Ok I have read through the whole thread, and here was my post of questions-
I have read the article in the first post, I think it is great.
I have a few questions regarding verses which were not included, please address, as I cannot read punjabi/gurmukhi
1]
http://www.srigranth.org/servlet/gurbani.gurbani?Action=Page&g=1&h=1&r=1&t=1&p=0&k=0&Param=1103
"You kill living beings, and call it a righteous action. Tell me, brother, what would you call an unrighteous action?
You call yourself the most excellent sage; then who would you call a butcher?"
2]
http://www.srigranth.org/servlet/gurbani.gurbani?Action=Page&g=1&h=1&r=1&t=1&p=0&k=0&Param=723
"The world eats dead carcasses, living by neglect and greed.
Like a goblin, or a beast, they kill and eat the forbidden carcasses of meat.
So control your urges, or else you will be seized by the Lord, and thrown into the tortures of hell."
3]
http://www.srigranth.org/servlet/gurbani.gurbani?Action=Page&g=1&h=1&r=1&t=1&p=0&k=0&Param=483
"You keep your fasts to please Allah, while you murder other beings for pleasure.
You look after your own interests, and so not see the interests of others. What good is your word?"
thanks
Am I right in saying that
quote 2-
"Ḏunīʼn▫ā
murḏār kẖurḏanī gāfal havā▫e. Rahā▫o.
The world eats dead carcasses, living by neglect and greed. ||Pause||
Gaibān haivān
harām kusṯanī murḏār bakẖorā▫e.
Like a goblin, or a beast, they kill and eat the forbidden carcasses of meat. "
murdar = corpse/dead body
haram = the "forbidden corpse"
= the world eats humans (metaphor?) + like a beast they eat meat killed in a ritualistic manner?
is that correct?
with regards to the first quote
"You kill living beings, and call it a righteous action. Tell me, brother, what would you call an unrighteous action?
You call yourself the most excellent sage; then who would you call a butcher?"
i saw this quote was discussed, but all that was said was that it was taken out of context from the entire verse, but i still don't understand how?
quote 3-
Rojā ḏẖarai manāvai alhu su▫āḏaṯ jī▫a sangẖārai.
You keep your fasts to please Allah, while you murder other beings for pleasure.
Āpā ḏekẖ avar nahī ḏekẖai kāhe ka▫o jẖakẖ mārai. ||1||
You look after your own interests, and so not see the interests of others. What good is your word? ||1||
= you keep your fasts to please allah, while you murder other creatures for pleasure?
i dont see how that can just be referrin to ritualistic/sacrificed meat?
unless you say that pleasure does not include for the purpose of eating?