• Welcome to all New Sikh Philosophy Network Forums!
    Explore Sikh Sikhi Sikhism...
    Sign up Log in

swarn bains

Poet
SPNer
Apr 8, 2012
891
190
SGGS page 1076
ਹਰਿਕਾਸੇਵਕੁਸੋਹਰਿਜੇਹਾ॥

God’s servant becomes like God.

ਭੇਦੁਨਜਾਣਹੁਮਾਣਸਦੇਹਾ॥

Do not think that he is different, because of his human body;

ਜਿਉਜਲਤਰੰਗਉਠਹਿਬਹੁਭਾਤੀਫਿਰਿਸਲਲੈਸਲਲਸਮਾਇਦਾ॥੮॥

Like the waves rise from water many ways and merge again intuitively. ||8||

ਇਕੁਜਾਚਿਕੁਮੰਗੈਦਾਨੁਦੁਆਰੈ॥

A beggar begs for awns at His door.

ਜਾਪ੍ਰਭਭਾਵੈਤਾਕਿਰਪਾਧਾਰੈ॥

When God pleases, He blesses him.

ਦੇਹੁਦਰਸੁਜਿਤੁਮਨੁਤ੍ਰਿਪਤਾਸੈਹਰਿਕੀਰਤਨਿਮਨੁਠਹਰਾਇਦਾ॥੯॥

Please bless me with Your visualization to satisfy my mind;

Singing God’s praises the mind stabilizes. ||9||

my gurumukhi words get connected to each other. I cannot do anything. can anyone separate them or tell me why it happens. it only happens when i put it on this site not otherwise.
 

swarn bains

Poet
SPNer
Apr 8, 2012
891
190
Page 1078

ਜਿਸੁਨਾਮੈਕਉਤਰਸਹਿਬਹੁਦੇਵਾ॥

Many gods yearn for God’s name.

ਸਗਲਭਗਤਜਾਕੀਕਰਦੇਸੇਵਾ॥

All devotees serve Him.

ਅਨਾਥਾਨਾਥੁਦੀਨਦੁਖਭੰਜਨੁਸੋਗੁਰਪੂਰੇਤੇਪਾਇਣਾ॥੩॥

He is the master of orphans, the destroyer of the pain of the poor.

His is realized through the perfect guru. ||3||

ਹੋਰੁਦੁਆਰਾਕੋਇਨਸੂਝੈ॥

I cannot think of any other door.

ਤ੍ਰਿਭਵਣਧਾਵੈਤਾਕਿਛੂਨਬੂਝੈ॥

Wandering through universe, one still does not realize anything.

ਸਤਿਗੁਰੁਸਾਹੁਭੰਡਾਰੁਨਾਮਜਿਸੁਇਹੁਰਤਨੁਤਿਸੈਤੇਪਾਇਣਾ॥੪॥

The guru is the banker and has the treasure of God’s name;

this jewel is obtained from him.
 

swarn bains

Poet
SPNer
Apr 8, 2012
891
190
SGGS Page 1102
ਨਾਨਕ ਕਚੜਿਆ ਸਿਉ ਤੋੜਿ ਢੂਢਿ ਸਜਣ ਸੰਤ ਪਕਿਆ ॥
O Nanak; break away from the false, and find true saint friend.
ਓਇ ਜੀਵੰਦੇ ਵਿਛੁੜਹਿ ਓਇ ਮੁਇਆ ਨ ਜਾਹੀ ਛੋੜਿ ॥੧॥
The false leave you while alive; the true saints do not leave even after death. ||1||
 

swarn bains

Poet
SPNer
Apr 8, 2012
891
190
SGGS page 1112
ਭਰਿਪੁਰਿ ਧਾਰਿ ਰਹੇ ਅਤਿ ਪਿਆਰੇ ॥
My dear beloved God is pervading throughout the universe.
ਸਬਦੇ ਰਵਿ ਰਹਿਆ ਗੁਰ ਰੂਪਿ ਮੁਰਾਰੇ ॥
The guru the embodiment God is realized through guru’s teaching.
ਗੁਰ ਰੂਪ ਮੁਰਾਰੇ ਤ੍ਰਿਭਵਣ ਧਾਰੇ ਤਾ ਕਾ ਅੰਤੁ ਨ ਪਾਇਆ ॥
The guru, the embodiment of God, abides in the
whole universe; His limits cannot be found.
ਰੰਗੀ ਜਿਨਸੀ ਜੰਤ ਉਪਾਏ ਨਿਤ ਦੇਵੈ ਚੜੈ ਸਵਾਇਆ ॥
He created the beings of various colors and creeds; His blessings increase day by day.
 

swarn bains

Poet
SPNer
Apr 8, 2012
891
190
SGGS page 1126
ਅੰਧੁਲੇ ਕਿਆ ਪਾਇਆ ਜਗਿ ਆਇ ॥
O blind man, what did you gain by coming into the world?
ਰਾਮੁ ਰਿਦੈ ਨਹੀ ਗੁਰ ਕੀ ਸੇਵਾ ਚਾਲੇ ਮੂਲੁ ਗਵਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Never missed God or served the guru; you
are going after losing the principle also. ||1||Pause||
ਜਿਹਵਾ ਰੰਗਿ ਨਹੀ ਹਰਿ ਰਾਤੀ ਜਬ ਬੋਲੈ ਤਬ ਫੀਕੇ ॥
Your tongue is not imbued with God’s love. Whatever you say is tasteless.
ਸੰਤ ਜਨਾ ਕੀ ਨਿੰਦਾ ਵਿਆਪਸਿ ਪਸੂ ਭਏ ਕਦੇ ਹੋਹਿ ਨ ਨੀਕੇ ॥੨॥
You are troubled by slandering the saints;
you are an animal; you will never be good. ||2||
ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਕਾ ਰਸੁ ਵਿਰਲੀ ਪਾਇਆ ਸਤਿਗੁਰ ਮੇਲਿ ਮਿਲਾਏ ॥
Only a few obtain the taste of nectar meeting the guru.
ਜਬ ਲਗੁ ਸਬਦ ਭੇਦੁ ਨਹੀ ਆਇਆ ਤਬ ਲਗੁ ਕਾਲੁ ਸੰਤਾਏ ॥੩॥
Till you find the secret of guru’s teaching (sabad); the death will bother you. ||3||
 

swarn bains

Poet
SPNer
Apr 8, 2012
891
190
ਜਾਤਿ ਕਾ ਗਰਬੁ ਨ ਕਰਿ ਮੂਰਖ ਗਵਾਰਾ ॥
Do not be proud of your caste O ignorant fool!
Page 1128
ਇਸੁ ਗਰਬ ਤੇ ਚਲਹਿ ਬਹੁਤੁ ਵਿਕਾਰਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
His pride creates many useless deeds. ||1||Pause||
ਚਾਰੇ ਵਰਨ ਆਖੈ ਸਭੁ ਕੋਈ ॥
Everyone says that there are four castes;
ਬ੍ਰਹਮੁ ਬਿੰਦ ਤੇ ਸਭ ਓਪਤਿ ਹੋਈ ॥੨॥
They all emanate from the drop of God’s seed. ||2||
ਮਾਟੀ ਏਕ ਸਗਲ ਸੰਸਾਰਾ ॥
The entire universe is made of the same clay.
ਬਹੁ ਬਿਧਿ ਭਾਂਡੇ ਘੜੈ ਕੁਮ੍ਹ੍ਹਾਰਾ ॥੩॥
The potter shapes the pots in many ways. ||3||
ਪੰਚ ਤਤੁ ਮਿਲਿ ਦੇਹੀ ਕਾ ਆਕਾਰਾ ॥
The body is made of five elements.
ਘਟਿ ਵਧਿ ਕੋ ਕਰੈ ਬੀਚਾਰਾ ॥੪॥
Who knows the difference? ||4||
ਕਹਤੁ ਨਾਨਕ ਇਹੁ ਜੀਉ ਕਰਮ ਬੰਧੁ ਹੋਈ ॥
Says Nanak, this soul is bound by its actions.
ਬਿਨੁ ਸਤਿਗੁਰ ਭੇਟੇ ਮੁਕਤਿ ਨ ਹੋਈ ॥੫॥੧॥
Salvation is not attained without surrendering to the guru
 
SGGS page1147
ਸੰਤ ਮੰਡਲ ਤਹਾ ਕਾ ਨਾਉ, ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਕੇਵਲ ਗੁਣ ਗਾਉ
Congregation where only God's praises are sung is called the realm of saints
 

swarn bains

Poet
SPNer
Apr 8, 2012
891
190
SGGS page 1159
ਜਬ ਲਗ ਜਰਾ ਰੋਗ ਨਹੀਂ ਆਇਆ
As long as the diseae of old age has not taken over
ਜਬ ਲਗ ਕਾਲ ਗ੍ਰਸੀ ਨਹੀਂ ਕਾਇਆ
As long as death has not seized the body
ਜਬ ਲਗ ਬਿਕਲ ਭਈ ਨਹੀਂ ਬਾਨੀ
As long as you have not lost your speech
ਭਜ ਲੇ ਰੇ ਮਨ ਸਾਰੰਗਪਾਨੀ
O my mind; recite God
ਅਬ ਨ ਭਜਸਿ ਭਜਸਿ ਕਬ ਭਾਈ
If you do not recite God now; when will you O brother!
ਆਵੈ ਅੰਤ ਨ ਭਜਿਆ ਜਾਈ
When the end comes, you will not be able to recite God
 

swarn bains

Poet
SPNer
Apr 8, 2012
891
190
SGGS page 1166

ਜਉ ਗੁਰਦੇਉ ਤ ਮਿਲੈ ਮੁਰਾਰਿ

By the grace of guru , one realizes God

ਜਉ ਗੁਰਦੇਉ ਤ ਉਤਰੈ ਪਾਰਿ

By gurus grace one attains salvation

ਜਉ ਗੁਰਦੇਉ ਤ ਬੈਕੁੰਠ ਤਰੈ

By gurus grace, one goes to heaven

ਜਉ ਗੁਰਦੇਉ ਤ ਜੀਵਤ ਮਰੈ

By gurus grace one remains dead (humble) while yet alive

ਸਤਿ ਸਤਿ ਸਤਿ ਸਤਿ ਗੁਰਦੇਵ

True true true true is the guru

ਝੂ ਠ ਝੂ ਠ ਝੂ ਠ ਝੂ ਠ ਆਨ ਸਭ ਸੇਵ

False false false false are all other worship

SGGS page 1169

ਜੇਤੇ ਜੀਅ ਲਿਖੀ ਸਿਰ ਕਾਰ

All beings have their fate written on their forehead

ਕਰਣੀ ਉਪਰਿ ਹੋਵਗਿ ਸਾ ਰ

They are judged according their deeds
 

swarn bains

Poet
SPNer
Apr 8, 2012
891
190
SGGS page 1181
ਜਿਸ ਬੋਲਤ ਮੁਖੁ ਪਵਿੱਤ ਹੋਇ
Saying his name one's mouth becomes sacred
ਜਿਸ ਸਿਮਰਤ ਨਿਰਮਲ ਹੈ ਸੋਇ
Reciting his thinking becomes pure
ਜਿਸ ਅਰਾਧੇ ਜਮੁ ਕਿਛੁ ਨ ਕਹੈ
Worshipping him the devil of death does not bother
ਜਿਸ ਕੀ ਸੇਵਾ ਸਭ ਕਿਛੁ ਲਹੈ
Serving him everything is obtained
ਰਾਮ ਰਾਮ ਬੋਲ ਰਾਮ ਰਾਮ
Say God God God God
ਤਿਆਗਹੁ ਮਨ ਕੇ ਸਗਲ ਕਾਮ
Abandon all desires and deeds of your mind
 

swarn bains

Poet
SPNer
Apr 8, 2012
891
190
SGGS page 1186
ਮਾਈ ਮੈਂ ਧਨ ਪਾਇਓ ਹਰਿ ਨਾਮੁ
O mother; I have collected the wealth of God's name
ਮਨੁ ਮੇਰੋ ਧਾਵਨ ਤੇ ਛੂਟਿਓ ਕਰ ਬੈਠੋ ਬਿਸਰਾਮ
My mind has stopped wandering and became peaceful
ਮਾਇਆ ਮਮਤਾ ਤਨ ਤੇ ਭਾਗੀ ਉਪਜਿਓ ਨਿਰਮਲ ਗਿਆਨ
Attachment to worldly wealth has disappeared and divine wisdom welled up
ਲੋਭ ਮੋਹ ਏਹ ਪਰਸਿ ਨ ਸਾਕੈ ਗਹੀ ਭਗਤਿ ਭਗਵਾਨ
Greed and worldly attachments do not touch me ; I worship God with love
 
Last edited:

swarn bains

Poet
SPNer
Apr 8, 2012
891
190
SGGS page 1209

ਮੋਹਨ ਘਰ ਆਵਹੁ ਕਰਉ ਜੋਦਰੀਆ
O my beloved I pray to you; please come to my house
ਮਾਨ ਕਰਉ ਅਭਿਮਾਨੈ ਬੋਲਉ ਭੂਲ ਚੂਕ ਤੇਰੀ ਪਿ੍ਅ ਚਿਰੀਆ
I am proud I speak with pride that I am your servant even if I make mistakes
ਨਿਕਟ ਸੁਨਉ ਅਰੁ ਪੇਖਉ ਨਾਹੀ ਭਰਮਿ ਭਰਮਿ ਦੁਖ ਭਰੀਆ
I hear that you are near, but I cannot see you because I am deluded by doubt
ਹੋਇ ਕਿ੍ਪਾਲ ਗੁਰਿ ਲਾਹਿ ਪਰਦੋ ਮਿਲਉ ਲਾਲ ਮਨੁ ਹਰੀਆ
The guru became kind and removed the veil and I found God in my heart
ਏਕ ਨਿਮਖ ਜੇ ਬਿਸਰੇ ਸੁਆਮੀ ਜਾਨਉ ਕੋਟਿ ਦਿਨਸ ਲਖ ਬਰੀਆ
If I forget my master even for a moment; it becomes like millions of years
ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਕੀ ਭੀਰ ਜਉ ਪਾਈ ਤਉ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਸੰਗ ਮਿਰੀਆ
When I joined devotee's company then Nanak met God
 

swarn bains

Poet
SPNer
Apr 8, 2012
891
190
SGGS page 1211
ਨੈਨਹੁ ਦੇਖਿਓ ਚਲਤੁ ਤਮਾਸਾ
I saw wonderful play with my own eyes
ਸਭ ਹੂ ਤੇ ਦੂਰਿ ਸਭ ਹੂ ਤੇ ਨੇਰੈ ਅਗਮ ਅਗਮ ਘਟ ਵਾਸਾ
He is far from all and yet close to all. He is beyond imagination and yet dwells in every heart
ਅਭੂਲ ਨ ਭੂਲੈ ਲਿਖਿਓ ਨ ਚਲਾਵੈ ਮਤਾ ਨ ਕਰੈ ਪਚਾਸਾ
The infallible Lord never makes a mistake. He does not suggest or consult anyone.
ਖਿਨ ਮਹਿ ਸਾਜਿ ਸਵਾਰਿ ਬਿਨਾਹੈ ਭਗਤਿ ਵਛਲ ਗੁਣ ਤਾਸਾ
He creates, cares for and destroys in a moment. He is the love of his devotees
ਅੰਧ ਕੂਪ ਮਹਿ ਦੀਪਕੁ ਬਲਿਓ ਗੁਰਿ ਰਿਦੈ ਕੀਓ ਪਰਗਾਸਾ
The lamp is lit in the pitch dark; the guru has enlightened my mind
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਦਰਸੁ ਪੇਖਿ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ਸਭ ਪੂਰਨ ਹੋਈ ਆਸਾ
Says Nanak, seeing his face I attained peace and my desire is fulfilled
 

swarn bains

Poet
SPNer
Apr 8, 2012
891
190
SGGS page 1123
ਜਾ ਕੈ ਰਾਮ ਕੋ ਬਲੁ ਹੋਇ
One who has God's blessing
ਸਗਲ ਮਨੋਰਥ ਪੂਰਨ ਤਾਹੂ ਕੇ ਦੂਖ ਨ ਬਿਆਪੈ ਕੋਇ
His all desires are fulfilled and no pain afflicts him
ਜੋ ਜਨੁ ਭਗਤੁ ਦਾਸੁ ਨਿਜ ਪ੍ਰਭ ਕਾ ਸੁਨਿ ਜੀਵਾਂ ਤਿਸੁ ਸੋਇ
The humble servant devotee of God lives by listening to his praises
ਉਦਮ ਕਰਉ ਦਰਸਨੁ ਪੇਖਨ ਕੌ ਕਰਮਿ ਪ੍ਰਾਪਤਿ ਹੋਇ
I work hard to visualize him but I only gets what I earn
ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਦ੍ਰਿਸਟ ਨਿਹਾਰਉ ਦੂਸਰ ਨਾਹੀ ਕੋਇ
I enjoy visualizing him by guru's grace and no one else
ਦਾਨੁ ਦੇਹਿ ਨਾਨਕ ਅਪਨੇ ਕਉ ਚਰਨ ਜੀਵਾਂ ਸੰਤ ਧੋਇ
Please bless Nanak with a gift that he lives by washing the feet of saints
SGGS page 1126
ਪੋਥੀ ਪਰਮੇਸਰ ਕਾ ਥਾਨੁ
Siree Guru Granth Sahib is the holy book to realize the transcendent Lord
ਸਾਧਿ ਸੰਗ ਗਾਵਹਿ ਗੁਣ ਗੋਬਿਂਦ ਪੂਰਨ ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੁ
Singing the praises of the Lord of the universe in the company of devotees
attains the complete divine knowledge
Originally Baba Nanak called his writing (SGGS) as Pothi
 

swarn bains

Poet
SPNer
Apr 8, 2012
891
190
SGGS page 1241
ਦੁਖ ਵਿਚਿ ਜੰਮਣ ਦੁਖਿ ਮਰਣ ਦੁਖਿ ਵਰਤਣ ਸੰਸਾਰਿ
They are born and die in pain and pain prevades the world
ਦੁਖੁ ਦੁਖੁ ਅਗੈ ਆਖੀਐ ਪੜ੍ਹਿ ਪੜ੍ਹਿ ਕਰਹਿ ਪੁਕਾਰ
We talk and proclaim pain on and on
ਦੁਖ ਕੀਆ ਪੰਡਾ ਖੁਲ੍ਹੀਆ ਸੁਖੁ ਨ ਨਿਕਲਿਓ ਕੋਇ
When the package of pain is opened there is no happiness in it
ਦੁਖ ਵਿਚਿ ਜੀਉ ਜਲਾਇਆ ਦੁਖੀਆ ਚਲਿਆ ਰੋਇ
The soul burns in pain and departs crying in pain
ਨਾਨਕ ਸਿਫਤੀ ਰਤਿਆ ਮਨੁ ਤਨੁ ਹਰਿਆ ਹੋਇ
O Nanak; being imbued in God's name the mind and body are rejuvinated
ਦੁਖ ਕੀਆ ਅਗੀ ਮਰੀਅਹਿ ਭੀ ਦੁਖੁ ਦਾਰੂ ਹੋਇ
If you to have kill pain then the medicine is also pain
 

swarn bains

Poet
SPNer
Apr 8, 2012
891
190
SGGS page 1245
ਗੁਰ ਪੀਰ ਸਦਾਏ ਮੰਗਣ ਜਾਇ
He who calls himself a guru or a peer (spiritual teacher) and goes begging
ਤਾ ਕੈ ਮੂਲਿ ਨ ਲਗੀਐ ਪਾਇ
Never touch or fall at his feet
ਘਾਲਿ ਖਾਇ ਕਿਛੁ ਹਥਹੁ ਦੇਇ
He who eats his own earned and gives a little in awns
ਨਾਨਕ ਰਾਹੁ ਪਛਾਣਹਿ ਸੇਇ
O Nanak; he finds the way or path
 

swarn bains

Poet
SPNer
Apr 8, 2012
891
190
SGGS page 1248
ਸੱਚ ਪੁਰਾਣਾ ਨਾ ਥੀਐ ਨਾਮੁ ਨ ਮੈਲਾ ਹੋਇ
Truth never gets old and God's name does not get dirty
ਗੁਰ ਕੈ ਭਾਣੈ ਜੋ ਚਲੈ ਬਹੁੜ ਨ ਆਵਣ ਹੋਇ
Whoever follows guru's will will not come ( born) again
ਨਾਨਕ ਨਾਮਿ ਵਿਸਾਰੀਐ ਆਵਣ ਜਾਣਾ ਦੋਇ
O Nanak; forgetting God's name coming (birth) and going (death) both continue
 

swarn bains

Poet
SPNer
Apr 8, 2012
891
190
SGGS page 1372

ਕਬੀਰਰੋੜਾਹੋਇਰਹੁਬਾਟਕਾਤਜਿਮਨਕਾਅਭਿਮਾਨੁ॥

Kabeer; be a pebble stone lying on the road by giving up ego.

ਐਸਾਕੋਈਦਾਸੁਹੋਇਤਾਹਿਮਿਲੈਭਗਵਾਨੁ॥੧੪੬॥

Such a humble slave shall meet the Lord. ||146||

ਕਬੀਰਰੋੜਾਹੂਆਤਕਿਆਭਇਆਪੰਥੀਕਉਦੁਖੁਦੇਇ॥

Kabeer, what good is the pebble; which gives pain to the walking by.

ਐਸਾਤੇਰਾਦਾਸੁਹੈਜਿਉਧਰਨੀਮਹਿਖੇਹ॥੧੪੭॥

O Lord, Your servant should be like dirt on the earth. ||147||

ਕਬੀਰਖੇਹਹੂਈਤਉਕਿਆਭਇਆਜਉਉਡਿਲਾਗੈਅੰਗ॥

Kabeer, what good is the dust, which blows and sticks to the body.

ਹਰਿਜਨੁਐਸਾਚਾਹੀਐਜਿਉਪਾਨੀਸਰਬੰਗ॥੧੪੮॥

God’s servant should be such, as water in water. ||148||

ਕਬੀਰਪਾਨੀਹੂਆਤਕਿਆਭਇਆਸੀਰਾਤਾਤਾਹੋਇ॥

Kabeer, what good is water which becomes cold and hot.

ਹਰਿਜਨੁਐਸਾਚਾਹੀਐਜੈਸਾਹਰਿਹੀਹੋਇ॥੧੪੯॥

God’s servant should just like God: ||149||


SGGS page 1383

ਕੰਧੀਉਤੈਰੁਖੜਾਕਿਚਰਕੁਬੰਨੈਧੀਰੁ॥

How long can the tree remain implanted on the river-bank?

ਫਰੀਦਾਕਚੈਭਾਂਡੈਰਖੀਐਕਿਚਰੁਤਾਈਨੀਰੁ॥੯੬॥

O Fareed, how long can water be kept in an uncured clay pot? ||96||

ਫਰੀਦਾਮਹਲਨਿਸਖਣਰਹਿਗਏਵਾਸਾਆਇਆਤਲਿ॥

O Fareed, the mansions are vacant; those who lived in them are buried underground.

ਗੋਰਾਂਸੇਨਿਮਾਣੀਆਬਹਸਨਿਰੂਹਾਂਮਲਿ॥

Those humble souls lie in graves.

ਆਖੀਂਸੇਖਾਬੰਦਗੀਚਲਣੁਅਜੁਕਿਕਲਿ॥੯੭॥

O elder, pray to God; you will have to depart, today or tomorrow. ||97||
 

swarn bains

Poet
SPNer
Apr 8, 2012
891
190
SGGS page 1398

ਗੁਰੁਜਿਨ੍ਹ੍ਹਕਉਸੁਪ੍ਰਸੰਨੁਨਾਮੁਹਰਿਰਿਦੈਨਿਵਾਸੈ॥

Whoever guru is happy with; he enshrines God in the mind.

ਜਿਨ੍ਹ੍ਹਕਉਗੁਰੁਸੁਪ੍ਰਸੰਨੁਦੁਰਤੁਦੂਰੰਤਰਿਨਾਸੈ

Whoever guru is happy with; his sins go away.

ਗੁਰੁਜਿਨ੍ਹ੍ਹਕਉਸੁਪ੍ਰਸੰਨੁਮਾਨੁਅਭਿਮਾਨੁਨਿਵਾਰੈ॥

Whoever guru is happy with; his pride and ego are eliminated.

ਜਿਨ੍ਹ੍ਹਕਉਗੁਰੁਸੁਪ੍ਰਸੰਨੁਸਬਦਿਲਗਿਭਵਜਲੁਤਾਰੈ

Whoever guru is happy with; obtain salvation following guru’s teaching.

ਪਰਚਉਪ੍ਰਮਾਣੁਗੁਰਪਾਇਅਉਤਿਨਸਕਯਥਉਜਨਮੁਜਗਿ॥

Those who are accepted by the guru ; their taking birth in the world is fruitful.

ਸ੍ਰੀਗੁਰੂਸਰਣਿਭਜੁਕਲ੍ਕਬਿਭੁਗਤਿਮੁਕਤਿਸਭਗੁਰੂਲਗਿ॥੧੧॥

Says poet kal; in the refuge of the honorable guru, joy of salvation obtains. ||11||


SGGS page 1399

ਜਾਮਿਗੁਰੂਹੋਇਵਲਿਧਨਹਿਕਿਆਗਾਰਵੁਦਿਜਇ

One who has the guru on his side; how could he be proud of his wealth?

ਜਾਮਿਗੁਰੂਹੋਇਵਲਿਲਖਬਾਹੇਕਿਆਕਿਜਇ

One who has the guru on his side; what would millions of supporters do for him?

ਜਾਮਿਗੁਰੂਹੋਇਵਲਿਗਿਆਨਅਰੁਧਿਆਨਅਨਨਪਰਿ॥

One who has the guru on his side does not

depend on others for spiritual wisdom and meditation.

ਜਾਮਿਗੁਰੂਹੋਇਵਲਿਸਬਦੁਸਾਖੀਸੁਸਚਹਘਰਿ

One who has the guru on his side contemplates guru’s teachings, and abides in truth.

ਜੋਗੁਰੂਗੁਰੂਅਹਿਨਿਸਿਜਪੈਦਾਸੁਭਟੁਬੇਨਤਿਕਹੈ

The servant poet prays to him, who says guru guru all the time.

ਜੋਗੁਰੂਨਾਮੁਰਿਦਮਹਿਧਰੈਸੋਜਨਮਮਰਣਦੁਹਥੇਰਹੈ॥੩॥੭॥

Whoever enshrines the name of the guru

in his heart gets rid of both birth and death. ||3||7||

ਗੁਰਬਿਨੁਘੋਰੁਅੰਧਾਰੁਗੁਰੂਬਿਨੁਸਮਝਨਆਵੈ॥

Without the guru, there is utter darkness;

without the guru, realization does not come.

ਗੁਰਬਿਨੁਸੁਰਤਿਨਸਿਧਿਗੁਰੂਬਿਨੁਮੁਕਤਿਨਪਾਵੈ॥

Without the guru, there is no awareness or success or liberation.

ਗੁਰੁਕਰੁਸਚੁਬੀਚਾਰੁਗੁਰੂਕਰੁਰੇਮਨਮੇਰੇ॥

Say guru guru and truly contemplate the guru; say guru guru O my mind.

ਗੁਰੁਕਰੁਸਬਦਸਪੁੰਨਅਘਨਕਟਹਿਸਭਤੇਰੇ

Say guru guru and become sacred saying guru; your all sins will be erased.

ਗੁਰੁਨਯਣਿਬਯਣਿਗੁਰੁਗੁਰੁਕਰਹੁਗੁਰੂਸਤਿਕਵਿਨਲ੍ਕਹਿ॥

Speak guru, see guru, say guru guru; poet Nalh says that guru is truly God.

ਜਿਨਿਗੁਰੂਨਦੇਖਿਅਉਨਹੁਕੀਅਉਤੇਅਕਯਥਸੰਸਾਰਮਹਿ॥੪॥੮॥

Those who do not see the guru, do not make him their guru; their coming in the world is useless. ||4||8||

ਗੁਰੂਗੁਰੂਗੁਰੁਕਰੁਮਨਮੇਰੇ॥

Say guru guru O my mind;

Page 1400

ਤਾਰਣਤਰਣਸਮ੍ਰਥੁਕਲਿਜੁਗਿਸੁਨਤਸਮਾਧਿਸਬਦਜਿਸੁਕੇਰੇ॥

All-powerful guru carries those across in today’s age;

who get in trance by listening to guru’s teaching.

He, who intuitively contemplates God; God abides close to

him and destroys his pains and bestows happiness.
 

swarn bains

Poet
SPNer
Apr 8, 2012
891
190
This is where word wahiguru comes in Sikhism


SGGs page 1402-03

ਵਾਹਿਗੁਰੂਵਾਹਿਗੁਰੂਵਾਹਿਗੁਰੂਵਾਹਿਜੀਉ॥

I praise my guru I say Waahay Guru, waahey guru, God God.

ਕਵਲਨੈਨਮਧੁਰਬੈਨਕੋਟਿਸੈਨਸੰਗਸੋਭਕਹਤਮਾਜਸੋਦਜਿਸਹਿਦਹੀਭਾਤੁਖਾਹਿਜੀਉ॥

You have lotus like eyes, you talk sweet. You enjoy the company of millions of friends and companions. Mother Yashoda invites You O Krisha to eat rice and yogurt.

ਦੇਖਿਰੂਪੁਅਤਿਅਨੂਪੁਮੋਹਮਹਾਮਗਭਈਕਿੰਕਨੀਸਬਦਝਨਤਕਾਰਖੇਲੁਪਾਹਿਜੀਉ॥

Seeing your amazing face everyone is enticed; you stutter when

you talk. The ankle bells make tinkling sound when you play.

ਕਾਲਕਲਮਹੁਕਮੁਹਾਥਿਕਹਹੁਕਉਨੁਮੇਟਿਸਕੈਈਸੁਬੰਮ੍ਗਯਾਨੁਧਯਾਨੁਧਰਤਹੀਐਚਾਹਿਜੀਉ॥

Death's pen and command are in Your hand. Tell me, who can erase it? Shiva and Brahma yearn to enshrine Your divine wisdom in their hearts.

ਸਤਿਸਾਚੁਸ੍ਰੀਨਿਵਾਸੁਆਦਿਪੁਰਖੁਸਦਾਤੁਹੀਵਾਹਿਗੁਰੂਵਾਹਿਗੁਰੂਵਾਹਿਗੁਰੂਵਾਹਿਜੀਉ॥੧॥੬॥

You are the true Lord from the beginning and forever;

Waahey guru waahey guru God God O Waahay guru; ||1||6||

ਰਾਮਨਾਮਪਰਮਧਾਮਸੁਧਬੁਧਨਿਰੀਕਾਰਬੇਸੁਮਾਰਸਰਬਰਕਉਕਾਹਿਜੀਉ॥

God’s name is the most sacred place with realization

and intellect. You are formless and infinite O God.

ਸੁਥਰਚਿਤਭਗਤਹਿਤਭੇਖੁਧਰਿਓਹਰਨਾਖਸੁਹਰਿਓਨਖਬਿਦਾਰਿਜੀਉ॥

You abide in pure devotee’s mind. You disguised

and killed Harnaakas with your claws.

ਸੰਖਚਕ੍ਰਗਦਾਪਦਮਆਪਿਆਪੁਕੀਓਛਦਮਅਪਰੰਪਰਪਾਰਬ੍ਰਹਮਲਖੈਕਉਨੁਤਾਹਿਜੀਉ॥

You carry a conch, a circle on the body, divine symbol on the palm, you

cheated Bal, you are beyond comprehension. No one can explain you O God;

ਸਤਿਸਾਚੁਸ੍ਰੀਨਿਵਾਸੁਆਦਿਪੁਰਖੁਸਦਾਤੁਹੀਵਾਹਿਗੁਰੂਵਾਹਿਗੁਰੂਵਾਹਿਗੁਰੂਵਾਹਿਜੀਉ॥੨॥੭॥

You are true primal Lord from the beginning and forever.

Waaheey Guru Guru God God O Waahay guru; ||2||7||

ਪੀਤਬਸਨਕੁੰਦਦਸਨਪ੍ਰਿਆਸਹਿਤਕੰਠਮਾਲਮੁਕਟੁਸੀਸਿਮੋਰਪੰਖਚਾਹਿਜੀਉ

You wear yellow robe, with teeth like jasmine flowers; You live with

your beloved, you wear a rosary and crown adorned with pea{censored} feathers.

Page 1403

ਬੇਵਜੀਰਬਡੇਧੀਰਧਰਮਅੰਗਅਲਖਅਗਮਖੇਲੁਕੀਆਆਪਣੈਉਛਾਹਿਜੀਉ॥

You have no advisors, You are patient and have faith; You are unseen and unfathomable. You staged the play of the universe and enjoy it.

ਅਕਥਕਥਾਕਥੀਨਜਾਇਤੀਨਿਲੋਕਰਹਿਆਸਮਾਇਸੁਤਹਸਿਧਰੂਪੁਧਰਿਓਸਾਹਨਕੈਸਾਹਿਜੀਉ॥

You are beyond description. You are omnipresent. You disguise in

the form of a mystic and you are the emperor of emperors.

ਸਤਿਸਾਚੁਸ੍ਰੀਨਿਵਾਸੁਆਦਿਪੁਰਖੁਸਦਾਤੁਹੀਵਾਹਿਗੁਰੂਵਾਹਿਗੁਰੂਵਾਹਿਗੁਰੂਵਾਹਿਜੀਉ॥੩॥੮॥
 
📌 For all latest updates, follow the Official Sikh Philosophy Network Whatsapp Channel:
Top