• Welcome to all New Sikh Philosophy Network Forums!
    Explore Sikh Sikhi Sikhism...
    Sign up Log in

He Is

spnadmin

1947-2014 (Archived)
SPNer
Jun 17, 2004
14,500
19,219
He is forever True. He will never depart. He created the world. He watches over all of his creation in his Greatness. Therefore we should remain subject to his will.

ਸੋਈ ਸੋਈ ਸਦਾ ਸਚੁ ਸਾਹਿਬੁ ਸਾਚਾ ਸਾਚੀ ਨਾਈ ॥

soee soee sadhaa sach saahib saachaa saachee naaee ||
That True Lord is True, Forever True, and True is His Name.

ਹੈ ਭੀ ਹੋਸੀ ਜਾਇ ਨ ਜਾਸੀ ਰਚਨਾ ਜਿਨਿ ਰਚਾਈ ॥
hai bhee hosee jaae n jaasee rachanaa jin rachaaee ||
He is, and shall always be. He shall not depart, even when this Universe which He has created departs.

ਰੰਗੀ ਰੰਗੀ ਭਾਤੀ ਕਰਿ ਕਰਿ ਜਿਨਸੀ ਮਾਇਆ ਜਿਨਿ ਉਪਾਈ ॥
rangee rangee bhaathee kar kar jinasee maaeiaa jin oupaaee ||
He created the world, with its various colors, species of beings, and the variety of Maya.

ਕਰਿ ਕਰਿ ਵੇਖੈ ਕੀਤਾ ਆਪਣਾ ਜਿਵ ਤਿਸ ਦੀ ਵਡਿਆਈ ॥
kar kar vaekhai keethaa aapanaa jiv this dhee vaddiaaee ||
Having created the creation, He watches over it Himself, by His Greatness.

ਜੋ ਤਿਸੁ ਭਾਵੈ ਸੋਈ ਕਰਸੀ ਹੁਕਮੁ ਨ ਕਰਣਾ ਜਾਈ ॥
jo this bhaavai soee karasee hukam n karanaa jaaee ||
He does whatever He pleases. No order can be issued to Him.

ਸੋ ਪਾਤਿਸਾਹੁ ਸਾਹਾ ਪਾਤਿਸਾਹਿਬੁ ਨਾਨਕ ਰਹਣੁ ਰਜਾਈ ॥੨੭॥
so paathisaahu saahaa paathisaahib naanak rehan rajaaee ||27||
He is the King, the King of kings, the Supreme Lord and Master of kings. Nanak remains subject to His Will. ||27||

:star:
Guru Nanak Dev ji
Jap(u)ji Sabit
Ang 13
 

spnadmin

1947-2014 (Archived)
SPNer
Jun 17, 2004
14,500
19,219
He Himself is absolute and unrelated; He Himself is also involved and related. He is revealed in the Company of the Holy.

ਅੰਧਕਾਰ ਦੀਪਕ ਪਰਗਾਸੇ ॥
andhhakaar dheepak paragaasae ||
In the pitch darkness, a lamp shines forth.


ਨਾਨਕ ਭਰਮ ਮੋਹ ਦੁਖ ਤਹ ਤੇ ਨਾਸੇ ॥੬॥
naanak bharam moh dhukh theh thae naasae ||6||
O Nanak, doubt, emotional attachment and pain are erased. ||6||


ਤਪਤਿ ਮਾਹਿ ਠਾਢਿ ਵਰਤਾਈ ॥
thapath maahi thaadt varathaaee ||
In the burning heat, a soothing coolness prevails.


ਅਨਦੁ ਭਇਆ ਦੁਖ ਨਾਠੇ ਭਾਈ ॥
a
nadh bhaeiaa dhukh naathae bhaaee ||
Happiness ensues and pain departs, O Siblings of Destiny.



ਨਮ ਮਰਨ ਕੇ ਮਿਟੇ ਅੰਦੇਸੇ ॥
janam maran kae mittae andhaesae ||
The fear of birth and death is dispelled,



ਸਾਧੂ ਕੇ ਪੂਰਨ ਉਪਦੇਸੇ ॥
saadhhoo kae pooran oupadhaesae ||
by the perfect Teachings of the Holy Saint.


ਭਉ ਚੂਕਾ ਨਿਰਭਉ ਹੋਇ ਬਸੇ ॥
bho chookaa nirabho hoe basae ||
Fear is lifted, and one abides in fearlessness.


ਸਗਲ ਬਿਆਧਿ ਮਨ ਤੇ ਖੈ ਨਸੇ ॥
sagal biaadhh man thae khai nasae ||
All evils are dispelled from the mind.


ਜਿਸ ਕਾ ਸਾ ਤਿਨਿ ਕਿਰਪਾ ਧਾਰੀ ॥
jis kaa saa thin kirapaa dhhaaree ||
He takes us into His favor as His own.


ਸਾਧਸੰਗਿ ਜਪਿ ਨਾਮੁ ਮੁਰਾਰੀ ॥
saadhhasang jap naam muraaree ||
In the Company of the Holy, chant the Naam, the Name of the Lord.

ਥਿਤਿ ਪਾਈ ਚੂਕੇ ਭ੍ਰਮ ਗਵਨ ॥
thhith paaee chookae bhram gavan ||
Stability is attained; doubt and wandering cease,



ਸੁਨਿ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਹਰਿ ਜਸੁ ਸ੍ਰਵਨ ॥੭॥
sun naanak har har jas sravan ||7||
O Nanak, listening with one's ears to the Praises of the Lord, Har, Har. ||7||



ਨਿਰਗੁਨੁ ਆਪਿ ਸਰਗੁਨੁ ਭੀ ਓਹੀ ॥
niragun aap saragun bhee ouhee ||
He Himself is absolute and unrelated; He Himself is also involved and related.



ਕਲਾ ਧਾਰਿ ਜਿਨਿ ਸਗਲੀ ਮੋਹੀ ॥
kalaa dhhaar jin sagalee mohee ||
Manifesting His power, He fascinates the entire world.



ਅਪਨੇ ਚਰਿਤ ਪ੍ਰਭਿ ਆਪਿ ਬਨਾਏ ॥
apanae charith prabh aap banaaeae ||
God Himself sets His play in motion.


ਅਪੁਨੀ ਕੀਮਤਿ ਆਪੇ ਪਾਏ ॥
apunee keemath aapae paaeae ||
Only He Himself can estimate His worth.

ਹਰਿ ਬਿਨੁ ਦੂਜਾ ਨਾਹੀ ਕੋਇ ॥
har bin dhoojaa naahee koe ||
There is none, other than the Lord.


ਸਰਬ ਨਿਰੰਤਰਿ ਏਕੋ ਸੋਇ ॥
sarab niranthar eaeko soe ||
Permeating all, He is the One.

ਓਤਿ ਪੋਤਿ ਰਵਿਆ ਰੂਪ ਰੰਗ ॥
outh poth raviaa roop rang ||
Through and through, He pervades in form and color.


ਭਏ ਪ੍ਰਗਾਸ ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗ ॥

bheae pragaas saadhh kai sang ||
He is revealed in the Company of the Holy

Guru Arjan Dev ji
Sukhmani Sahib
 

spnadmin

1947-2014 (Archived)
SPNer
Jun 17, 2004
14,500
19,219
He is like a tree whose branches extend outward. He is like a Farmer who preserves his own crop. He is like the sun whose rays emanate outward. He is the source of our bliss.

ਆਪੇ ਪੇਡੁ ਬਿਸਥਾਰੀ ਸਾਖ ॥
aapae paedd bisathhaaree saakh ||
He Himself is the tree, and the branches extending out.

ਅਪਨੀ ਖੇਤੀ ਆਪੇ ਰਾਖ ॥੧॥
apanee khaethee aapae raakh ||1||
He Himself preserves His own crop. ||1||

ਜਤ ਕਤ ਪੇਖਉ ਏਕੈ ਓਹੀ ॥
jath kath paekho eaekai ouhee ||
Wherever I look, I see that One Lord alone.


ਘਟ ਘਟ ਅੰਤਰਿ ਆਪੇ ਸੋਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
ghatt ghatt anthar aapae soee ||1|| rehaao ||
Deep within each and every heart, He Himself is contained. ||1||Pause||

ਆਪੇ ਸੂਰੁ ਕਿਰਣਿ ਬਿਸਥਾਰੁ ॥
aapae soor kiran bisathhaar ||
He Himself is the sun, and the rays emanating from it.

ਸੋਈ ਗੁਪਤੁ ਸੋਈ ਆਕਾਰੁ ॥੨॥
soee gupath soee aakaar ||2||
He is concealed, and He is revealed. ||2||

ਸਰਗੁਣ ਨਿਰਗੁਣ ਥਾਪੈ ਨਾਉ ॥
saragun niragun thhaapai naao ||
He is said to be of the highest attributes, and without attributes.

ਦੁਹ ਮਿਲਿ ਏਕੈ ਕੀਨੋ ਠਾਉ ॥੩॥
dhuh mil eaekai keeno thaao ||3||
Both converge onto His single point. ||3||

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਗੁਰਿ ਭ੍ਰਮੁ ਭਉ ਖੋਇਆ ॥
kahu naanak gur bhram bho khoeiaa ||
Says Nanak, the Guru has dispelled my doubt and fear.

ਅਨਦ ਰੂਪੁ ਸਭੁ ਨੈਨ ਅਲੋਇਆ ॥੪॥੧੭॥੬੮॥
anadh roop sabh nain aloeiaa ||4||17||68||
With my eyes, I perceive the Lord, the embodiment of bliss, to be everywhere. ||4||17||68||


Guru Arjan DevAng 387
 

spnadmin

1947-2014 (Archived)
SPNer
Jun 17, 2004
14,500
19,219
He is like a Gardener who makes the world bloom, makes the Universe bloom, makes everything fresh and green. Yet only he was never born and will never die.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੧ ਘਰੁ ੪ ॥
sireeraag mehalaa 1 ghar 4 ||
Siree Raag, First Mehl, Fourth House:


ਸੋਈ ਮਉਲਾ ਜਿਨਿ ਜਗੁ ਮਉਲਿਆ ਹਰਿਆ ਕੀਆ ਸੰਸਾਰੋ ॥
soee moulaa jin jag mouliaa hariaa keeaa sansaaro ||
He is the Master who has made the world bloom; He makes the Universe blossom forth, fresh and green.


ਆਬ ਖਾਕੁ ਜਿਨਿ ਬੰਧਿ ਰਹਾਈ ਧੰਨੁ ਸਿਰਜਣਹਾਰੋ ॥੧॥
aab khaak jin bandhh rehaaee dhhann sirajanehaaro ||1||
He holds the water and the land in bondage. Hail to the Creator Lord! ||1||


ਮਰਣਾ ਮੁਲਾ ਮਰਣਾ ॥
maranaa mulaa maranaa ||
Death, O Mullah-death will come,


ਭੀ ਕਰਤਾਰਹੁ ਡਰਣਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
bhee karathaarahu ddaranaa ||1|| rehaao ||
so live in the Fear of God the Creator. ||1||Pause||

ਤਾ ਤੂ ਮੁਲਾ ਤਾ ਤੂ ਕਾਜੀ ਜਾਣਹਿ ਨਾਮੁ ਖੁਦਾਈ ॥
thaa thoo mulaa thaa thoo kaajee jaanehi naam khudhaaee ||
You are a Mullah, and you are a Qazi, only when you know the Naam, the Name of God.


ਜੇ ਬਹੁਤੇਰਾ ਪੜਿਆ ਹੋਵਹਿ ਕੋ ਰਹੈ ਨ ਭਰੀਐ ਪਾਈ ॥੨॥
jae bahuthaeraa parriaa hovehi ko rehai n bhareeai paaee ||2||
You may be very educated, but no one can remain when the measure of life is full. ||2||


ਸੋਈ ਕਾਜੀ ਜਿਨਿ ਆਪੁ ਤਜਿਆ ਇਕੁ ਨਾਮੁ ਕੀਆ ਆਧਾਰੋ ॥
soee kaajee jin aap thajiaa eik naam keeaa aadhhaaro ||
He alone is a Qazi, who renounces selfishness and conceit, and makes the One Name his Support.

ਭੀ ਹੋਸੀ ਜਾਇ ਨ ਜਾਸੀ ਸਚਾ ਸਿਰਜਣਹਾਰੋ ॥੩॥
hai bhee hosee jaae n jaasee sachaa sirajanehaaro ||3||
The True Creator Lord is, and shall always be. He was not born; He shall not die. ||3||


ਪੰਜ ਵਖਤ ਨਿਵਾਜ ਗੁਜਾਰਹਿ ਪੜਹਿ ਕਤੇਬ ਕੁਰਾਣਾ ॥
panj vakhath nivaaj gujaarehi parrehi kathaeb kuraanaa ||
You may chant your prayers five times each day; you may read the Bible and the Koran.


ਨਾਨਕੁ ਆਖੈ ਗੋਰ ਸਦੇਈ ਰਹਿਓ ਪੀਣਾ ਖਾਣਾ ॥੪॥੨੮॥
naanak aakhai gor sadhaeee rehiou peenaa khaanaa ||4||28||

Says Nanak, the grave is calling you, and now your food and drink are finished. ||4||28|
|

SriRaag
Guru Naanak Dev ji
Sang 24
 

Sardara123

SPNer
Jan 9, 2008
400
7
He is the teacher, the parent, who makes us wise.H

pauVI ]
Awpy cwtswl Awip hY pwDw Awpy cwtVy pVx kau Awxy ]
Awpy ipqw mwqw hY Awpy Awpy bwlk kry isAwxy ]
iek QY piV buJY sBu Awpy iek QY Awpy kry ieAwxy ]
ieknw AMdir mhil bulwey jw Awip qyrY min scy Bwxy ]
ijnw Awpy gurmuiK dy vifAweI sy jn scI drgih jwxy ]11]



Pauree:
He Himself is the school, He Himself is the teacher, and He Himself brings the students to be taught.
He Himself is the father, He Himself is the mother, and He Himself makes the children wise.
In one place, He teaches them to read and understand everything, while in another place, He Himself makes them ignorant.
Some, You summon to the Mansion of Your Presence within, when they are pleasing to Your Mind, O True Lord.
That Gurmukh, whom You have blessed with greatness - that humble being is known in Your True Court. ||11||
 

spnadmin

1947-2014 (Archived)
SPNer
Jun 17, 2004
14,500
19,219
Wherever I go, there I see him. He is the trade and the trader, He is the water and the waves, He manifests in many forms. Read more.

ਏਕ ਰੂਪ ਸਗਲੋ ਪਾਸਾਰਾ ॥

eaek roop sagalo paasaaraa ||

The entire Universe is the form of the One Lord.


ਆਪੇ ਬਨਜੁ ਆਪਿ ਬਿਉਹਾਰਾ ॥੧॥

aapae banaj aap biouhaaraa ||1||
He Himself is the trade, and He Himself is the trader. ||1||


ਐਸੋ ਗਿਆਨੁ ਬਿਰਲੋ ਈ ਪਾਏ ॥

aiso giaan biralo ee paaeae ||
How rare is that one who is blessed with such spiritual wisdom.


ਜਤ ਜਤ ਜਾਈਐ ਤਤ ਦ੍ਰਿਸਟਾਏ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

jath jath jaaeeai thath dhrisattaaeae ||1|| rehaao ||
Wherever I go, there I see Him. ||1||Pause||


ਅਨਿਕ ਰੰਗ ਨਿਰਗੁਨ ਇਕ ਰੰਗਾ ॥

anik rang niragun eik rangaa ||
He manifests many forms, while still unmanifest and absolute, and yet He has One Form.


ਆਪੇ ਜਲੁ ਆਪ ਹੀ ਤਰੰਗਾ ॥੨॥

aapae jal aap hee tharangaa ||2||
He Himself is the water, and He Himself is the waves. ||2||


ਆਪ ਹੀ ਮੰਦਰੁ ਆਪਹਿ ਸੇਵਾ ॥
aap hee mandhar aapehi saevaa ||
He Himself is the temple, and He Himself is selfless service.


ਆਪ ਹੀ ਪੂਜਾਰੀ ਆਪ ਹੀ ਦੇਵਾ ॥੩॥

aap hee poojaaree aap hee dhaevaa ||3||
He Himself is the worshipper, and He Himself is the idol. ||3||


ਆਪਹਿ ਜੋਗ ਆਪ ਹੀ ਜੁਗਤਾ ॥

aapehi jog aap hee jugathaa ||
He Himself is the Yoga; He Himself is the Way.


ਨਾਨਕ ਕੇ ਪ੍ਰਭ ਸਦ ਹੀ ਮੁਕਤਾ ॥੪॥੧॥੬॥

naanak kae prabh sadh hee mukathaa ||4||1||6||
Nanak's God is forever liberated. ||4||1||6||

Guru Arjan Dev Maharaj
Ang 803
 

spnadmin

1947-2014 (Archived)
SPNer
Jun 17, 2004
14,500
19,219
He is the King of Kings, and His light pervades the three worlds.

ਮੁਕਤੋ ਰਾਤਉ ਰੰਗਿ ਰਵਾਂਤਉ ॥
mukatho raatho rang ravaantho ||
One who is imbued with the Love of the Lord and dwells continually upon Him is liberated.

ਰਾਜਨ ਰਾਜਿ ਸਦਾ ਬਿਗਸਾਂਤਉ ॥
raajan raaj sadhaa bigasaantho ||
He is the king of kings, and blossoms forth continually.

ਜਿਸੁ ਤੂੰ ਰਾਖਹਿ ਕਿਰਪਾ ਧਾਰਿ ॥
jis thoon raakhehi kirapaa dhhaar ||
That one whom You preserve, by bestowing Your Mercy, O Lord,

ਬੂਡਤ ਪਾਹਨ ਤਾਰਹਿ ਤਾਰਿ ॥੩॥
booddath paahan thaarehi thaar ||3||
even the sinking stone - You float that one across. ||3||

ਤ੍ਰਿਭਵਣ ਮਹਿ ਜੋਤਿ ਤ੍ਰਿਭਵਣ ਮਹਿ ਜਾਣਿਆ ॥
thribhavan mehi joth thribhavan mehi jaaniaa ||
Your Light is pervading the three worlds; I know that You are permeating the three worlds.

ਉਲਟ ਭਈ ਘਰੁ ਘਰ ਮਹਿ ਆਣਿਆ ॥
oulatt bhee ghar ghar mehi aaniaa ||
When my mind turned away from Maya, I came to dwell in my own home.


ਅਹਿਨਿਸਿ ਭਗਤਿ ਕਰੇ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥ਨਾਨਕੁ ਤਿਨ ਕੈ ਲਾਗੈ ਪਾਇ ॥੪॥੧੨॥
ahinis bhagath karae liv laae || naanak thin kai laagai paae ||4||12||
Nanak falls at the feet of that person who immerses himself in the Lord's Love, and performs devotional worship night and day. ||4||12||

Guru Naanak Dev ji
Ang 352

 

spnadmin

1947-2014 (Archived)
SPNer
Jun 17, 2004
14,500
19,219
He is kind and compassionate. He is impartial. He is obtained.

ਸਲੋਕ ਮਃ ੪ ॥
salok ma 4 ||
Shalok Fourth Mehl:


ਸਤਿਗੁਰੁ ਪੁਰਖੁ ਦਇਆਲੁ ਹੈ ਜਿਸ ਨੋ ਸਮਤੁ ਸਭੁ ਕੋਇ ॥
sathigur purakh dhaeiaal hai jis no samath sabh koe ||
The True Guru, the Primal Being, is kind and compassionate; all are alike to Him.


ਏਕ ਦ੍ਰਿਸਟਿ ਕਰਿ ਦੇਖਦਾ ਮਨ ਭਾਵਨੀ ਤੇ ਸਿਧਿ ਹੋਇ ॥
eaek dhrisatt kar dhaekhadhaa man bhaavanee thae sidhh hoe ||
He looks upon all impartially; with pure faith in the mind, He is obtained.


ਸਤਿਗੁਰ ਵਿਚਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਹੈ ਹਰਿ ਉਤਮੁ ਹਰਿ ਪਦੁ ਸੋਇ ॥
sathigur vich anmrith hai har outham har padh soe ||
The Ambrosial Nectar is within the True Guru;
He is exalted and sublime, of Godly status.

ਨਾਨਕ ਕਿਰਪਾ ਤੇ ਹਰਿ ਧਿਆਈਐ ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਾਵੈ ਕੋਇ ॥੧॥
naanak kirapaa thae har dhhiaaeeai guramukh paavai koe ||1||
O Nanak, by His Grace, one meditates on the Lord; the Gurmukhs obtain Him. ||1||


Guru Ram Das
Ang 300

 

spnadmin

1947-2014 (Archived)
SPNer
Jun 17, 2004
14,500
19,219
He blossoms forth, Carefree and Untroubled. The Great Giver gives us his gifts.


ਨਾਨਕ ਵਿਗਸੈ ਵੇਪਰਵਾਹੁ ॥੩॥
naanak vigasai vaeparavaahu ||3||
O Nanak,
He blossoms forth, Carefree and Untroubled. ||3||


ਸਾਚਾ ਸਾਹਿਬੁ ਸਾਚੁ ਨਾਇ ਭਾਖਿਆ ਭਾਉ ਅਪਾਰੁ ॥
saachaa saahib saach naae bhaakhiaa bhaao apaar ||
True is t
he Master, True is His Name-speak it with infinite love.


ਆਖਹਿ ਮੰਗਹਿ ਦੇਹਿ ਦੇਹਿ ਦਾਤਿ ਕਰੇ ਦਾਤਾਰੁ ॥
aak
hehi mangehi dhaehi dhaehi dhaath karae dhaathaar ||
People beg and pray, ""Give to us, give to us"", and t
he Great Giver gives His Gifts.

Guru Naanak Dev
Ang 2
 

spnadmin

1947-2014 (Archived)
SPNer
Jun 17, 2004
14,500
19,219
The essence, the immaculate Lord, the Light of all - I am He and He is me - there is no difference between us.

ਜੋ ਅੰਤਰਿ ਸੋ ਬਾਹਰਿ ਦੇਖਹੁ ਅਵਰੁ ਨ ਦੂਜਾ ਕੋਈ ਜੀਉ ॥
jo anthar so baahar dhaekhahu avar n dhoojaa koee jeeo ||
He is within - see Him outside as well; there is no one, other than Him.


ਗੁਰਮੁਖਿ ਏਕ ਦ੍ਰਿਸਟਿ ਕਰਿ ਦੇਖਹੁ ਘਟਿ ਘਟਿ ਜੋਤਿ ਸਮੋਈ ਜੀਉ ॥੨॥
guramukh eaek dhrisatt kar dhaekhahu ghatt ghatt joth samoee jeeo ||2||
As Gurmukh, look upon all with the single eye of equality; in each and every heart, the Divine Light is contained. ||2||


ਚਲਤੌ ਠਾਕਿ ਰਖਹੁ ਘਰਿ ਅਪਨੈ ਗੁਰ ਮਿਲਿਐ ਇਹ ਮਤਿ ਹੋਈ ਜੀਉ ॥
chalatha thaak rakhahu ghar apanai gur miliai eih math hoee jeeo ||
Restrain your fickle mind, and keep it steady within its own home; meeting the Guru, this understanding is obtained.

ਦੇਖਿ ਅਦ੍ਰਿਸਟੁ ਰਹਉ ਬਿਸਮਾਦੀ ਦੁਖੁ ਬਿਸਰੈ ਸੁਖੁ ਹੋਈ ਜੀਉ ॥੩॥
dhaekh adhrisatt reho bisamaadhee dhukh bisarai sukh hoee jeeo ||3||
Seeing the unseen Lord, you shall be amazed and delighted; forgetting your pain, you shall be at peace. ||3||


ਪੀਵਹੁ ਅਪਿਉ ਪਰਮ ਸੁਖੁ ਪਾਈਐ ਨਿਜ ਘਰਿ ਵਾਸਾ ਹੋਈ ਜੀਉ ॥
peevahu apio param sukh paaeeai nij ghar vaasaa hoee jeeo ||
Drinking in the ambrosial nectar, you shall attain the highest bliss, and dwell within the home of your own self.


ਜਨਮ ਮਰਣ ਭਵ ਭੰਜਨੁ ਗਾਈਐ ਪੁਨਰਪਿ ਜਨਮੁ ਨ ਹੋਈ ਜੀਉ ॥੪॥
janam maran bhav bhanjan gaaeeai punarap janam n hoee jeeo ||4||
So sing the Praises of the Lord, the Destroyer of the fear of birth and death, and you shall not be reincarnated again. ||4||


ਤਤੁ ਨਿਰੰਜਨੁ ਜੋਤਿ ਸਬਾਈ ਸੋਹੰ ਭੇਦੁ ਨ ਕੋਈ ਜੀਉ ॥
thath niranjan joth sabaaee sohan bhaedh n koee jeeo ||
The essence, the immaculate Lord, the Light of all - I am He and
He is me - there is no difference between us.

ਅਪਰੰਪਰ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਪਰਮੇਸਰੁ ਨਾਨਕ ਗੁਰੁ ਮਿਲਿਆ ਸੋਈ ਜੀਉ ॥੫॥੧੧॥
aparanpar paarabreham paramaesar naanak gur miliaa soee jeeo ||5||11||
The Infinite Transcendent Lord, the Supreme Lord God - Nanak has met with Him, the Guru. ||5||11||

Guru Naanak Dev
Ang 599
 

Sardara123

SPNer
Jan 9, 2008
400
7
The True Name has pierced the nucleus of my self deep within. Outside, I see the True Lord as well.

mÚ 5 ]

AMdru ivDw sic nwie bwhir BI scu ifToim ]
nwnk rivAw hB Qwie vix iqRix iqRBvix roim ]2]

Fifth Mehl:
The True Name has pierced the nucleus of my self deep within. Outside, I see the True Lord as well.
O Nanak, He is pervading and permeating all places, the forests and the meadows, the three worlds, and every hair. ||2||
 

spnadmin

1947-2014 (Archived)
SPNer
Jun 17, 2004
14,500
19,219
He is concealed, and He is revealed. He is said to be of the highest attributes, and to be without attributes. And still we can find Him everywhere.

ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥
aasaa mehalaa 5 ||
Aasaa, Fifth Mehl:


ਆਪੇ ਪੇਡੁ ਬਿਸਥਾਰੀ ਸਾਖ ॥
aapae paedd bisathhaaree saakh ||
He Himself is the tree, and the branches extending out.

ਅਪਨੀ ਖੇਤੀ ਆਪੇ ਰਾਖ ॥੧॥
apanee khaethee aapae raakh ||1||
He Himself preserves His own crop. ||1||

ਜਤ ਕਤ ਪੇਖਉ ਏਕੈ ਓਹੀ ॥
jath kath paekho eaekai ouhee ||
Wherever I look, I see that One Lord alone.


ਘਟ ਘਟ ਅੰਤਰਿ ਆਪੇ ਸੋਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
ghatt ghatt anthar aapae soee ||1|| rehaao ||
Deep within each and every heart, He Himself is contained. ||1||Pause||


ਆਪੇ ਸੂਰੁ ਕਿਰਣਿ ਬਿਸਥਾਰੁ ॥
aapae soor kiran bisathhaar ||
He Himself is the sun, and the rays emanating from it.


ਸੋਈ ਗੁਪਤੁ ਸੋਈ ਆਕਾਰੁ ॥੨॥
soee gupath soee aakaar ||2||
He is concealed, and He is revealed. ||2||


ਸਰਗੁਣ ਨਿਰਗੁਣ ਥਾਪੈ ਨਾਉ ॥
saragun niragun thhaapai naao ||
He is said to be of the highest attributes, and without attributes.


ਦੁਹ ਮਿਲਿ ਏਕੈ ਕੀਨੋ ਠਾਉ ॥੩॥
dhuh mil eaekai keeno thaao ||3||
Both converge onto His single point. ||3||


ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਗੁਰਿ ਭ੍ਰਮੁ ਭਉ ਖੋਇਆ ॥
kahu naanak gur bhram bho khoeiaa ||
Says Nanak, the Guru has dispelled my doubt and fear.


ਅਨਦ ਰੂਪੁ ਸਭੁ ਨੈਨ ਅਲੋਇਆ ॥੪॥੧੭॥੬੮॥
anadh roop sabh nain aloeiaa ||4||17||68||
With my eyes, I perceive the Lord, the embodiment of bliss, to be everywhere. ||4||17||68||

Guru Nanak Dev
Ang 387


 

spnadmin

1947-2014 (Archived)
SPNer
Jun 17, 2004
14,500
19,219
Sangat ji

I am so sorry and apologize to you. We have been asked to begin every post in Gurmat Vichaar with some words in English. To comply with the rules I am writing a few words before each Shabad. But asking your forgiveness. Nothing I can say in English or in any other language deserves to be seen side by side with the words of our Gurus.
 
Jul 10, 2006
918
77
"I am a sacrifice, a sacrifice to the Guru; Lord of the World"

YouTube - I am a sacrifice, a sacrifice to the Guru; Lord of the World

(The beginning of the video sounds like the voice of Guruka Singh Khalsa of Sikhnet.)

Shabad :
This Shabad is by Guru Arjan Dev Ji in Raag Nat Naaraayan on Ang 980 of Sri Guru Granth Sahib Ji Maharaj:

ho vaar vaar jaao gur gopaal ||1|| rehaao ||
I am a sacrifice, a sacrifice to the Guru, the Lord of the World. ||1||Pause||

mohi niragun thum pooran dhaathae dheenaa naathh dhaeiaal ||1||
I am unworthy; You are the Perfect Giver. You are the Merciful Master of the meek. ||1||

oot(h)ath bait(h)ath sovath jaagath jeea praan dhhan maal ||2||
While standing and sitting, while sleeping and awake, You are my soul, my breath of life, my wealth and property. ||2||

dharasan piaas bahuth man maerai naanak dharas nihaal ||3||8||9||
Within my mind there is great thirst for Your Blessed Vision. Nanak is enraptured with Your Glance of Grace. ||3||8||9||
 

spnadmin

1947-2014 (Archived)
SPNer
Jun 17, 2004
14,500
19,219
I am going to listen to this right away. Thank you bhenji.

Now that I have listened Yes it is Guruka Singh ji. Who explains everything so clearly.

Feeling better already.


May I never forget HIM!
 

spnadmin

1947-2014 (Archived)
SPNer
Jun 17, 2004
14,500
19,219
How many time Sangat ji have we seen that were were blessed? A problem was solved or a worry was taken away? An answer provided? A crisis averted? And yet, we did not even ask for help! God's goodness and mercy came to us anyway. He is the prevader of hearts, the inner knower. He knows and creates when we ask for help and when we do not. All suffering ceases when He grants His gifts.

ਸਲੋਕੁ ॥
salok ||
Shalok:

ਸਿਖਹੁ ਸਬਦੁ ਪਿਆਰਿਹੋ ਜਨਮ ਮਰਨ ਕੀ ਟੇਕ ॥
sikhahu sabadh piaariho janam maran kee ttaek ||
Study the Word of the Shabad, O beloveds. It is your anchoring support in life and in death.

ਮੁਖੁ ਊਜਲੁ ਸਦਾ ਸੁਖੀ ਨਾਨਕ ਸਿਮਰਤ ਏਕ ॥੧॥
mukh oojal sadhaa sukhee naanak simarath eaek ||1||
Your face shall be radiant, and you will be at peace forever, O Nanak, meditating in remembrance on the One Lord. ||1||

ਮਨੁ ਤਨੁ ਰਾਤਾ ਰਾਮ ਪਿਆਰੇ ਹਰਿ ਪ੍ਰੇਮ ਭਗਤਿ ਬਣਿ ਆਈ ਸੰਤਹੁ ॥੧॥
man than raathaa raam piaarae har praem bhagath ban aaee santhahu ||1||
My mind and body are imbued with my Beloved Lord; I have been blessed with loving devotion to the Lord, O Saints. ||1||

ਸਤਿਗੁਰਿ ਖੇਪ ਨਿਬਾਹੀ ਸੰਤਹੁ ॥
sathigur khaep nibaahee santhahu ||
The True Guru has approved my cargo, O Saints.

ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਲਾਹਾ ਦਾਸ ਕਉ ਦੀਆ ਸਗਲੀ ਤ੍ਰਿਸਨ ਉਲਾਹੀ ਸੰਤਹੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
har naam laahaa dhaas ko dheeaa sagalee thrisan oulaahee santhahu ||1|| rehaao ||
He has blessed His slave with the profit of the Lord's Name; all my thirst is quenched, O Saints. ||1||Pause||

ਖੋਜਤ ਖੋਜਤ ਲਾਲੁ ਇਕੁ ਪਾਇਆ ਹਰਿ ਕੀਮਤਿ ਕਹਣੁ ਨ ਜਾਈ ਸੰਤਹੁ ॥੨॥
khojath khojath laal eik paaeiaa har keemath kehan n jaaee santhahu ||2||
Searching and searching, I have found the One Lord, the jewel; I cannot express His value, O Saints. ||2||

ਚਰਨ ਕਮਲ ਸਿਉ ਲਾਗੋ ਧਿਆਨਾ ਸਾਚੈ ਦਰਸਿ ਸਮਾਈ ਸੰਤਹੁ ॥੩॥
charan kamal sio laago dhhiaanaa saachai dharas samaaee santhahu ||3||
I focus my meditation on His Lotus Feet; I am absorbed in the True Vision of His Darshan, O Saints. ||3||

ਗੁਣ ਗਾਵਤ ਗਾਵਤ ਭਏ ਨਿਹਾਲਾ ਹਰਿ ਸਿਮਰਤ ਤ੍ਰਿਪਤਿ ਅਘਾਈ ਸੰਤਹੁ ॥੪॥
gun gaavath gaavath bheae nihaalaa har simarath thripath aghaaee santhahu ||4||
Singing, singing His Glorious Praises, I am enraptured; meditating in remembrance on the Lord, I am satisfied and fulfilled, O Saints. ||4||

ਆਤਮ ਰਾਮੁ ਰਵਿਆ ਸਭ ਅੰਤਰਿ ਕਤ ਆਵੈ ਕਤ ਜਾਈ ਸੰਤਹੁ ॥੫॥
aatham raam raviaa sabh anthar kath aavai kath jaaee santhahu ||5||
The Lord, the Supreme Soul, is permeating within all; what comes, and what goes, O Saints? ||5||

ਆਦਿ ਜੁਗਾਦੀ ਹੈ ਭੀ ਹੋਸੀ ਸਭ ਜੀਆ ਕਾ ਸੁਖਦਾਈ ਸੰਤਹੁ ॥੬॥
aadh jugaadhee hai bhee hosee sabh jeeaa kaa sukhadhaaee santhahu ||6||
At the very beginning of time, and throughout the ages,
He is, and He shall always be; He is the Giver of peace to all beings, O Saints. ||6||

ਆਪਿ ਬੇਅੰਤੁ ਅੰਤੁ ਨਹੀ ਪਾਈਐ ਪੂਰਿ ਰਹਿਆ ਸਭ ਠਾਈ ਸੰਤਹੁ ॥੭॥
aap baeanth anth nehee paaeeai poor rehiaa sabh thaaee santhahu ||7||
He Himself is endless; His end cannot be found.
He is totally pervading and permeating everywhere, O Saints. ||7||

ਮੀਤ ਸਾਜਨ ਮਾਲੁ ਜੋਬਨੁ ਸੁਤ ਹਰਿ ਨਾਨਕ ਬਾਪੁ ਮੇਰੀ ਮਾਈ ਸੰਤਹੁ ॥੮॥੨॥੭॥
meeth saajan maal joban suth har naanak baap maeree maaee santhahu ||8||2||7||
Nanak: the Lord is my friend, companion, wealth, youth, son, father and mother, O Saints. ||8||2||7||

Guru Arjan Dev
Ang 916

 

spnadmin

1947-2014 (Archived)
SPNer
Jun 17, 2004
14,500
19,219
He is our Savior, and the source of all virtues, giving of his intellect and diminishing anger within us. He cannot be destroyed. No force can withstand him. And he ignites life while damping out wickedness. He is eternal and endless, He is, when we try to comprehend him, an ..."incantation... bewitching the enchantress... and perfect enlightener." And here is the most interesting verse - he is the subduer of excellence. :idea: What does this mean?

ਸਿੱਧ ਕੋ ਸਰੂਪ ਹੈਂ ਕਿ ਬੁਧਿ ਕੋ ਬਿਭੂਤਿ ਹੈਂ ਕਿ ਕ੍ਰੁਧ ਕੋ ਅਭੂਤ ਹੈਂ ਕਿ ਅੱਛੈ ਅਬਿਨਾਸੀ ਹੈਂ ॥
Siddh ko saroop hain ki budh(i) ko bibhoot(i) hain ki krudh ko abhoo hain ki achchhai abinaasoo hain||
He is the salvation-incarnate, He is the wealth of intellect, He is the destroyer of anger, He is Unassailable and eternal.


ਕਾਮ ਕੋ ਕੁਨਿੰਦਾ ਹੈਂ ਕਿ ਖੂਬੀ ਕੋ ਦਹਿੰਦਾ ਹੈਂ ਗਨੀਮ ਕੋ ਗਰਿੰਦਾ ਹੈਂ ਕਿ ਤੇਜ ਕੋ ਪ੍ਰਕਾਸੀ ਹੈਂ ॥
Kaam ko kunindaa hain ki khooboo ko dahindaa hain ganoom ko garindaa hain ki tej ko prakaasoo hain||
He is the doer of errand and the giver of qualities. He is the perisher of enemies and igniter of fire.


ਕਾਲ ਹੂੰ ਕੋ ਕਾਲ ਹੈਂ ਕਿ ਸਤ੍ਰਨ ਕੋ ਸਾਲ ਹੈਂ ਕਿ ਮਿਤ੍ਰਨ ਕੋ ਪੋਖਤ ਹੈਂ ਕਿ ਬ੍ਰਿਧਤਾ ਕੋ ਬਾਸੀ ਹੈਂ ॥
Kaal hoon ko kaal hain ki satran ko saal hain ki mitran ko pokhat hain ki bridhataa ko baasoo hain||
He is the death of death and smasher of enemies; He is the Protector of Friends and subduer of excellence.


ਜੋਗ ਹੂੰ ਕੋ ਜੰਤ੍ਰ ਹੈਂ ਕਿ ਤੇਜ ਹੂੰ ਕੋ ਤੰਤ੍ਰ ਹੈਂ ਕਿ ਮੋਹਨੀ ਕੋ ਮੰਤ੍ਰ ਹੈਂ ਕਿ ਪੂਰਨ ਪ੍ਰਕਾਸੀ ਹੈਂ ॥੮॥੨੬੦॥
Jog hoon ko jantra hain ki tej hoon ko tantra hain ki mohanoo ko mantra hain ki pooran prakaasoo hain||8||260||
He is the mystical diagram of gaining control over Yoga, He is the mystical formula of overpowering glory; He is the incantation of bewitching the enchantress and perfect enlightener.

Guru Gobind Sing ji
In the Amrit Kirtan Gutka
Panna 121
 

spnadmin

1947-2014 (Archived)
SPNer
Jun 17, 2004
14,500
19,219
He Delivers. We gather. He creates. We consume. We consume our lives with ambition and striving. All that we acquire - land, money, status, power, fame, intellect, creative gifts and talents -- all that will perish when we perish. One Gift does not perish. With His Grace we obtain it. He is the Giver of Wealth. And He is the Forgiver of sins.

ਭਾਈ ਰੇ ਤਨੁ ਧਨੁ ਸਾਥਿ ਨ ਹੋਇ ॥
bhaaee rae than dhhan saathh n hoe ||

O Siblings of Destiny, this body and wealth shall not go along with you.



ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਧਨੁ ਨਿਰਮਲੋ ਗੁਰੁ ਦਾਤਿ ਕਰੇ ਪ੍ਰਭੁ ਸੋਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
raam naam dhhan niramalo gur dhaath karae prabh soe ||1|| rehaao ||

The Lord's Name is the pure wealth; through the Guru, God bestows this gift. ||1||Pause||



ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਧਨੁ ਨਿਰਮਲੋ ਜੇ ਦੇਵੈ ਦੇਵਣਹਾਰੁ ॥
raam naam dhhan niramalo jae dhaevai dhaevanehaar ||
The Lord's Name is the pure wealth; it is given only by the Giver.



ਆਗੈ ਪੂਛ ਨ ਹੋਵਈ ਜਿਸੁ ਬੇਲੀ ਗੁਰੁ ਕਰਤਾਰੁ ॥
aagai pooshh n hovee jis baelee gur karathaar ||

One who has the Guru, the Creator, as his Friend, shall not be questioned hereafter.



ਆਪਿ ਛਡਾਏ ਛੁਟੀਐ ਆਪੇ ਬਖਸਣਹਾਰੁ ॥੨॥
aap shhaddaaeae shhutteeai aapae bakhasanehaar ||2||

He Himself delivers those who are delivered. He Himself is the Forgiver. ||2||
 

Sardara123

SPNer
Jan 9, 2008
400
7
The Creator, Lord God does everything. Nothing can happen without His Will.
He is everything to me.

In the following Shabad Guru Ji tells us:


English Translation of the following Shabad:

Sorat'h, Fifth Mehl:
You make me do what pleases You.
I have no cleverness at all.
I am just a child - I seek Your Protection.
God Himself preserves my honor. ||1||
The Lord is my King; He is my mother and father.
In Your Mercy, You cherish me; I do whatever You make me do. ||Pause||
The beings and creatures are Your creation.
O God, their reins are in Your hands.
Whatever You cause us to do, we do.
Nanak, Your slave, seeks Your Protection. ||2||7||71||
source: SikhiToTheMax


Punjabi Translation:

ਅਰਥ: ਹੇ ਪ੍ਰਭੂ ਪਾਤਿਸ਼ਾਹ! ਤੂੰ ਹੀ ਮੇਰੀ ਮਾਂ ਹੈਂ, ਤੂੰ ਹੀ ਮੇਰਾ ਪਿਉ ਹੈਂ। ਮੇਹਰ ਕਰ ਕੇ ਤੂੰ ਆਪ ਹੀ ਮੇਰੀ ਪਾਲਣਾ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈਂ। ਹੇ ਪ੍ਰਭੂ! ਮੈਂ ਉਹੀ ਕੁਝ ਕਰਦਾ ਹਾਂ, ਜੋ ਤੂੰ ਮੈਥੋਂ ਕਰਾਂਦਾ ਹੈਂ।ਰਹਾਉ।
ਹੇ ਪ੍ਰਭੂ ਪਾਤਿਸ਼ਾਹ! ਤੂੰ ਮੈਥੋਂ ਉਹੀ ਕੰਮ ਕਰਾਇਆ ਕਰ ਜੋ ਤੈਨੂੰ ਚੰਗਾ ਲੱਗਦਾ ਹੈ, ਮੈਨੂੰ ਕੋਈ ਅਕਲ ਦੀ ਗੱਲ ਕਰਨੀ ਨਹੀਂ ਆਉਂਦੀ। ਹੇ ਪ੍ਰਭੂ! ਅਸੀ (ਤੇਰੇ) ਬੱਚੇ ਤੇਰੀ ਸ਼ਰਨ ਆਏ ਹਾਂ।
ਹੇ ਭਾਈ! (ਸ਼ਰਨ ਪਏ ਜੀਵ ਦੀ) ਪ੍ਰਭੂ ਨੇ ਆਪ ਹੀ ਇੱਜ਼ਤ (ਸਦਾ) ਰਖਾਈ ਹੈ।੧।
ਹੇ ਪ੍ਰਭੂ! (ਅਸਾਂ ਜੀਵਾਂ ਦੀ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਦੀ) ਡੋਰ ਤੇਰੇ ਹੱਥ ਵਿਚ ਹੈ, ਸਾਰੇ ਜੀਵ ਤੇਰੇ ਹੀ ਆਸਰੇ ਹਨ। ਹੇ ਨਾਨਕ! (ਆਖ-ਹੇ ਪ੍ਰਭੂ!) ਤੇਰੇ ਦਾਸ ਤੇਰੀ ਹੀ ਸ਼ਰਨ ਪਏ ਰਹਿੰਦੇ ਹਨ।
ਹੇ ਭਾਈ! ਅਸੀ ਜੀਵ ਉਹੀ ਕੁਝ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹਾਂ ਜੋ ਕੁਝ ਪਰਮਾਤਮਾ ਸਾਥੋਂ ਕਰਾਂਦਾ ਹੈ।੨।੭।੭੧।
Source: http://www.gurugranthdarpan.com/darpan2/0626.html



Shabad Gurbani:

soriT mhlw 5 ]
soeI krwie jo quDu BwvY ]
moih isAwxp kCU n AwvY ]
hm bwirk qau srxweI ]
pRiB Awpy pYj rKweI ]1]
myrw mwq ipqw hir rwieAw ]
kir ikrpw pRiqpwlx lwgw kr^ØI qyrw krwieAw ] rhwau ]
jIA jMq qyry Dwry ]
pRB forI hwiQ qumwry ]
ij krwvY so krxw ]
nwnk dws qyrI srxw ]2]7]71]
 

Archived_Member_19

(previously amarsanghera, account deactivated at t
SPNer
Jun 7, 2006
1,323
145
ਆਸਾ
आसा ॥
Āsā.
Aasaa:

ਕੋਰੀ ਕੋ ਕਾਹੂ ਮਰਮੁ ਜਾਨਾਂ
कोरी को काहू मरमु न जानां ॥
Korī ko kāhū maram na jānāʼn.
No one knows the secret of God, the Cosmic Weaver.

ਸਭੁ ਜਗੁ ਆਨਿ ਤਨਾਇਓ ਤਾਨਾਂ ॥੧॥ ਰਹਾਉ
सभु जगु आनि तनाइओ तानां ॥१॥ रहाउ ॥
Sabẖ jag ān ṯanā­i­o ṯānāʼn. ||1|| rahā­o.
He has stretched out the fabric of the whole world. ||1||Pause||

ਜਬ ਤੁਮ ਸੁਨਿ ਲੇ ਬੇਦ ਪੁਰਾਨਾਂ
जब तुम सुनि ले बेद पुरानां ॥
Jab ṯum sun lė bėḏ purānāʼn.
When you listen to the Vedas and the Puraanas,

ਤਬ ਹਮ ਇਤਨਕੁ ਪਸਰਿਓ ਤਾਨਾਂ ॥੧॥
तब हम इतनकु पसरिओ तानां ॥१॥
Ŧab ham iṯnak pasri­o ṯānāʼn. ||1||
you shall know that the whole world is only a small piece of His woven fabric. ||1||

ਧਰਨਿ ਅਕਾਸ ਕੀ ਕਰਗਹ ਬਨਾਈ
धरनि अकास की करगह बनाई ॥
Ḏẖaran akās kī kargah banā­ī.
He has made the earth and sky His loom.

ਚੰਦੁ ਸੂਰਜੁ ਦੁਇ ਸਾਥ ਚਲਾਈ ॥੨॥
चंदु सूरजु दुइ साथ चलाई ॥२॥
Cẖanḏ sūraj ḏu­ė sāth cẖalā­ī. ||2||
Upon it, He moves the two bobbins of the sun and the moon. ||2||

ਪਾਈ ਜੋਰਿ ਬਾਤ ਇਕ ਕੀਨੀ ਤਹ ਤਾਂਤੀ ਮਨੁ ਮਾਨਾਂ
पाई जोरि बात इक कीनी तह तांती मनु मानां ॥
Pā­ī jor bāṯ ik kīnī ṯah ṯāʼnṯī man mānāʼn.
Placing my feet together, I have accomplished one thing - my mind is pleased with that Weaver.

ਜੋਲਾਹੇ ਘਰੁ ਅਪਨਾ ਚੀਨ੍ਹ੍ਹਾਂ ਘਟ ਹੀ ਰਾਮੁ ਪਛਾਨਾਂ ॥੩॥
जोलाहे घरु अपना चीन्हां घट ही रामु पछानां ॥३॥
Jolāhė gẖar apnā cẖīnĥāʼn gẖat hī rām pacẖẖānāʼn. ||3||
I have come to understand my own home, and recognize the Lord within my heart. ||3||

ਕਹਤੁ ਕਬੀਰੁ ਕਾਰਗਹ ਤੋਰੀ
कहतु कबीरु कारगह तोरी ॥
Kahaṯ Kabīr kārgah ṯorī.
Says Kabeer, when my body workshop breaks,

ਸੂਤੈ ਸੂਤ ਮਿਲਾਏ ਕੋਰੀ ॥੪॥੩॥੩੬॥
सूतै सूत मिलाए कोरी ॥४॥३॥३६॥
Sūṯai sūṯ milā­ė korī. ||4||3||36||
the Weaver shall blend my thread with His thread. ||4||3||36||
 
Last edited by a moderator:
📌 For all latest updates, follow the Official Sikh Philosophy Network Whatsapp Channel:

Latest Activity

Top