ਮਾਣੁ ਕਰੀ ॥੪॥
जे जाणा सहु नंढड़ा तां थोड़ा माणु करी ॥४॥
Je jāṇā saho nandẖ▫ṛā ṯāʼn thoṛā māṇ karī. ||4||
If I had known that my Husband Lord was so young and innocent, I would not have been so arrogant. ||4||
ਜੇ ਜਾਣਾ ਲੜੁ ਛਿਜਣਾ ਪੀਡੀ ਪਾਈਂ ਗੰਢਿ ॥
जे जाणा लड़ु छिजणा पीडी पाईं गंढि ॥
Je jāṇā laṛ cẖẖijṇā pīdī pā▫īʼn gandẖ.
If I had known that my robe would come loose, I would have tied a tighter knot.
ਤੈ ਜੇਵਡੁ ਮੈ ਨਾਹਿ ਕੋ ਸਭੁ ਜਗੁ ਡਿਠਾ ਹੰਢਿ ॥੫॥
तै जेवडु मै नाहि को सभु जगु डिठा हंढि ॥५॥
Ŧai jevad mai nāhi ko sabẖ jag diṯẖā handẖ. ||5||
I have found none as great as You, Lord; I have looked and searched throughout the world. ||5||
ਫਰੀਦਾ ਜੇ ਤੂ ਅਕਲਿ ਲਤੀਫੁ ਕਾਲੇ ਲਿਖੁ ਨ ਲੇਖ ॥
फरीदा जे तू अकलि लतीफु काले लिखु न लेख ॥
Farīḏā je ṯū akal laṯīf kāle likẖ na lekẖ.
Fareed, if you have a keen understanding, then do not write black marks against anyone else.
ਆਪਨੜੇ ਗਿਰੀਵਾਨ ਮਹਿ ਸਿਰੁ ਨੀਵਾਂ ਕਰਿ ਦੇਖੁ ॥੬॥
आपनड़े गिरीवान महि सिरु नींवां करि देखु ॥६॥
Āpnaṛe girīvān mėh sir nīʼnvāʼn kar ḏekẖ. ||6||
Look underneath your own collar instead. ||6||
ਫਰੀਦਾ ਜੋ ਤੈ ਮਾਰਨਿ ਮੁਕੀਆਂ ਤਿਨ੍ਹ੍ਹਾ ਨ ਮਾਰੇ ਘੁੰਮਿ ॥
फरीदा जो तै मारनि मुकीआं तिन्हा न मारे घुमि ॥
Farīḏā jo ṯai māran mukī▫āʼn ṯinĥā na māre gẖumm.
Fareed, do not turn around and strike those who strike you with their fists.
ਆਪਨੜੈ ਘਰਿ ਜਾਈਐ ਪੈਰ ਤਿਨ੍ਹ੍ਹਾ ਦੇ ਚੁੰਮਿ ॥੭॥
आपनड़ै घरि जाईऐ पैर तिन्हा दे चुमि ॥७॥
Āpnaṛai gẖar jā▫ī▫ai pair ṯinĥā ḏe cẖumm. ||7||
Kiss their feet, and return to your own home. ||7||
ਫਰੀਦਾ ਜਾਂ ਤਉ ਖਟਣ ਵੇਲ ਤਾਂ ਤੂ ਰਤਾ ਦੁਨੀ ਸਿਉ ॥
फरीदा जां तउ खटण वेल तां तू रता दुनी सिउ ॥
Farīḏā jāʼn ṯa▫o kẖataṇ vel ṯāʼn ṯū raṯā ḏunī si▫o.
Fareed, when there was time for you to earn good karma, you were in love with the world instead.
ਮਰਗ ਸਵਾਈ ਨੀਹਿ ਜਾਂ ਭਰਿਆ ਤਾਂ ਲਦਿਆ ॥੮॥
मरग सवाई नीहि जां भरिआ तां लदिआ ॥८॥
Marag savā▫ī nīhi jāʼn bẖari▫ā ṯāʼn laḏi▫ā. ||8||
Now, death has a strong foothold; when the load is full, it is taken away. ||8||
ਦੇਖੁ ਫਰੀਦਾ ਜੁ ਥੀਆ ਦਾੜੀ ਹੋਈ ਭੂਰ ॥
देखु फरीदा जु थीआ दाड़ी होई भूर ॥
Ḏekẖ Farīḏā jo thī▫ā ḏāṛī ho▫ī bẖūr.
See, Fareed, what has happened: your beard has become grey.
ਅਗਹੁ ਨੇੜਾ ਆਇਆ ਪਿਛਾ ਰਹਿਆ ਦੂਰਿ ॥੯॥
अगहु नेड़ा आइआ पिछा रहिआ दूरि ॥९॥
Agahu neṛā ā▫i▫ā picẖẖā rahi▫ā ḏūr. ||9||
That which is coming is near, and the past is left far behind. ||9||
ਦੇਖੁ ਫਰੀਦਾ ਜਿ ਥੀਆ ਸਕਰ ਹੋਈ ਵਿਸੁ ॥
देखु फरीदा जि थीआ सकर होई विसु ॥
Ḏekẖ Farīḏā jė thī▫ā sakar ho▫ī vis.
See, Fareed, what has happened: sugar has become poison.
ਸਾਂਈ ਬਾਝਹੁ ਆਪਣੇ ਵੇਦਣ ਕਹੀਐ ਕਿਸੁ ॥੧੦॥
सांई बाझहु आपणे वेदण कहीऐ किसु ॥१०॥
Sāʼn▫ī bājẖahu āpṇe veḏaṇ kahī▫ai kis. ||10||
Without my Lord, who can I tell of my sorrow? ||10||
ਫਰੀਦਾ ਅਖੀ ਦੇਖਿ ਪਤੀਣੀਆਂ ਸੁਣਿ ਸੁਣਿ ਰੀਣੇ ਕੰਨ ॥
फरीदा अखी देखि पतीणीआं सुणि सुणि रीणे कंन ॥
Farīḏā akẖī ḏekẖ paṯīṇī▫āʼn suṇ suṇ rīṇe kann.
Fareed, my eyes have become weak, and my ears have become hard of hearing.
ਸਾਖ ਪਕੰਦੀ ਆਈਆ ਹੋਰ ਕਰੇਂਦੀ ਵੰਨ ॥੧੧॥
साख पकंदी आईआ होर करेंदी वंन ॥११॥
Sākẖ pakanḏī ā▫ī▫ā hor kareʼnḏī vann. ||11||
The body's crop has become ripe and turned color. ||11||
ਫਰੀਦਾ ਕਾਲੀ ਜਿਨੀ ਨ ਰਾਵਿਆ ਧਉਲੀ ਰਾਵੈ ਕੋਇ ॥
फरीदा कालीं जिनी न राविआ धउली रावै कोइ ॥
Farīḏā kālīʼn jinī na rāvi▫ā ḏẖa▫ulī rāvai ko▫e.
Fareed, those who did not enjoy their Spouse when their hair was black - hardly any of them enjoy Him when their hair turns grey.
ਕਰਿ ਸਾਂਈ ਸਿਉ ਪਿਰਹੜੀ ਰੰਗੁ ਨਵੇਲਾ ਹੋਇ ॥੧੨॥
करि सांई सिउ पिरहड़ी रंगु नवेला होइ ॥१२॥
Kar sāʼn▫ī si▫o pirhaṛī rang navelā ho▫e. ||12||
So be in love with the Lord, so that your color may ever be new. ||12||
Akasha said:Other accounts are the state that the Gurus were able to attain in order to withstand torture... do you think that ANYONE could ever possibly attain such a state without fear, if they believed that this life was all they had to look forward to? No way! Everyone would automatically be scared because they would fear losing their only life and ceasing to exist! The Gurus however not just believed but KNEW that they were much more than their physical shell... and that physical death was not the end! So they endured the torture knowing confidently that they will continue on.
Guys, when I say it's a warning I don't mean in a nagative sense...
Like hey... you know you have this chance as a human life to meet the creator and actually KNOW and realize that you are much much more than your physical shell??
What could be greater an experience than that??!!!
Are you REALLY sure you want to spend this time drinking and gambling instead??
Yes, it's positive that we do in fact HAVE this chance to meet the creator while in this life...
I would hazard a guess that nobody has reached that high of a spiritual state in a long time however
And I fail to see how only focusing on only the physical and not remembering the creator and our spiritual side will ever get us there...
Mata Bhag Kaur Ji, was one who was known to have reached this state.
. Mata Bhag Kaur Ji, was one who was known to have reached this state. By her example we can see that this is a state beyond the physical (ie its not simply getting along with your neighbours) because she attained the state of param hans and lost touch alsmost completely with the physical that she had not even noticed that her clothes had become tattered and she was almost naked (that`s also an account in the favour of women donning dastaars because she was ordered by Guru Ji to put clothes on and also a dastaar).
The renowned Panthic writer Kavi Santokh Singh Jee in his Granth, Gur Pratap Sooraj mentions the Hukam Sri Guru Gobind Singh gave to Mata Bhaag Kaur. Mata Jee had reached a very high spiritual state and had stopped wearing clothes. The Singhs complained to Dasmesh Pitha Jee, who summoned Mata Bhaag Kaur. Kavi Santokh Singh records the Hukam Guru Sahib gave to Mata Jee:
ਗਰੁਵੀ ਸਾਂਗ ਹਾਥ ਮਹਿ ਧਰੈ,
ਸਦਾ ਆਨੰਦ ਏਕ ਰੱਸ ਥਿਰੈ।
ਕੇਤਕ ਮਾਸ ਨਗਨ ਜਬ ਰਹੀ,
ਇਕ ਦਿਨ ਦੇਖ ਨਿਕਟ ਗੁਰ ਕਹੀ।
ਸੁਨ ਮਾਈ ਭਾਗ ਕੌਰ ਸਚਿਆਰੀ,
ਕੁਲ ਨੈਨਹਿ ਸਸੁਰਾਰਿ ਉਬਾਰੀ।
ਪਰਮ ਹੰਸ ਅਵਸਥਾ ਪਾਈ।
ਤੁਝ ਕੋ ਦੋਸ ਨਾ ਲਗੈ ਕਦਾਈ।
ਰਹਿਨ ਦਿਗੰਬਰ ਤੁਝ ਬਨਿ ਆਈ।
ਇਕ ਰਸ ਬਿਰਤੀ ਭਈ ਲਿਵ ਲਾਈ।
ਤਨ ਹੰਤਾ ਸਭ ਰਿਦੈ ਬਿਨਾਸੀ।
ਪਾਇੳ ਪਰਮ ਰੂਪ ਅਬਿਨਾਸੀ।
ਤਊ ਸੰਗ ਤੂ ਰਹਿਤ ਹਮਾਰੇ।
ਪਹਿਰਿ ਕਾਛ, ਲਘੁ ਸਿਰ ਦਸਤਾਰੇ।
(ਰੁਤਿ 3, ਅੰਸੂ 22, ਜਿਲਦ 14, ਫੰਨਾ 3068)
In this Historic account the mention of Dastaar Rehat is clear. Having reached the spiritual state of “Param Hans” in this intoxicated state Mata Bhaag Kaur had stopped wearing clothes. When Guru Sahib ordered her to keep her body covered he specifically mentioned the Rehat of Dastaar as well. Was this Hukam necessary if Guru Sahib didn’t consider a Dastaar to be mandatory for both Sikh men and women? Not only did Guru Sahib order a Bibi at such a high Avastha to cover herself but to wear a Dastaar as well, putting the Dastaar at the same level as the Kachhera and the rest of the Kakkars ( Guru Sahib also mentions to wear a Kachhera in the Hukam).
Other accounts are the state that the Gurus were able to attain in order to withstand torture... do you think that ANYONE could ever possibly attain such a state without fear, if they believed that this life was all they had to look forward to? No way! Everyone would automatically be scared because they would fear losing their only life and ceasing to exist!
So they endured the torture knowing confidently that they will continue on.
Certainly giving selflessly,helps and is neceaasry as we are all really ONE, but there needs to be a balance. A person can give and give and give - give away all their possesions and money, and even volunteer every spare minute of their time to help others, but if they have no rembrance of the creator, if they don`t realize that they are much more than the physical, they will not find the creator - or the divine light of the creator within them.
Did that make sense???
Akasha ji thanks for your post. I could not find a post that I did a bit ago. It related to how beyond physical we continue at spiritual level from the past and do so in the future. So I do not know where I am being put into in terms of Camp 1 or Camp 2 as at the start of the thread. I believe I conveyed that a soul as a wanderer that just juxtaposes from past monkey , to present human and future snake as a whole is not in line with my understanding through Sri Guru Granth Sahib Ji. We are part of many in the past and continuing present and we will leave ourselves in many present and into the future via not only humans but all else that we interact with. This is what spirituality means to me and beyond immediate genetics of siblings and stuff, it is all non-physical.(Ambarsaria Ji: insert whatever word you want to you use for spiritual... I am using spiritual not to try and define that specific 'word' as having a specific definition but it is the word I closest associate with the state I am trying to convey... does that make sense? --- Let's not get focused on semantics of the actual word. You know that I mean..... the nonphysical part of us that trancsends the physical... that bit of us which is the 'I AM' the 'Doer' the 'Experiencer' - the bit that is actually us, our essence... not the flesh, nor the cells that make it up, nor the proteins that make them up, or the molecules, or atoms, or electrons, quarks etc... I mean the bit of us that exists beyond all of that! The conscious, the aware part (and dont start with the definition of consciousness too lol same thing!! the bit that experiences haha) That's what I mean when I say 'spiritual' I don't care about different definitions of the actual word. I just don't know what else to call it because no matter what word I try to use, you will try to define it into some limited sense of definition. Yet I know exactly what it is I am trying to describe, the state, the 'being' that I am trying to convey...) *ok....breathe Akasha.... LOL* Did that make sense???
Strange, I am trying to decipher who is 'eka mai' and which jugat she married (is guru sahib teaching us marketing) and gave birth to three sons, and who are these ਤਿਨਿ ਚੇਲੇ ਪਰਵਾਣੁ ॥ approved in His court - is guru sahib referring to three physical sons who are approved in His court or referring to ਪੰਚ ਪਰਵਾਣ ਪੰਚ ਪਰਧਾਨੁ ॥ godly virtues which dominates.Mai Bhaag Kaur Sikhism's very first and own Naked sadhu..wow...that was perhaps the only missing link..ha ha and now we have it..a Sikh can reach that spiritual a height that he/she discards clothes too...Now I KNOW why the SGPC paid for Guru ka Langgar at Maha Kumbh Mela in 2013 to feed the thousands of Naked sadhus...because the SGPC NOW is in the able "hands" of the SPIRITUAL ONES ....and they are trying to re-establish that missing link with the Saffron coloured Bhagwans and all.
and No matter what anyone says on here,.. MAYA consists of 3 attributes or 3 gunas (satogun,rajogun,tamogun)
Sat sri akaal Akasha ji ,
This forum should be named as "Atheistphilosophy.net"
and its always spiritually uplifting to stay away from here .
Isn't that a statement in itself?
Yes, I believe it is.
Do you understand MAYA to consist of some other attributes ??
Maybe I missed something ?
Well, I think the discussion has strayed far beyond its meaning.
In my belief, being spiritual does not necessarily mean you have to believe in miracles or magic. Spirituality as a word is implicated in a wide number of ways, the word represents different things to different people. IMO Vedic or Dharmic terms (in the sense in which they are commonly used) do not do full justice to Sikh spirituality, and nor does the Abrahamic theology, for that matter. Perhaps we read too much into the metaphors of Gurbani and miss the miss the real meaning, or we want to interpret Gurbani in the mindset we have been raised on, a porridge of faiths, which it is not.