Serjinder Singh ji thanks for your post. I have noted some comments and am reposting your Gurbani excerpts from Sri Guru Granth Sahib Ji in non-concatenated/”not-larivaar” fashion so we can see the words and vocabulary usage.
I have highlighted in red the words I would call non-core Punjabi but it is not a scientific survey but more my experience and knowledge based. I visualize that what words in a Punjabi village and people of Punjabi heritage would have difficulty quickly associating with.
The Shabads by Guru Teg Bahadurji are almost entirely in a dialect of Hindi known as Sadh Bhasha the was the main medium of dialogue among religious people in North India.
FALSE
Look at the little need to use the red highlighting in the shabad.
<table class="MsoNormalTable" style="mso-cellspacing:3.7pt" border="0" cellpadding="0" cellspacing="5"> <tbody><tr style="mso-yfti-irow:0;mso-yfti-firstrow:yes"> <td style="padding:.75pt .75pt .75pt .75pt">
</td> </tr> <tr style="mso-yfti-irow:1"> <td style="padding:.75pt .75pt .75pt .75pt">
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੯ ॥
गउड़ी महला ९ ॥
Ga▫oṛī mėhlā 9.
Gauree, Ninth Mehl:
</td> </tr> <tr style="mso-yfti-irow:2"> <td style="padding:.75pt .75pt .75pt .75pt">
ਸਾਧੋ ਰਚਨਾ ਰਾਮ ਬਨਾਈ ॥
साधो रचना राम बनाई ॥
Sāḏẖo racẖnā rām banā▫ī.
Holy Saadhus: the Lord fashioned the creation.
</td> </tr> <tr style="mso-yfti-irow:3"> <td style="padding:.75pt .75pt .75pt .75pt">
ਇਕਿ ਬਿਨਸੈ ਇਕ ਅਸਥਿਰੁ ਮਾਨੈ ਅਚਰਜੁ ਲਖਿਓ ਨ ਜਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
इकि बिनसै इक असथिरु मानै अचरजु लखिओ न जाई ॥१॥ रहाउ ॥
Ik binsai ik asthir mānai acẖraj lakẖi▫o na jā▫ī. ||1|| rahā▫o.
One person passes away, and another thinks that he will live forever - this is a wonder beyond understanding! ||1||Pause||
</td> </tr> <tr style="mso-yfti-irow:4"> <td style="padding:.75pt .75pt .75pt .75pt">
ਕਾਮ ਕ੍ਰੋਧ ਮੋਹ ਬਸਿ ਪ੍ਰਾਨੀ ਹਰਿ ਮੂਰਤਿ ਬਿਸਰਾਈ ॥
काम क्रोध मोह बसि प्रानी हरि मूरति बिसराई ॥
Kām kroḏẖ moh bas parānī har mūraṯ bisrā▫ī.
The mortal beings are held in the power of sexual desire, anger and emotional attachment; they have forgotten the Lord, the Immortal Form.
</td> </tr> <tr style="mso-yfti-irow:5"> <td style="padding:.75pt .75pt .75pt .75pt">
ਝੂਠਾ ਤਨੁ ਸਾਚਾ ਕਰਿ ਮਾਨਿਓ ਜਿਉ ਸੁਪਨਾ ਰੈਨਾਈ॥੧॥
झूठा तनु साचा करि मानिओ जिउ सुपना रैनाई ॥१॥
Jẖūṯẖā ṯan sācẖā kar māni▫o ji▫o supnā rainā▫ī. ||1||
The body is false, but they believe it to be true; it is like a dream in the night. ||1||
</td> </tr> <tr style="mso-yfti-irow:6"> <td style="padding:.75pt .75pt .75pt .75pt">
ਜੋ ਦੀਸੈ ਸੋ ਸਗਲ ਬਿਨਾਸੈ ਜਿਉ ਬਾਦਰ ਕੀ ਛਾਈ ॥
जो दीसै सो सगल बिनासै जिउ बादर की छाई ॥
Jo ḏīsai so sagal bināsai ji▫o bāḏar kī cẖẖā▫ī.
Whatever is seen, shall all pass away, like the shadow of a cloud.
</td> </tr> <tr style="mso-yfti-irow:7;mso-yfti-lastrow:yes"> <td style="padding:.75pt .75pt .75pt .75pt">
ਜਨ ਨਾਨਕ ਜਗੁ ਜਾਨਿਓ ਮਿਥਿਆ ਰਹਿਓ ਰਾਮ ਸਰਨਾਈ ॥੨॥੨॥
जन नानक जगु जानिओ मिथिआ रहिओ राम सरनाई ॥२॥२॥
Jan Nānak jag jāni▫o mithi▫ā rahi▫o rām sarnā▫ī. ||2||2||
O servant Nanak, one who knows the world to be unreal, dwells in the Sanctuary of the Lord. ||2||2||
</td> </tr> </tbody></table>
Guru Granth Sahib ji Page 1353 (67 stanzas in all, only one stanza given below. The language is called ‘Sahaskriti.’
AGREED that there is greater use of non-core or familiar Punjabi vocabulary even stated so by Guru ji. It is not HINDI which was your initial premise that by making Sri Guru Granth Sahib Ji based on Punjabi language and Gurmukhi script that we have alienated Hindus.
Your core premise is totally false. None of the Shabads provide support that Gurbani in Sri Guru Granth Sahib Ji is in Hindi language with Gurmukhi script.
Sahaskriti is not Hindi.
<table class="MsoNormalTable" style="mso-cellspacing:3.7pt" border="0" cellpadding="0" cellspacing="5"> <tbody><tr style="mso-yfti-irow:0;mso-yfti-firstrow:yes"> <td style="padding:.75pt .75pt .75pt .75pt">
</td> </tr> <tr style="mso-yfti-irow:1"> <td style="padding:.75pt .75pt .75pt .75pt">
ਸਲੋਕ ਸਹਸਕ੍ਰਿਤੀ ਮਹਲਾ ੫
सलोक सहसक्रिती महला ५
Salok sėhaskariṯī mėhlā 5
Shalok Sehskritee, Fifth Mehl:
</td> </tr> <tr style="mso-yfti-irow:2"> <td style="padding:.75pt .75pt .75pt .75pt">
ੴ ਸਤਿ ਨਾਮੁ ਕਰਤਾ ਪੁਰਖੁ ਨਿਰਭਉ ਨਿਰਵੈਰੁ ਅਕਾਲ ਮੂਰਤਿ ਅਜੂਨੀ ਸੈਭੰ ਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ੴ सति नामु करता पुरखु निरभउ निरवैरु अकाल मूरति अजूनी सैभं गुर प्रसादि ॥
Ik▫oaʼnkār saṯ nām karṯā purakẖ nirbẖa▫o nirvair akāl mūraṯ ajūnī saibẖaʼn gur parsāḏ.
One Universal Creator God. Truth Is The Name. Creative Being Personified. No Fear. No Hatred. Image Of The Undying. Beyond Birth. Self-Existent. By Guru's Grace:
</td> </tr> <tr style="mso-yfti-irow:3"> <td style="padding:.75pt .75pt .75pt .75pt">
ਕਤੰਚ ਮਾਤਾ ਕਤੰਚ ਪਿਤਾ ਕਤੰਚ ਬਨਿਤਾ ਬਿਨੋਦਸੁਤਹ॥
कतंच माता कतंच पिता कतंच बनिता बिनोद सुतह ॥
Kaṯancẖ māṯā kaṯancẖ piṯā kaṯancẖ baniṯā binoḏ suṯah.
Who is the mother, and who is the father? Who is the son, and what is the pleasure of marriage?
</td> </tr> <tr style="mso-yfti-irow:4"> <td style="padding:.75pt .75pt .75pt .75pt">
ਕਤੰਚ ਭ੍ਰਾਤ ਮੀਤ ਹਿਤ ਬੰਧਵਕਤੰਚਮੋਹ ਕੁਟੰਬ੍ਯ੍ਯਤੇ ॥
कतंच भ्रात मीत हित बंधव कतंच मोह कुट्मब्यते ॥
Kaṯancẖ bẖarāṯ mīṯ hiṯ banḏẖav kaṯancẖ moh kutamb▫yaṯe.
Who is the brother, friend, companion and relative? Who is emotionally attached to the family?
</td> </tr> <tr style="mso-yfti-irow:5"> <td style="padding:.75pt .75pt .75pt .75pt">
ਕਤੰਚਚਪਲਮੋਹਨੀ ਰੂਪੰ ਪੇਖੰਤੇਤਿਆਗੰਕਰੋਤਿ॥
कतंच चपल मोहनी रूपं पेखंते तिआगं करोति ॥
Kaṯancẖ cẖapal mohnī rūpaʼn pekẖanṯe ṯi▫āgaʼn karoṯ.
Who is restlessly attached to beauty? It leaves, as soon as we see it.
</td> </tr> <tr style="mso-yfti-irow:6;mso-yfti-lastrow:yes"> <td style="padding:.75pt .75pt .75pt .75pt">
ਰਹੰਤ ਸੰਗ ਭਗਵਾਨ ਸਿਮਰਣ ਨਾਨਕ ਲਬਧ੍ਯ੍ਯੰਅਚੁਤਤਨਹ ॥੧॥
रहंत संग भगवान सिमरण नानक लबध्यं अचुत तनह ॥१॥
Rahanṯ sang bẖagvān simraṇ Nānak labḏẖa▫yaʼn acẖuṯ ṯanah. ||1||
Only the meditative remembrance of God remains with us. O Nanak, it brings the blessings of the Saints, the sons of the Imperishable Lord. ||1||
</td> </tr> </tbody></table>
Guru Granth Sahib Page 721
This Shabad is entirely in Farsi, the language of Iran.
FALSE.
The style is Persian/farsi but there is enough sprinkling of common Punjabi words. Look at the map of Punjab posted later and see what would have been considered collective Punjabi with dialects over a vast area. Sri Guru Granth Sahib Ji originated from this area and teachings first spread in this area through Guru ji’s. They needed to relate to various dialects. Words, vocabulary, etc., for the people they were addressing. Hence a sprinkle of dialects with embedded Punjabi as core
<table class="MsoNormalTable" style="mso-cellspacing:3.7pt" border="0" cellpadding="0" cellspacing="5"> <tbody><tr style="mso-yfti-irow:0;mso-yfti-firstrow:yes"> <td style="padding:.75pt .75pt .75pt .75pt">
</td> </tr> <tr style="mso-yfti-irow:1"> <td style="padding:.75pt .75pt .75pt .75pt">
ਰਾਗੁ ਤਿਲੰਗ ਮਹਲਾ ੧ ਘਰੁ ੧
रागु तिलंग महला १ घरु १
Rāg ṯilang mėhlā 1 gẖar 1
Raag Tilang, First Mehl, First House:
</td> </tr> <tr style="mso-yfti-irow:2"> <td style="padding:.75pt .75pt .75pt .75pt">
ੴ ਸਤਿ ਨਾਮੁ ਕਰਤਾ ਪੁਰਖੁ ਨਿਰਭਉ ਨਿਰਵੈਰੁ ਅਕਾਲ ਮੂਰਤਿ ਅਜੂਨੀ ਸੈਭੰ ਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ੴ सति नामु करता पुरखु निरभउ निरवैरु अकाल मूरति अजूनी सैभं गुर प्रसादि ॥
Ik▫oaʼnkār saṯ nām karṯā purakẖ nirbẖa▫o nirvair akāl mūraṯ ajūnī saibẖaʼn gur parsāḏ.
One Universal Creator God. Truth Is The Name. Creative Being Personified. No Fear. No Hatred. Image Of The Undying. Beyond Birth. Self-Existent. By Guru's Grace:
</td> </tr> <tr style="mso-yfti-irow:3"> <td style="padding:.75pt .75pt .75pt .75pt">
ਯਕ ਅਰਜ ਗੁਫਤਮਪੇਸਿਤੋ ਦਰ ਗੋਸਕੁਨਕਰਤਾਰ ॥
यक अरज गुफतम पेसि तो दर गोस कुन करतार ॥
Yak araj gufṯam pes ṯo ḏar gos kun karṯār.
I offer this one prayer to You; please listen to it, O Creator Lord.
</td> </tr> <tr style="mso-yfti-irow:4"> <td style="padding:.75pt .75pt .75pt .75pt">
ਹਕਾ ਕਬੀਰ ਕਰੀਮ ਤੂ ਬੇਐਬ ਪਰਵਦਗਾਰ ॥੧॥
हका कबीर करीम तू बेऐब परवदगार ॥१॥
Hakā Kabīr karīm ṯū be▫aib parvarḏagār. ||1||
You are true, great, merciful and spotless, O Cherisher Lord. ||1||
</td> </tr> <tr style="mso-yfti-irow:5"> <td style="padding:.75pt .75pt .75pt .75pt">
ਦੁਨੀਆ ਮੁਕਾਮੇਫਾਨੀਤਹਕੀਕਦਿਲ ਦਾਨੀ ॥
दुनीआ मुकामे फानी तहकीक दिल दानी ॥
Ḏunī▫ā mukāme fānī ṯėhkīk ḏil ḏānī.
The world is a transitory place of mortality - know this for certain in your mind.
</td> </tr> <tr style="mso-yfti-irow:6"> <td style="padding:.75pt .75pt .75pt .75pt">
ਮਮਸਰਮੂਇ ਅਜਰਾਈਲ ਗਿਰਫਤਹ ਦਿਲ ਹੇਚਿਨਦਾਨੀ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
मम सर मूइ अजराईल गिरफतह दिल हेचि न दानी ॥१॥ रहाउ ॥
Mam sar mū▫e ajrā▫īl girafṯėh ḏil hecẖ na ḏānī. ||1|| rahā▫o.
Azraa-eel, the Messenger of Death, has caught me by the hair on my head, and yet, I do not know it at all in my mind. ||1||Pause||
</td> </tr> <tr style="mso-yfti-irow:7"> <td style="padding:.75pt .75pt .75pt .75pt">
ਜਨਪਿਸਰਪਦਰਬਿਰਾਦਰਾਂ ਕਸਨੇਸਦਸਤੰਗੀਰ॥
जन पिसर पदर बिरादरां कस नेस दसतंगीर ॥
Jan pisar paḏar birāḏarāʼn kas nes ḏasṯaʼngīr.
Spouse, children, parents and siblings - none of them will be there to hold your hand.
</td> </tr> <tr style="mso-yfti-irow:8"> <td style="padding:.75pt .75pt .75pt .75pt">
ਆਖਿਰ ਬਿਅਫਤਮਕਸਨਦਾਰਦਚੂੰਸਵਦਤਕਬੀਰ ॥੨॥
आखिर बिअफतम कस न दारद चूं सवद तकबीर ॥२॥
Ākẖir bi▫afṯam kas na ḏāraḏ cẖūʼn savaḏ ṯakbīr. ||2||
And when at last I fall, and the time of my last prayer has come, there shall be no one to rescue me. ||2||
</td> </tr> <tr style="mso-yfti-irow:9"> <td style="padding:.75pt .75pt .75pt .75pt">
ਸਬ ਰੋਜ ਗਸਤਮ ਦਰ ਹਵਾ ਕਰਦੇਮ ਬਦੀ ਖਿਆਲ ॥
सब रोज गसतम दर हवा करदेम बदी खिआल ॥
Sab roj gasṯam ḏar havā karḏem baḏī kẖi▫āl.
Night and day, I wandered around in greed, contemplating evil schemes.
</td> </tr> <tr style="mso-yfti-irow:10"> <td style="padding:.75pt .75pt .75pt .75pt">
ਗਾਹੇ ਨ ਨੇਕੀ ਕਾਰ ਕਰਦਮਮਮ.ਈਚਿਨੀਅਹਵਾਲ॥੩॥
गाहे न नेकी कार करदम मम ईं चिनी अहवाल ॥३॥
Gāhe na nekī kār karḏam mam īʼn cẖinī ahvāl. ||3||
I never did good deeds; this is my condition. ||3||
</td> </tr> <tr style="mso-yfti-irow:11"> <td style="padding:.75pt .75pt .75pt .75pt">
ਬਦਬਖਤ ਹਮਚੁਬਖੀਲਗਾਫਿਲਬੇਨਜਰ ਬੇਬਾਕ ॥
बदबखत हम चु बखील गाफिल बेनजर बेबाक ॥
Baḏbakẖaṯ ham cẖo bakẖīl gāfil benajar bebāk.
I am unfortunate, miserly, negligent, shameless and without the Fear of God.
</td> </tr> <tr style="mso-yfti-irow:12;mso-yfti-lastrow:yes"> <td style="padding:.75pt .75pt .75pt .75pt">
ਨਾਨਕ ਬੁਗੋਯਦ ਜਨੁ ਤੁਰਾ ਤੇਰੇ ਚਾਕਰਾਂ ਪਾ ਖਾਕ ॥੪॥੧॥
नानक बुगोयद जनु तुरा तेरे चाकरां पा खाक ॥४॥१॥
Nānak bugoyaḏ jan ṯurā ṯere cẖākrāʼn pā kẖāk. ||4||1||
Says Nanak, I am Your humble servant, the dust of the feet of Your slaves. ||4||1||
</td> </tr> </tbody></table> [/QUOTE]
Sri Guru Granth Sahib Ji reflects in large part the Punjabi language in style, dialects and vocabulary of the region. It was written in Gurmukhi script.
Sri Guru Granth Sahib Ji is not written in Sanskrit, Hindi or Persian but is in Punjabi of the region at the times written in Gurmukhi scripti.
Sat Sri Akal.
<!--[if gte mso 9]><xml> <w:LatentStyles DefLockedState="false" LatentStyleCount="156"> </w:LatentStyles> </xml><![endif]--><!--[if !mso]><object classid="clsid:38481807-CA0E-42D2-BF39-B33AF135CC4D" id=ieooui></object> <style> st1\:*{behavior:url(#ieooui) } </style> <![endif]--><!--[if gte mso 10]> <style> /* Style Definitions */ table.MsoNormalTable {mso-style-name:"Table Normal"; mso-tstyle-rowband-size:0; mso-tstyle-colband-size:0; mso-style-noshow:yes; mso-style-parent:""; mso-padding-alt:0in 5.4pt 0in 5.4pt; mso-para-margin:0in; mso-para-margin-bottom:.0001pt; mso-pagination:widow-orphan; font-size:10.0pt; font-family:"Times New Roman"; mso-fareast-font-family:"Times New Roman"; mso-ansi-language:#0400; mso-fareast-language:#0400; mso-bidi-language:#0400;} </style> <![endif]-->