Jasleen ji
Ang 1407
ਗੁਰ ਅਰਜੁਨ ਗੁਣ ਸਹਜਿ ਬਿਚਾਰੰ ॥
Gur arjun guṇ sahj bicẖāraʼn.
With intuitive peace and poise, I contemplate the Glorious Virtues of Guru Arjun.
ਗੁਰ ਰਾਮਦਾਸ ਘਰਿ ਕੀਅਉ ਪ੍ਰਗਾਸਾ ॥
Gur Rāmḏās gẖar kī*a*o pargāsā.
He was revealed in the House of Guru Raam Daas,
ਸਗਲ ਮਨੋਰਥ ਪੂਰੀ ਆਸਾ ॥
Sagal manorath pūrī āsā.
and all hopes and desires were fulfilled.
ਤੈ ਜਨਮਤ ਗੁਰਮਤਿ ਬ੍ਰਹਮੁ ਪਛਾਣਿਓ ॥
Ŧai janmaṯ gurmaṯ barahm pacẖẖāṇi*o.
From birth, He realized God through the Guru's Teachings.
ਕਲ੍ਯ੍ਯ ਜੋੜਿ ਕਰ ਸੁਜਸੁ ਵਖਾਣਿਓ ॥
Kal*y joṛ kar sujas vakẖāṇi*o.
With palms pressed together, KALL the poet speaks His praises.
ਭਗਤਿ ਜੋਗ ਕੌ ਜੈਤਵਾਰੁ ਹਰਿ ਜਨਕੁ ਉਪਾਯਉ ॥
Bẖagaṯ jog kou jaiṯvār har janak upā*ya*o.
The Lord brought Him into the world, to practice the Yoga of devotional worship.
ਸਬਦੁ ਗੁਰੂ ਪਰਕਾਸਿਓ ਹਰਿ ਰਸਨ ਬਸਾਯਉ ॥
Sabaḏ gurū parkāsi*o har rasan basā*ya*o.
The Word of the Guru's Shabad has been revealed, and the Lord dwells on His tongue.
ਗੁਰ ਨਾਨਕ ਅੰਗਦ ਅਮਰ ਲਾਗਿ ਉਤਮ ਪਦੁ ਪਾਯਉ ॥
Gur Nānak angaḏ amar lāg uṯam paḏ pā*ya*o.
Attached to Guru Nanak, Guru Angad and Guru Amar Daas, He attained the supreme status.
ਗੁਰੁ ਅਰਜੁਨੁ ਘਰਿ ਗੁਰ ਰਾਮਦਾਸ ਭਗਤ ਉਤਰਿ ਆਯਉ ॥੧॥
Gur arjun gẖar gur Rāmḏās bẖagaṯ uṯar ā*ya*o. ||1||
In the House of Guru Raam Daas, the devotee of the Lord, Guru Arjun was born. ||1||
ਬਡਭਾਗੀ ਉਨਮਾਨਿਅਉ ਰਿਦਿ ਸਬਦੁ ਬਸਾਯਉ ॥
Badbẖāgī unmāni*a*o riḏ sabaḏ basā*ya*o.
By great good fortune, the mind is uplifted and exalted, and the Word of the Shabad dwells in the heart.
ਮਨੁ ਮਾਣਕੁ ਸੰਤੋਖਿਅਉ ਗੁਰਿ ਨਾਮੁ ਦ੍ਰਿੜ੍ਹ੍ਹਾਯਉ ॥
Man māṇak santhokẖi*a*o gur nām ḏariṛāĥ*ya*o.
The jewel of the mind is contented; the Guru has implanted the Naam, the Name of the Lord, within.
ਅਗਮੁ ਅਗੋਚਰੁ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਸਤਿਗੁਰਿ ਦਰਸਾਯਉ ॥
Agam agocẖar pārbarahm saṯgur ḏarsā*ya*o.
The Inaccessible and Unfathomable, Supreme Lord God is revealed through the True Guru.
ਗੁਰੁ ਅਰਜੁਨੁ ਘਰਿ ਗੁਰ ਰਾਮਦਾਸ ਅਨਭਉ ਠਹਰਾਯਉ ॥੨॥
Gur arjun gẖar gur Rāmḏās anbẖa*o ṯẖahrā*ya*o. ||2||
In the House of Guru Raam Daas, Guru Arjun has appeared as the Embodiment of the Fearless Lord. ||2||
ਜਨਕ ਰਾਜੁ ਬਰਤਾਇਆ ਸਤਜੁਗੁ ਆਲੀਣਾ ॥
Janak rāj barṯā*i*ā saṯjug ālīṇā.
The benign rule of Raja Janak has been established, and the Golden Age of Sat Yuga has begun.
ਗੁਰ ਸਬਦੇ ਮਨੁ ਮਾਨਿਆ ਅਪਤੀਜੁ ਪਤੀਣਾ ॥
Gur sabḏė man māni*ā apṯīj paṯīṇā.
Through the Word of the Guru's Shabad, the mind is pleased and appeased; the unsatisfied mind is satisfied.
ਗੁਰੁ ਨਾਨਕੁ ਸਚੁ ਨੀਵ ਸਾਜਿ ਸਤਿਗੁਰ ਸੰਗਿ ਲੀਣਾ ॥
Gur Nānak sacẖ nīv sāj saṯgur sang līṇā.
Guru Nanak laid the foundation of Truth; He is blended with the True Guru.
ਗੁਰੁ ਅਰਜੁਨੁ ਘਰਿ ਗੁਰ ਰਾਮਦਾਸ ਅਪਰੰਪਰੁ ਬੀਣਾ ॥੩॥
Gur arjun gẖar gur Rāmḏās aprampar bīṇā. ||3||
In the House of Guru Raam Daas, Guru Arjun has appeared as the Embodiment of the Infinite Lord. ||3||
ਖੇਲੁ ਗੂੜ੍ਹ੍ਹਉ ਕੀਅਉ ਹਰਿ ਰਾਇ ਸੰਤੋਖਿ ਸਮਾਚਰ੍ਯ੍ਯਿਓ ਬਿਮਲ ਬੁਧਿ ਸਤਿਗੁਰਿ ਸਮਾਣਉ ॥
Kẖėl gūṛĥa*o kī*a*o har rā*ė sanṯokẖ samācẖri*ya*o bimal buḏẖ saṯgur samāṇa*o.
The Sovereign Lord King has staged this wondrous play; contentment was gathered together, and pure understanding was infused in the True Guru.
ਆਜੋਨੀ ਸੰਭਵਿਅਉ ਸੁਜਸੁ ਕਲ੍ਯ੍ਯ ਕਵੀਅਣਿ ਬਖਾਣਿਅਉ ॥
Ājonī sambẖvi*a*o sujas kal*y kavī*aṇ bakẖāṇi*a*o.
KALL the poet utters the Praises of the Unborn, Self-existent Lord.
ਗੁਰਿ ਨਾਨਕਿ ਅੰਗਦੁ ਵਰ੍ਯ੍ਯਉ ਗੁਰਿ ਅੰਗਦਿ ਅਮਰ ਨਿਧਾਨੁ ॥
Gur Nānak angaḏ var*ya*o gur angaḏ amar niḏẖān.
Guru Nanak blessed Guru Angad, and Guru Angad blessed Guru Amar Daas with the treasure.
ਗੁਰਿ ਰਾਮਦਾਸ ਅਰਜੁਨੁ ਵਰ੍ਯ੍ਯਉ ਪਾਰਸੁ ਪਰਸੁ ਪ੍ਰਮਾਣੁ ॥੪॥
Gur Rāmḏās arjun var*ya*o pāras paras parmāṇ. ||4||
Guru Raam Daas blessed Guru Arjun, who touched the Philosopher's Stone, and was certified. ||4||
ਸਦ ਜੀਵਣੁ ਅਰਜੁਨੁ ਅਮੋਲੁ ਆਜੋਨੀ ਸੰਭਉ ॥
Saḏ jīvaṇ arjun amol ājonī sambẖa*o.
O Guru Arjun, You are Eternal, Invaluable, Unborn, Self-existent,
ਭਯ ਭੰਜਨੁ ਪਰ ਦੁਖ ਨਿਵਾਰੁ ਅਪਾਰੁ ਅਨੰਭਉ ॥
Bẖay bẖanjan par ḏukẖ nivār apār anmbẖa*o.
the Destroyer of fear, the Dispeller of pain, Infinite and Fearless.
ਅਗਹ ਗਹਣੁ ਭ੍ਰਮੁ ਭ੍ਰਾਂਤਿ ਦਹਣੁ ਸੀਤਲੁ ਸੁਖ ਦਾਤਉ ॥
Agah gahaṇ bẖaram bẖarāʼnṯ ḏahaṇ sīṯal sukẖ ḏāṯa*o.
You have grasped the Ungraspable, and burnt away doubt and skepticism. You bestow cooling and soothing peace.
ਆਸੰਭਉ ਉਦਵਿਅਉ ਪੁਰਖੁ ਪੂਰਨ ਬਿਧਾਤਉ ॥
Asambẖao uḏvi*a*o purakẖ pūran biḏẖāṯa*o.
The Self-existent, Perfect Primal Lord God Creator has taken birth.
ਨਾਨਕ ਆਦਿ ਅੰਗਦ ਅਮਰ ਸਤਿਗੁਰ ਸਬਦਿ ਸਮਾਇਅਉ ॥
Nānak āḏ angaḏ amar saṯgur sabaḏ samā*i*a*o.
First, Guru Nanak, then Guru Angad and Guru Amar Daas, the True Guru, have been absorbed into the Word of the Shabad.
ਧਨੁ ਧੰਨੁ ਗੁਰੂ ਰਾਮਦਾਸ ਗੁਰੁ ਜਿਨਿ ਪਾਰਸੁ ਪਰਸਿ ਮਿਲਾਇਅਉ ॥੫॥
Ḏẖan ḏẖan gurū Rāmḏās gur jin pāras paras milā*i*a*o. ||5||
Blessed, blessed is Guru Raam Daas, the Philosopher's Stone, who transformed Guru Arjun unto Himself. ||5||
ਜੈ ਜੈ ਕਾਰੁ ਜਾਸੁ ਜਗ ਅੰਦਰਿ ਮੰਦਰਿ ਭਾਗੁ ਜੁਗਤਿ ਸਿਵ ਰਹਤਾ ॥
Jai jai kār jās jag anḏar manḏar bẖāg jugaṯ siv rahṯā.
His victory is proclaimed all over the world; His Home is blessed with good fortune; He remains united with the Lord.
ਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਪਾਯਉ ਬਡ ਭਾਗੀ ਲਿਵ ਲਾਗੀ ਮੇਦਨਿ ਭਰੁ ਸਹਤਾ ॥
Gur pūrā pāyao bad bẖāgī liv lāgī mėḏan bẖar sahṯā.
By great good fortune, He has found the Perfect Guru; He remains lovingly attuned to Him, and endures the load of the earth.
ਭਯ ਭੰਜਨੁ ਪਰ ਪੀਰ ਨਿਵਾਰਨੁ ਕਲ੍ਯ੍ਯ ਸਹਾਰੁ ਤੋਹਿ ਜਸੁ ਬਕਤਾ ॥
Bẖay bẖanjan par pīr nivāran kaly sahār ṯohi jas bakṯā.
He is the Destroyer of fear, the Eradicator of the pains of others. Kall Sahaar the poet utters Your Praise, O Guru.
ਕੁਲਿ ਸੋਢੀ ਗੁਰ ਰਾਮਦਾਸ ਤਨੁ ਧਰਮ ਧੁਜਾ ਅਰਜੁਨੁ ਹਰਿ ਭਗਤਾ ॥੬॥
Kul sodẖī gur Rāmḏās ṯan ḏẖaram ḏẖujā arjun har bẖagṯā. ||6||
In the Sodhi family, is born Arjun, the son of Guru Raam Daas, the holder of the banner of Dharma and the devotee of God. ||6||
ਧ੍ਰੰਮ ਧੀਰੁ ਗੁਰਮਤਿ ਗਭੀਰੁ ਪਰ ਦੁਖ ਬਿਸਾਰਣੁ ॥
Ḏẖaramm ḏẖīr gurmaṯ gabẖīr par ḏukẖ bisāraṇ.
The Support of the Dharma, immersed in the deep and profound Teachings of the Guru, the Remover of the pains of others.
ਸਬਦ ਸਾਰੁ ਹਰਿ ਸਮ ਉਦਾਰੁ ਅਹੰਮੇਵ ਨਿਵਾਰਣੁ ॥
Sabaḏ sār har sam uḏār ahaʼnmėv nivāraṇ.
The Shabad is excellent and sublime, kind and generous like the Lord, the Destroyer of egotism.
ਮਹਾ ਦਾਨਿ ਸਤਿਗੁਰ ਗਿਆਨਿ ਮਨਿ ਚਾਉ ਨ ਹੁਟੈ ॥
Mahā ḏān saṯgur gi*ān man cẖā*o na hutai.
The Great Giver, the spiritual wisdom of the True Guru, His mind does not grow weary of its yearning for the Lord.
ਸਤਿਵੰਤੁ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਮੰਤ੍ਰੁ ਨਵ ਨਿਧਿ ਨ ਨਿਖੁਟੈ ॥
Saṯvanṯ har nām manṯar nav niḏẖ na nikẖutai.
The Embodiment of Truth, the Mantra of the Lord's Name, the nine treasures are never exhausted.
ਗੁਰ ਰਾਮਦਾਸ ਤਨੁ ਸਰਬ ਮੈ ਸਹਜਿ ਚੰਦੋਆ ਤਾਣਿਅਉ ॥
Gur Rāmḏās ṯan sarab mai sahj cẖanḏo*ā ṯāṇi*a*o.
O Son of Guru Raam Daas, You are contained amidst all; the canopy of intuitive wisdom is spread above You.
ਗੁਰ ਅਰਜੁਨ ਕਲ੍ਯ੍ਯੁਚਰੈ ਤੈ ਰਾਜ ਜੋਗ ਰਸੁ ਜਾਣਿਅਉ ॥੭॥
Gur arjun kal*yucẖrai ṯai rāj jog ras jāṇi*a*o. ||7||
So speaks KALL the poet: O Guru Arjun, You know the sublime essence of Raja Yoga, the Yoga of meditation and success. ||7||