This shabad belongs in this thread --- for its own reasons. It may be telling us where detachment comes from and where detachment leads us.
ਹਰਿ ਭਗਤਾ ਕੀ ਜਾਤਿ ਪਤਿ ਹੈ ਭਗਤ ਹਰਿ ਕੈ ਨਾਮਿ ਸਮਾਣੇ ਰਾਮ ॥
har bhagathaa kee jaath path hai bhagath har kai naam samaanae raam ||
The Lord is the social class and honor of His devotees; the Lord’s devotees merge in the Naam, the Name of the Lord.
ਹਰਿ ਭਗਤਿ ਕਰਹਿ ਵਿਚਹੁ ਆਪੁ ਗਵਾਵਹਿ ਜਿਨ ਗੁਣ ਅਵਗਣ ਪਛਾਣੇ ਰਾਮ ॥
har bhagath karehi vichahu aap gavaavehi jin gun avagan pashhaanae raam ||
They worship the Lord in devotion, and eradicate self-conceit from within themselves; they understand merits and demerits.
ਗੁਣ ਅਉਗਣ ਪਛਾਣੈ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਵਖਾਣੈ ਭੈ ਭਗਤਿ ਮੀਠੀ ਲਾਗੀ ॥
gun aougan pashhaanai har naam vakhaanai bhai bhagath meethee laagee ||
They understand merits and demerits, and chant the Lord’s Name; devotional worship is sweet to them.
ਅਨਦਿਨੁ ਭਗਤਿ ਕਰਹਿ ਦਿਨੁ ਰਾਤੀ ਘਰ ਹੀ ਮਹਿ ਬੈਰਾਗੀ ॥
anadhin bhagath karehi dhin raathee ghar hee mehi bairaagee ||
Night and day, they perform devotional worship, day and night, and in the home of the self, they remain detached.
ਭਗਤੀ ਰਾਤੇ ਸਦਾ ਮਨੁ ਨਿਰਮਲੁ ਹਰਿ ਜੀਉ ਵੇਖਹਿ ਸਦਾ ਨਾਲੇ ॥
bhagathee raathae sadhaa man niramal har jeeo vaekhehi sadhaa naalae ||
Imbued with devotion, their minds remain forever immaculate and pure; they see their Dear Lord always with them.
ਨਾਨਕ ਸੇ ਭਗਤ ਹਰਿ ਕੈ ਦਰਿ ਸਾਚੇ ਅਨਦਿਨੁ ਨਾਮੁ ਸਮ੍ਹ੍ਹਾਲੇ ॥੨॥
naanak sae bhagath har kai dhar saachae anadhin naam samhaalae ||2||
O Nanak, those devotees are True in the Court of the Lord; night and day, they dwell upon the Naam. ||2||
ਮਨਮੁਖ ਭਗਤਿ ਕਰਹਿ ਬਿਨੁ ਸਤਿਗੁਰ ਵਿਣੁ ਸਤਿਗੁਰ ਭਗਤਿ ਨ ਹੋਈ ਰਾਮ ॥
manamukh bhagath karehi bin sathigur vin sathigur bhagath n hoee raam ||
The self-willed manmukhs practice devotional rituals without the True Guru, but without the True Guru, there is no devotion.
ਹਉਮੈ ਮਾਇਆ ਰੋਗਿ ਵਿਆਪੇ ਮਰਿ ਜਨਮਹਿ ਦੁਖੁ ਹੋਈ ਰਾਮ ॥
houmai maaeiaa rog viaapae mar janamehi dhukh hoee raam ||
They are afflicted with the diseases of egotism and Maya, and they suffer the pains of death and rebirth.
ਮਰਿ ਜਨਮਹਿ ਦੁਖੁ ਹੋਈ ਦੂਜੈ ਭਾਇ ਪਰਜ ਵਿਗੋਈ ਵਿਣੁ ਗੁਰ ਤਤੁ ਨ ਜਾਨਿਆ ॥
mar janamehi dhukh hoee dhoojai bhaae paraj vigoee vin gur thath n jaaniaa ||
The world suffers the pains of death and rebirth, and through the love of duality, it is ruined; without the Guru, the essence of reality is not known.
ਭਗਤਿ ਵਿਹੂਣਾ ਸਭੁ ਜਗੁ ਭਰਮਿਆ ਅੰਤਿ ਗਇਆ ਪਛੁਤਾਨਿਆ ॥
bhagath vihoonaa sabh jag bharamiaa anth gaeiaa pashhuthaaniaa ||
Without devotional worship, everyone in the world is deluded and confused, and in the end, they depart with regrets.
ਕੋਟਿ ਮਧੇ ਕਿਨੈ ਪਛਾਣਿਆ ਹਰਿ ਨਾਮਾ ਸਚੁ ਸੋਈ ॥
kott madhhae kinai pashhaaniaa har naamaa sach soee ||
Among millions, there is scarcely one who realizes the Name of the True Lord.
ਨਾਨਕ ਨਾਮਿ ਮਿਲੈ ਵਡਿਆਈ ਦੂਜੈ ਭਾਇ ਪਤਿ ਖੋਈ ॥੩॥
naanak naam milai vaddiaaee dhoojai bhaae path khoee ||3||
O Nanak, through the Naam, greatness is obtained; in the love of duality, all honor is lost. ||3||
ਭਗਤਾ ਕੈ ਘਰਿ ਕਾਰਜੁ ਸਾਚਾ ਹਰਿ ਗੁਣ ਸਦਾ ਵਖਾਣੇ ਰਾਮ ॥
bhagathaa kai ghar kaaraj saachaa har gun sadhaa vakhaanae raam ||
In the home of the devotees, is the joy of true marriage; they chant the Glorious Praises of the Lord forever.
ਭਗਤਿ ਖਜਾਨਾ ਆਪੇ ਦੀਆ ਕਾਲੁ ਕੰਟਕੁ ਮਾਰਿ ਸਮਾਣੇ ਰਾਮ ॥
bhagath khajaanaa aapae dheeaa kaal kanttak maar samaanae raam ||
He Himself blesses them with the treasure of devotion; conquering the thorny pain of death, they merge in the Lord.
ਕਾਲੁ ਕੰਟਕੁ ਮਾਰਿ ਸਮਾਣੇ ਹਰਿ ਮਨਿ ਭਾਣੇ ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨੁ ਸਚੁ ਪਾਇਆ ॥
kaal kanttak maar samaanae har man bhaanae naam nidhhaan sach paaeiaa ||
Conquering the thorny pain of death, they merge in the Lord; they are pleasing to the Lord’s Mind,and they obtain the true treasure of the Naam.
ਸਦਾ ਅਖੁਟੁ ਕਦੇ ਨ ਨਿਖੁਟੈ ਹਰਿ ਦੀਆ ਸਹਜਿ ਸੁਭਾਇਆ ॥
sadhaa akhutt kadhae n nikhuttai har dheeaa sehaj subhaaeiaa ||
This treasure is inexhaustible; it will never be exhausted. The Lord automatically blesses them with it.
ਹਰਿ ਜਨ ਊਚੇ ਸਦ ਹੀ ਊਚੇ ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਸੁਹਾਇਆ ॥
har jan oochae sadh hee oochae gur kai sabadh suhaaeiaa ||
The humble servants of the Lord are exalted and elevated, forever on high; they are adorned with the Word of the Guru’s Shabad.
ਨਾਨਕ ਆਪੇ ਬਖਸਿ ਮਿਲਾਏ ਜੁਗਿ ਜੁਗਿ ਸੋਭਾ ਪਾਇਆ ॥੪॥੧॥੨॥
naanak aapae bakhas milaaeae jug jug sobhaa paaeiaa ||4||1||2||
O Nanak, He Himself forgives them, and merges them with Himself; throughout the ages, they are glorified. ||4||1||2|Guru Amar Das
Ang 768
har bhagathaa kee jaath path hai bhagath har kai naam samaanae raam ||
The Lord is the social class and honor of His devotees; the Lord’s devotees merge in the Naam, the Name of the Lord.
ਹਰਿ ਭਗਤਿ ਕਰਹਿ ਵਿਚਹੁ ਆਪੁ ਗਵਾਵਹਿ ਜਿਨ ਗੁਣ ਅਵਗਣ ਪਛਾਣੇ ਰਾਮ ॥
har bhagath karehi vichahu aap gavaavehi jin gun avagan pashhaanae raam ||
They worship the Lord in devotion, and eradicate self-conceit from within themselves; they understand merits and demerits.
ਗੁਣ ਅਉਗਣ ਪਛਾਣੈ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਵਖਾਣੈ ਭੈ ਭਗਤਿ ਮੀਠੀ ਲਾਗੀ ॥
gun aougan pashhaanai har naam vakhaanai bhai bhagath meethee laagee ||
They understand merits and demerits, and chant the Lord’s Name; devotional worship is sweet to them.
ਅਨਦਿਨੁ ਭਗਤਿ ਕਰਹਿ ਦਿਨੁ ਰਾਤੀ ਘਰ ਹੀ ਮਹਿ ਬੈਰਾਗੀ ॥
anadhin bhagath karehi dhin raathee ghar hee mehi bairaagee ||
Night and day, they perform devotional worship, day and night, and in the home of the self, they remain detached.
ਭਗਤੀ ਰਾਤੇ ਸਦਾ ਮਨੁ ਨਿਰਮਲੁ ਹਰਿ ਜੀਉ ਵੇਖਹਿ ਸਦਾ ਨਾਲੇ ॥
bhagathee raathae sadhaa man niramal har jeeo vaekhehi sadhaa naalae ||
Imbued with devotion, their minds remain forever immaculate and pure; they see their Dear Lord always with them.
ਨਾਨਕ ਸੇ ਭਗਤ ਹਰਿ ਕੈ ਦਰਿ ਸਾਚੇ ਅਨਦਿਨੁ ਨਾਮੁ ਸਮ੍ਹ੍ਹਾਲੇ ॥੨॥
naanak sae bhagath har kai dhar saachae anadhin naam samhaalae ||2||
O Nanak, those devotees are True in the Court of the Lord; night and day, they dwell upon the Naam. ||2||
ਮਨਮੁਖ ਭਗਤਿ ਕਰਹਿ ਬਿਨੁ ਸਤਿਗੁਰ ਵਿਣੁ ਸਤਿਗੁਰ ਭਗਤਿ ਨ ਹੋਈ ਰਾਮ ॥
manamukh bhagath karehi bin sathigur vin sathigur bhagath n hoee raam ||
The self-willed manmukhs practice devotional rituals without the True Guru, but without the True Guru, there is no devotion.
ਹਉਮੈ ਮਾਇਆ ਰੋਗਿ ਵਿਆਪੇ ਮਰਿ ਜਨਮਹਿ ਦੁਖੁ ਹੋਈ ਰਾਮ ॥
houmai maaeiaa rog viaapae mar janamehi dhukh hoee raam ||
They are afflicted with the diseases of egotism and Maya, and they suffer the pains of death and rebirth.
ਮਰਿ ਜਨਮਹਿ ਦੁਖੁ ਹੋਈ ਦੂਜੈ ਭਾਇ ਪਰਜ ਵਿਗੋਈ ਵਿਣੁ ਗੁਰ ਤਤੁ ਨ ਜਾਨਿਆ ॥
mar janamehi dhukh hoee dhoojai bhaae paraj vigoee vin gur thath n jaaniaa ||
The world suffers the pains of death and rebirth, and through the love of duality, it is ruined; without the Guru, the essence of reality is not known.
ਭਗਤਿ ਵਿਹੂਣਾ ਸਭੁ ਜਗੁ ਭਰਮਿਆ ਅੰਤਿ ਗਇਆ ਪਛੁਤਾਨਿਆ ॥
bhagath vihoonaa sabh jag bharamiaa anth gaeiaa pashhuthaaniaa ||
Without devotional worship, everyone in the world is deluded and confused, and in the end, they depart with regrets.
ਕੋਟਿ ਮਧੇ ਕਿਨੈ ਪਛਾਣਿਆ ਹਰਿ ਨਾਮਾ ਸਚੁ ਸੋਈ ॥
kott madhhae kinai pashhaaniaa har naamaa sach soee ||
Among millions, there is scarcely one who realizes the Name of the True Lord.
ਨਾਨਕ ਨਾਮਿ ਮਿਲੈ ਵਡਿਆਈ ਦੂਜੈ ਭਾਇ ਪਤਿ ਖੋਈ ॥੩॥
naanak naam milai vaddiaaee dhoojai bhaae path khoee ||3||
O Nanak, through the Naam, greatness is obtained; in the love of duality, all honor is lost. ||3||
ਭਗਤਾ ਕੈ ਘਰਿ ਕਾਰਜੁ ਸਾਚਾ ਹਰਿ ਗੁਣ ਸਦਾ ਵਖਾਣੇ ਰਾਮ ॥
bhagathaa kai ghar kaaraj saachaa har gun sadhaa vakhaanae raam ||
In the home of the devotees, is the joy of true marriage; they chant the Glorious Praises of the Lord forever.
ਭਗਤਿ ਖਜਾਨਾ ਆਪੇ ਦੀਆ ਕਾਲੁ ਕੰਟਕੁ ਮਾਰਿ ਸਮਾਣੇ ਰਾਮ ॥
bhagath khajaanaa aapae dheeaa kaal kanttak maar samaanae raam ||
He Himself blesses them with the treasure of devotion; conquering the thorny pain of death, they merge in the Lord.
ਕਾਲੁ ਕੰਟਕੁ ਮਾਰਿ ਸਮਾਣੇ ਹਰਿ ਮਨਿ ਭਾਣੇ ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨੁ ਸਚੁ ਪਾਇਆ ॥
kaal kanttak maar samaanae har man bhaanae naam nidhhaan sach paaeiaa ||
Conquering the thorny pain of death, they merge in the Lord; they are pleasing to the Lord’s Mind,and they obtain the true treasure of the Naam.
ਸਦਾ ਅਖੁਟੁ ਕਦੇ ਨ ਨਿਖੁਟੈ ਹਰਿ ਦੀਆ ਸਹਜਿ ਸੁਭਾਇਆ ॥
sadhaa akhutt kadhae n nikhuttai har dheeaa sehaj subhaaeiaa ||
This treasure is inexhaustible; it will never be exhausted. The Lord automatically blesses them with it.
ਹਰਿ ਜਨ ਊਚੇ ਸਦ ਹੀ ਊਚੇ ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਸੁਹਾਇਆ ॥
har jan oochae sadh hee oochae gur kai sabadh suhaaeiaa ||
The humble servants of the Lord are exalted and elevated, forever on high; they are adorned with the Word of the Guru’s Shabad.
ਨਾਨਕ ਆਪੇ ਬਖਸਿ ਮਿਲਾਏ ਜੁਗਿ ਜੁਗਿ ਸੋਭਾ ਪਾਇਆ ॥੪॥੧॥੨॥
naanak aapae bakhas milaaeae jug jug sobhaa paaeiaa ||4||1||2||
O Nanak, He Himself forgives them, and merges them with Himself; throughout the ages, they are glorified. ||4||1||2|Guru Amar Das
Ang 768